[pitivi] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated French translation
- Date: Sun, 20 Mar 2011 11:48:46 +0000 (UTC)
commit 26e10974558acadea333b766a4d726f64a93d174
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Mar 20 12:48:40 2011 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b3edf52..9a240c2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of Pitivi.
-# Copyright (C) 2006-2010 The Pitivi's copyright holder
+# Copyright (C) 2006-2011 The Pitivi's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
#
#
@@ -14,14 +14,15 @@
# Christophe Benz <christophe benz gmail com>, 2007.
# Ivan Buresi <err747 free fr>, 2007.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com, 2009-2010, 2011.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com, 2009-2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 00:23+0100\n"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../pitivi/application.py:124
+#: ../pitivi/application.py:123
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -39,68 +40,45 @@ msgstr ""
"soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:225
+#: ../pitivi/application.py:447
msgid ""
"\n"
-" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
+"project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
msgstr ""
"\n"
-" %prog [-r FICHIER_DE_SORTIE]Â [FICHIER_DE_PROJET]\n"
-" %prog -p [FICHIER_DE_PROJET]\n"
-" %prog -i [-a] [FICHIER_MULTIMÃ?DIA]..."
-
-#: ../pitivi/application.py:230
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
+" %prog [FICHIER_PROJET] # Lance l'éditeur vidéo.\n"
+" %prog -i [-a] [FICHIER1_MEDIA ...] # Lance l'éditeur et crée un "
+"projet.\n"
+" %prog FICHIER_PROJET -r FICHIER_DE_SORTIE # Rend un projet.\n"
+" %prog FICHIER_PROJET -p # Affiche un aperçu d'un projet."
+
+#: ../pitivi/application.py:455
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Importe chaque FICHIER_MULTIMÃ?DIA dans un nouveau projet."
+
+#: ../pitivi/application.py:458
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr ""
-"Démarre l'éditeur vidéo et éventuellement charge le FICHIER_DE_PROJET. Si "
-"aucun\n"
-"projet n'est fourni, %prog en crée un nouveau.\n"
-"Sinon, lorsque -i est indiqué, les paramètres sont traités comme des "
-"séquences\n"
-"à importer dans le projet. Si -a est indiqué, ces séquences seront aussi "
-"ajoutées\n"
-"Ã la fin de la table de montage du projet.\n"
-"Lorsque -r est indiqué, le fichier de projet fourni est rendu sans ouvrir "
-"l'interface\n"
-"graphique."
+"Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA importé à la table de montage."
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Importe chaque FICHIER_MULTIMÃ?DIA dans le projet."
+#: ../pitivi/application.py:461
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "Lance pitivi dans le débogueur Python."
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
+#: ../pitivi/application.py:464
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr ""
-"Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA à la table de montage après l'importation."
-
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "Lance pitivi dans le débogueur Python"
-
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "Lance pitivi sans interface graphique"
-
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr ""
-"Rend le fichier de projet fourni dans le FICHIER_DE_SORTIE sans interface "
+"Rend le projet indiqué dans le FICHIER_DE_SORTIE sans interface "
"graphique."
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
+#: ../pitivi/application.py:467
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
msgstr ""
-"Affiche un aperçu du fichier de projet fourni sans l'interface complète."
+"Affiche un aperçu du fichier de projet indiqué sans l'interface complète."
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
@@ -689,6 +667,7 @@ msgstr "Effets audio"
#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:162
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
@@ -801,7 +780,7 @@ msgstr "MP4"
msgid "Number of channels:"
msgstr "Nombre de canaux :"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Render"
msgstr "Effectuer le rendu"
@@ -891,214 +870,214 @@ msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriétés de %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "Split"
msgstr "Diviser"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
msgid "Keyframe"
msgstr "Image-clé"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Unlink"
msgstr "Délier"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
msgid "Link"
msgstr "Lier"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
msgid "Ungroup"
msgstr "Dégrouper"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "Start Playback"
msgstr "Démarrer la lecture"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Stop Playback"
msgstr "Arrêter la lecture"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Lit en boucle la zone sélectionnée"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Create a new project"
msgstr "Crée un nouveau projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ouvre un projet existant"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Save the current project"
msgstr "Enregistre le projet actuel"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Reload the current project"
msgstr "Recharge le projet actuel"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "Paramètres du projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Configure les paramètres du projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Render project"
msgstr "_Rendu du projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Render project..."
msgstr "Rendu du projet..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Annule la dernière opération"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rétablit la dernière opération annulée"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Greffons..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Manage plugins"
msgstr "Gérer les greffons"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "_Importer depuis une webcam..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importe le flux d'une caméra"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Effectuer une capture d'écran..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Capture l'écran"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Capturer un flux réseau..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Capture une flux réseau"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informations sur %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "User manual"
msgstr "Manuel utilisateur"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "_Project"
msgstr "_Projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Timeline"
msgstr "_Table de montage"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "Previe_w"
msgstr "Aperç_u"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
msgid "Loop"
msgstr "En boucle"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Affiche la fenêtre principale en plein écran"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'outils principale"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Détacher le lecteur"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Afficher le lecteur dans une fenêtre séparée"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque multimédia"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
msgid "Effect Library"
msgstr "Effet de la bibliothèque"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
msgid "Effects configurations"
msgstr "Configurations des effets"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributeurs :"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1106,69 +1085,69 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public Licence\n"
"Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Tous les formats pris en charge"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermer sans enregistrer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Enregistrer les modifications au projet actuel avant de fermer ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, certaines modifications seront perdues"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Voulez-vous recharger le projet actuel ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Revenir au projet enregistré"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi ne peut charger le fichier « %s »"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
msgid "Error Loading File"
msgstr "Erreur lors du chargement d'un fichier"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Recherche du fichier manquant..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:949
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"Le fichier suivant a été déplacé, indiquez à PiTiVi son nouvel emplacement."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:951
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1095
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1103
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "SansTitre.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1114 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1127
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Détecter automatiquement"
@@ -1537,19 +1516,19 @@ msgstr "Supprimer la séquence"
msgid "Play Clip"
msgstr "Lire la séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:237
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
@@ -1557,75 +1536,75 @@ msgstr ""
"<span>Importez vos séquences en les déplaçant ici ou en utilisant les "
"boutons ci-dessus.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
msgid "_Import clips..."
msgstr "Importer des _séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:290
msgid "Import clips to use"
msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Importer un _dossier de séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:299
msgid "_Remove from project"
msgstr "Suppri_mer du projet"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Afficher les séquences en liste"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:324
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Afficher les séquences en icônes"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:489
msgid "Import a folder"
msgstr "Importation d'un dossier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:492
msgid "Import a clip"
msgstr "Importation d'une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:493
msgid "Close after importing files"
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1028
msgid "Importing clips..."
msgstr "Importation des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1029
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1030
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'importation"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1119
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1120
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1122
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1123
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
@@ -1775,31 +1754,31 @@ msgstr "Police de séquence"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "La police utilisée pour les titres de séquences"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Va au début de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
msgid "Go back one second"
msgstr "Recule d'une seconde"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
msgid "Go forward one second"
msgstr "Avance d'une seconde"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Va à la fin de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Attacher le lecteur"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
msgid "Play"
msgstr "Lit"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
msgid "Pause"
msgstr "Met en pause"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]