[gnome-keyring/gnome-3-0] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee



commit d18cd987671f08bd2db51d2d7bb0d230f613af3d
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Sat Mar 19 17:27:41 2011 +0100

    Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a6fc8c9..00d785e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-19 17:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 17:27+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr ""
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "Het oorspronkelijke wachtwoord was onjuist"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
 msgid "New Keyring Password"
 msgstr "Nieuw wachtwoord voor sleutelbos"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "Kies wachtwoord voor de nieuwe sleutelbos"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -109,25 +109,25 @@ msgstr "GPG-wachtwoordagent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "PGP-sleutel: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Voer wachtwoordzin in"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
 msgid "Forget this password if idle for"
 msgstr "Dit wachtwoord vergeten na inactiviteit van"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
 msgid "Forget this password after"
 msgstr "Dit wachtwoord vergeten na"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
 msgid "Forget this password when I log out"
 msgstr "Dit wachtwoord vergeten bij afmelden"
 
@@ -542,7 +542,8 @@ msgstr "Kon geen locatie vinden om het â??pinnedâ?? certificaat op te slaan"
 #: ../gck/gck-uri.c:248
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
-msgstr "De URI heeft een ongeldige syntaxis. Het gecodeerde veld â??%sâ?? is ongeldig."
+msgstr ""
+"De URI heeft een ongeldige syntaxis. Het gecodeerde veld â??%sâ?? is ongeldig."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:287
 msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
@@ -980,8 +981,7 @@ msgstr "Certificaat/sleutelopslag ontgrendelen"
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr ""
-"Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat of de "
-"sleutelopslag"
+"Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat of de sleutelopslag"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
@@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "opdrachten: "
 msgid "          "
 msgstr "            "
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
 msgid "Store passwords unencrypted?"
 msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
 msgid ""
 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1054,18 +1054,26 @@ msgstr ""
 "veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden "
 "achterhalen."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
 msgid "Use Unsafe Storage"
 msgstr "Onveilige opslag gebruiken"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
 
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Sleutelbostoegang"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheime informatie regelen"
+
 #: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
 msgid "New password strength"
 msgstr "Veiligheid wachtwoord"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]