[mutter] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Polish translation
- Date: Sat, 19 Mar 2011 15:16:26 +0000 (UTC)
commit eb79c7526633964d8571a9174a0ba69c67416343
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 19 16:16:23 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c1abf37..6104c43 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-19 16:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Przeniesienie okna do lewej czÄ?Å?ci ekranu"
msgid "Move window to center of screen"
msgstr "Przeniesienie okna na Å?rodek ekranu"
-#: ../src/core/bell.c:302
+#: ../src/core/bell.c:310
msgid "Bell event"
msgstr "Zdarzenie sygnaÅ?u dźwiÄ?kowego"
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "Inicjuje sesjÄ? z zapisanego pliku"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wezwania X"
-#: ../src/core/main.c:508
+#: ../src/core/main.c:506
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Przejrzenie katalogu z motywami siÄ? nie powiodÅ?o: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:524
+#: ../src/core/main.c:522
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -476,34 +476,34 @@ msgstr "Lista wtyczek skÅ?adania oddzielonych przecinkami"
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
#.
#.
-#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
+#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Kluczowi GConf \"%s\" jest przypisana nieprawidÅ?owa wartoÅ?Ä?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
+#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr "WartoÅ?Ä? %d zapisana w kluczu GConf %s jest poza zakresem %d - %d\n"
-#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
-#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1317 ../src/core/prefs.c:1333
-#: ../src/core/prefs.c:1350 ../src/core/prefs.c:1366
+#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
+#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
+#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Klucz GConf \"%s\" jest nieprawidÅ?owego typu\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1196
+#: ../src/core/prefs.c:1203
#, c-format
msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
msgstr "Klucz GConf %s jest już używany i nie może zastÄ?powaÄ? klucza %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1255
+#: ../src/core/prefs.c:1262
#, c-format
msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
msgstr "Nie można zastÄ?piÄ? klucza GConf, nie odnaleziono %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1440
+#: ../src/core/prefs.c:1447
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -511,13 +511,13 @@ msgstr ""
"ObejÅ?cia dla bÅ?Ä?dnie dziaÅ?ajÄ?cych programów sÄ? wyÅ?Ä?czone. Niektóre z nich "
"mogÄ? siÄ? wiÄ?c zachowywaÄ? w sposób nieprzewidywalny.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1517
+#: ../src/core/prefs.c:1524
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"Nie można przetworzyÄ? opisu czcionki \"%s\", powiÄ?zanego z kluczem GConf %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1579
+#: ../src/core/prefs.c:1586
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -526,17 +526,17 @@ msgstr ""
"WartoÅ?Ä? \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"prawidÅ?owo modyfikatora przycisku myszy\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2006
+#: ../src/core/prefs.c:2016
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania liczby obszarów roboczych na %d: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2190 ../src/core/prefs.c:2692
+#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2222 ../src/core/prefs.c:2400
+#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -545,27 +545,27 @@ msgstr ""
"WartoÅ?Ä? \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"prawidÅ?owo skrótu klawiszowego \"%s\"\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2773
+#: ../src/core/prefs.c:2783
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawianiu nazwy obszaru roboczego %d na \"%s\": %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2987
+#: ../src/core/prefs.c:2997
#, c-format
msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania stanu ukrytych aktywnych okien: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:3015
+#: ../src/core/prefs.c:3032
#, c-format
msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania stanu bez wyskakujÄ?cych okien: %s\n"
-#: ../src/core/screen.c:577
+#: ../src/core/screen.c:623
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Podekran %d ekranu \"%s\" jest nieprawidÅ?owy\n"
-#: ../src/core/screen.c:593
+#: ../src/core/screen.c:639
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Na podekranie %d ekranu \"%s\" dziaÅ?a już menedżer okien. Aby zastÄ?piÄ? "
"dziaÅ?ajÄ?cego menedżera okien, proszÄ? spróbowaÄ? użyÄ? opcji --replace.\n"
-#: ../src/core/screen.c:620
+#: ../src/core/screen.c:666
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -582,66 +582,66 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskaÄ? zaznaczenia menedżera okien na podekranie %d ekranu \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/core/screen.c:675
+#: ../src/core/screen.c:721
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Na podekranie %d ekranu \"%s\" dziaÅ?a już menedżer okien\n"
-#: ../src/core/screen.c:860
+#: ../src/core/screen.c:906
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nie można zwolniÄ? podekranu %d ekranu \"%s\"\n"
-#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
+#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": %s\n"
-#: ../src/core/session.c:880
+#: ../src/core/session.c:854
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku sesji \"%s\" do zapisania: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1021
+#: ../src/core/session.c:995
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania pliku sesji \"%s\": %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1026
+#: ../src/core/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zamykania pliku sesji \"%s\": %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1156
+#: ../src/core/session.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Przetworzenie zapisanego pliku sesji siÄ? nie powiodÅ?o: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1205
+#: ../src/core/session.c:1179
#, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
"Odnaleziono atrybut <mutter_session>, kiedy identyfikator sesji zostaÅ? już "
"ustawiony"
-#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
-#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
-#: ../src/core/session.c:1457
+#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
+#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
+#: ../src/core/session.c:1431
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Nieznany atrybut %s elementu <%s>"
-#: ../src/core/session.c:1235
+#: ../src/core/session.c:1209
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "zagnieżdżony znacznik <window>"
-#: ../src/core/session.c:1477
+#: ../src/core/session.c:1451
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nieznany element %s"
-#: ../src/core/session.c:1829
+#: ../src/core/session.c:1803
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -687,13 +687,13 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "BÅ?Ä?d menedżera okien: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:6550
+#: ../src/core/window.c:6752
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:7213
+#: ../src/core/window.c:7415
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -778,14 +778,22 @@ msgstr ""
"obszarach roboczych niż bieżÄ?cy) powinny pozostaÄ? aktywne."
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only the primary window."
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy przeÅ?Ä?czanie obszarów roboczych powinno byÄ? wykonywane dla "
+"okien na wszystkich monitorach, czy tylko na pierwszym."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
msgid "Live Hidden Windows"
msgstr "Aktywne ukryte okna"
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modyfikator używany do rozszerzonych dziaÅ?aÅ? menedżera okien"
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -797,7 +805,7 @@ msgstr ""
"z klawiszem \"Windows\" na sprzÄ?cie typu PC. Ustawienie tego powiÄ?zania "
"powinno byÄ? domyÅ?lne lub puste."
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -807,6 +815,10 @@ msgstr ""
"paska tytuÅ?owego okna nadrzÄ?dnego zamiast posiadaÄ? oddzielne paski tytuÅ?owe "
"i sÄ? przenoszone razem z nim."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym"
+
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]