[nautilus-sendto] Reviewed Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Reviewed Serbian translation
- Date: Sat, 19 Mar 2011 13:32:52 +0000 (UTC)
commit 35a0ee9f14eeb242ad9c8e559ae8b6a9079d8f95
Author: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Mar 19 14:33:45 2011 +0100
Reviewed Serbian translation
po/sr.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/sr latin po | 206 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 193 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1e9e987..ff6f2a0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,58 +1,24 @@
-# Serbian translation of nautilus-send-to
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
-#
-# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
+# Serbian translation of nautilus-send-to
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и додаÑ?ак коÑ?им Ñ?е извÑ?Ñ?ено Ñ?лаÑ?е"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а аÑ?Ñ?иве Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е поÑ?лаÑ?о"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"СлÑ?жи за памÑ?еÑ?е додаÑ?ка коÑ?им Ñ?е извÑ?Ñ?ено поÑ?ледÑ?е Ñ?лаÑ?е даÑ?оÑ?ека из "
-"Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?овог поÑ?иÑ?аоÑ?а."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"СлÑ?жи за памÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е аÑ?Ñ?иве Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е извÑ?Ñ?ено поÑ?ледÑ?е Ñ?лаÑ?е даÑ?оÑ?ека "
-"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "Ð?о_Ñ?аÑ?и Ñ?..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "ШаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?даÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или Ñ?Ñ?дима"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?..."
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
@@ -67,29 +33,25 @@ msgstr "ШаÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? е-поÑ?Ñ?ом или бÑ?зом поÑ?Ñ?ко
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ШаÑ?е даÑ?оÑ?еке е-поÑ?Ñ?ом или бÑ?зом поÑ?Ñ?ком..."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572
msgid "Files"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?ноÑ? адÑ?еÑ?а или имена даÑ?оÑ?ека Ñ? видÑ? опÑ?иÑ?а\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?ов поÑ?иÑ?алаÑ?"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?ланим опÑ?иÑ?е наÑ?едбе: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам додаÑ?ке."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е пÑ?огÑ?ам иÑ?пÑ?авно инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
@@ -117,132 +79,103 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _на:"
msgid "_Send"
msgstr "Ð?о_Ñ?аÑ?и"
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?. Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?ка"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жан пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?ека кÑ?оз Ð?бекÑ?"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (кÑ?оз Ð?бекÑ?)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Ð?забÑ?ани конÑ?акÑ? не може да пÑ?ими даÑ?оÑ?еке."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Ð?забÑ?ани конÑ?акÑ? Ñ?е ван мÑ?еже."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке (Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а)"
-
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
msgid "Email"
msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем конÑ?акÑ?: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем конÑ?акÑ?: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?икажем пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
msgstr "УÑ?пеÑ?но"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ?."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book is offline."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е ван мÑ?еже."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? не поÑ?Ñ?оÑ?и."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?а подаÑ?има о вама."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?ан."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е веÑ? Ñ?Ñ?иÑ?ан."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Ð?емаÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
msgstr "Ð?онÑ?акÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и оваÑ? Ð?Ð? конÑ?акÑ?а."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Ð?ваÑ? пÑ?оÑ?окол ниÑ?е подÑ?жан."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "РадÑ?а Ñ?е пÑ?екинÑ?Ñ?а."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Ð?е можеÑ?е да пÑ?екинеÑ?е овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?авим Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "Ð?иÑ?е о неопÑ?одна пÑ?иÑ?ава како би пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пили адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? а ниÑ?е даÑ?о."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?игÑ?Ñ?на веза."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до CORBA гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?а адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и извоÑ? адÑ?еÑ?аÑ?а."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке."
@@ -286,10 +219,63 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке (Ð?иÑ?ин)"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "УклоÑ?иве или деÑ?ене диÑ?кове"
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP медиÑ?Ñ?ки Ñ?еÑ?веÑ?"
+msgstr "УÐ?нÐ? медиÑ?Ñ?ки Ñ?еÑ?веÑ?"
+
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и додаÑ?ак коÑ?им Ñ?е извÑ?Ñ?ено Ñ?лаÑ?е"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а аÑ?Ñ?иве Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е поÑ?лаÑ?о"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "СлÑ?жи за памÑ?еÑ?е додаÑ?ка коÑ?им Ñ?е извÑ?Ñ?ено поÑ?ледÑ?е Ñ?лаÑ?е даÑ?оÑ?ека из "
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?овог поÑ?иÑ?аоÑ?а."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "СлÑ?жи за памÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е аÑ?Ñ?иве Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е извÑ?Ñ?ено поÑ?ледÑ?е Ñ?лаÑ?е даÑ?оÑ?ека "
+#~ "(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "Ð?о_Ñ?аÑ?и Ñ?..."
+
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "ШаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?даÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или Ñ?Ñ?дима"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?..."
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?ов поÑ?иÑ?алаÑ?"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?. Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?ка"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жан пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?ека кÑ?оз Ð?бекÑ?"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (кÑ?оз Ð?бекÑ?)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "Ð?забÑ?ани конÑ?акÑ? не може да пÑ?ими даÑ?оÑ?еке."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "Ð?забÑ?ани конÑ?акÑ? Ñ?е ван мÑ?еже."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке (Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а)"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a8d32df..3456720 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,58 +1,24 @@
-# Serbian translation of nautilus-send-to
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
-#
-# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
+# Serbian translation of nautilus-send-to
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010.
#
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package.
# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Poslednji dodatak kojim je izvršeno slanje"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Poslednja vrsta arhive u kojoj je poslato"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"Služi za pamÄ?enje dodatka kojim je izvrÅ¡eno poslednje slanje datoteka iz "
-"Nautilusovog pošiljaoca."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"Služi za pamÄ?enje vrste arhive u kojoj je izvrÅ¡eno poslednje slanje datoteka "
-"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "Po_Å¡alji u..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "Å alje datoteke udaljenim ureÄ?ajima ili ljudima"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "Pošalji u..."
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
@@ -67,29 +33,25 @@ msgstr "Šalje datoteku e-poštom ili brzom porukom..."
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Šalje datoteke e-poštom ili brzom porukom..."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "OÄ?ekujem unos adresa ili imena datoteka u vidu opcija\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilusov pošiljalac"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Ne mogu da raÅ¡Ä?lanim opcije naredbe: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Ne mogu da uÄ?itam dodatke."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Proverite da li je program ispravno instaliran."
@@ -117,132 +79,103 @@ msgstr "Pošalji _na:"
msgid "_Send"
msgstr "Po_Å¡alji"
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "GreÅ¡ka u programu. Ne mogu da naÄ?em ureÄ?aj unutar spiska"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Nije podržan prenos datoteka kroz Obeks"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Blutut (kroz Obeks)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Izabrani kontakt ne može da primi datoteke."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Izabrani kontakt je van mreže."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Nema poruke o grešci"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Brze poruke (Internet pismonoša)"
-
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem kontakt: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Ne mogu da naÄ?em kontakt: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Ne mogu prikažem pretragu."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Nije ispravan argument."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
msgstr "Adresar je zauzet."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book is offline."
msgstr "Adresar je van mreže."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Adresar ne postoji."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Ne postoji kontakt sa podacima o vama."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Adresar nije uÄ?itan."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Adresar je veÄ? uÄ?itan."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Nemate ovlaÅ¡Ä?enja za pristup adresaru."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
msgstr "Kontakt nije pronaÄ?en."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "VeÄ? postoji ovaj IB kontakta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Ovaj protokol nije podržan."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Radnja je prekinuta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Ne možete da prekinete ovu radnju."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Ne mogu da se prijavim u adresar."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "Nije o neophodna prijava kako bi pristupili adresaru."
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za pristup adresaru a nije dato."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Nije dostupna sigurna veza."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "Došlo je do CORBA greške prilikom pristupanja adresaru."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Ne postoji izvor adresara."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
@@ -286,10 +219,63 @@ msgstr "Mesto za izradu diskova"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Brze poruke (Pidžin)"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Uklonjive ili deljene diskove"
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP medijski server"
+
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "Poslednji dodatak kojim je izvršeno slanje"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "Poslednja vrsta arhive u kojoj je poslato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "Služi za pamÄ?enje dodatka kojim je izvrÅ¡eno poslednje slanje datoteka iz "
+#~ "Nautilusovog pošiljaoca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Služi za pamÄ?enje vrste arhive u kojoj je izvrÅ¡eno poslednje slanje datoteka "
+#~ "(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "Po_Å¡alji u..."
+
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "Å alje datoteke udaljenim ureÄ?ajima ili ljudima"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Pošalji u..."
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Nautilusov pošiljalac"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka u programu. Ne mogu da naÄ?em ureÄ?aj unutar spiska"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Nije podržan prenos datoteka kroz Obeks"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Blutut (kroz Obeks)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "Izabrani kontakt ne može da primi datoteke."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "Izabrani kontakt je van mreže."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Nema poruke o grešci"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Brze poruke (Internet pismonoša)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]