[gnome-control-center] Updated Hungarian translation



commit 802e7443f8b769c679719c461af4eeb5e2a01c80
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Mar 19 02:29:43 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  612 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 296 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 781f712..16b0c99 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 04:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-19 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
 "hivatkozás nem jelenik meg."
 
 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
 msgid "Unlock"
 msgstr "Feloldás"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Kiosztandó visszahívás, amikor a tulajdonságszerkesztÅ? objektum adatai "
 "törlendÅ?k"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1473
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tegye elérhetÅ?vé a fájlt, vagy válasszon másik háttérképet."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1481
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Válasszon egy másik képet helyette."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1603
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
 msgid "Please select an image."
 msgstr "Válasszon egy képet."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1608
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
@@ -303,90 +303,71 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "24-Hour Time"
 msgstr "24 órás idÅ?"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "45"
-msgstr "45"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "AM"
-msgstr "DE"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "April"
 msgstr "Ã?prilis"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "City:"
 msgstr "Város:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "February"
 msgstr "Február"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "January"
 msgstr "Január"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "July"
 msgstr "Július"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "June"
 msgstr "Június"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "March"
 msgstr "Március"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "May"
 msgstr "Május"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "Network Time"
 msgstr "Hálózati idÅ?"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "October"
 msgstr "Október"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "Region:"
 msgstr "Régió:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "Szeptember"
 
@@ -492,11 +473,11 @@ msgstr "%d Ã? %d (%s)"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1500
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Húzza az elsÅ?dleges kijelzÅ? módosításához."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1558
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -504,28 +485,28 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a monitort a tulajdonságai módosításához, húzza az "
 "elhelyezésének megváltoztatásához."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1947
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1957
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1949
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %k.%M"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2195
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2205
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "A monitor beállításai nem menthetÅ?k"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2220
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "Nem kérhetÅ? le a munkamenetbusz a képernyÅ? beállításainak alkalmazásakor"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2265
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "A kijelzÅ?k nem ismerhetÅ?k fel"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2460
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2470
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "A képernyÅ?-információk nem kérhetÅ?k le"
 
@@ -618,7 +599,7 @@ msgid "Standard"
 msgstr "�ltalános"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
 msgid "Section"
 msgstr "Szakasz"
 
@@ -868,7 +849,7 @@ msgstr "A gyorsbillentyű típusa."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -889,22 +870,22 @@ msgstr "Billentyűzet"
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "Gyorsbillentyű;Ismétlés;Villogás"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Ismeretlen művelet>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "Hiba történt az új gyorsbillentyű mentése közben"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -916,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű "
 "lenyomásával."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -925,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "A gyorsbillentyű (â??%sâ??) már használatban van erre:\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -933,19 +914,19 @@ msgstr ""
 "Ha a gyorsbillentyűt a(z) â??%sâ?? funkcióhoz rendeli, akkor a(z) â??%sâ?? "
 "gyorsbillentyű letiltásra kerül."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Társítás"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "Túl sok egyéni gyorsbillentyű"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
@@ -1186,209 +1167,214 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;lemez;"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
 msgid "Low on toner"
 msgstr "A festékkazetta kifogyóban"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
 msgid "Out of toner"
 msgstr "A festékkazetta kifogyott"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Az elÅ?hívó kifogyóban"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Az elÅ?hívó kifogyott"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "A tintapatron kifogyóban"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "A tintapatron kifogyott"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
 msgid "Open cover"
 msgstr "Fedél nyitva"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
 msgid "Open door"
 msgstr "Ajtó nyitva"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Kevés a papír"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kifogyott a papír"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "A hulladékgyűjtÅ? majdnem tele"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "A hulladékgyűjtÅ? tele"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Az optikai fotovezetÅ? közel jár az élete végéhez"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Az optikai fotovezetÅ? már nem működik"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:429
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:433
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Feldolgozás"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Leállítva"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Festékkazettaszint"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Tintaszint"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:579
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Kellékszint"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u aktív"
 msgstr[1] "%u aktív"
 
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
+msgid "No printers available"
+msgstr "Nem állnak rendelkezésre nyomtatók"
+
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1035
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "FüggÅ?ben"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1039
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "Visszatartva"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Feldolgozás"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Leállítva"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Félbeszakítva"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Befejezve"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
 msgid "Job Title"
 msgstr "Feladat neve"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1160
 msgid "Job State"
 msgstr "Feladat állapota"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1166
 msgid "Time"
 msgstr "IdÅ?"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1881
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1981
 msgid "Test page"
 msgstr "Tesztoldal"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Nyomtatófejek tisztítása"
 
 #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1994
 msgid "An error has occured during a maintenance command."
 msgstr "Hiba történt a karbantartási parancs során."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "A felület nem tölthetÅ? be: %s"
@@ -1407,43 +1393,27 @@ msgid "Printers"
 msgstr "Nyomtatók"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "�j nyomtató hozzáadása"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 msgid "Search by Address"
 msgstr "Keresés cím alapján"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "page 1"
-msgstr "1. oldal"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-msgid "page 2"
-msgstr "2. oldal"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "page 3"
-msgstr "3. oldal"
-
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "Eszközök lekérése�"
@@ -1472,7 +1442,7 @@ msgstr "Eszköztípusok"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Automatikus beállítás"
 
@@ -1485,73 +1455,85 @@ msgstr "---"
 msgid "Active Print Jobs"
 msgstr "Aktív nyomtatási feladatok"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "�j nyomtató hozzáadása"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Engedélyezett felhasználók"
 
 #. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-cím"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-msgid "Info"
-msgstr "Információ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Jobs"
 msgstr "Feladatok"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
 #. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "Printer Options"
 msgstr "Nyomtatóbeállítások"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
 msgid "Printing..."
 msgstr "Nyomtatás�"
 
 #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
 msgid "Show"
 msgstr "Megjelenítés"
 
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+"Elnézést, a rendszer nyomtatószolgáltatása\n"
+"nem tűnik elérhetÅ?nek."
+
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
 msgid "Supply"
 msgstr "Kellékek"
 
@@ -1564,7 +1546,7 @@ msgid "Install languages..."
 msgstr "Nyelvek telepítése�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
@@ -1609,6 +1591,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "Billentyűzetkiosztás beállításainak megjelenítése és szerkesztése"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgid "_Options..."
 msgstr "B_eállítások�"
 
@@ -1628,7 +1611,7 @@ msgstr "Válasszon egy hozzáadni kívánt beviteli forrást"
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Billentyűzetkiosztás beállításai"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
 msgid "Layout"
 msgstr "Kiosztás"
 
@@ -1768,63 +1751,81 @@ msgstr "Egér és érintÅ?tábla beállításai"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "Ã?rintÅ?tábla;Tapipad;Mutató;Kattintás;Koppintás;Dupla;Gomb;Hanyattegér;"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"Az automatikus webproxy-felderítés akkor használatos, ha nincs megadva "
+"konfigurációs URL."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Ez nem javasolt nyilvános, nem biztonságos hálózatokon."
+
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:751
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:755
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:759
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:764
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:945
-msgid "Unplugged"
-msgstr "Kihúzva"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-cím"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6-cím"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Hálózati proxy"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1315
-msgid "Set the system proxy settings"
-msgstr "Rendszer proxybeállításai"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1412
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1424
-msgid "Virtual private network"
-msgstr "Virtuális magánhálózat"
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1483
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
-msgstr "A futó HálózatkezelÅ? verziója nem kompatibilis (túl új)."
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1489
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
-msgstr "A futó HálózatkezelÅ? verziója nem kompatibilis (túl régi)."
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr ""
+"A rendszer hálózati szolgáltatásai nem kompatibilisek ezzel a verzióval."
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Network settings"
@@ -1840,123 +1841,131 @@ msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_RepülÅ? mód"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "DNS:"
-msgstr "DNS:"
+msgid "Create..."
+msgstr "Létrehozás�"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "Default Route:"
-msgstr "Alapértelmezett útvonal:"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Gateway:"
-msgstr "�tjáró:"
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Csoportnév:"
+msgid "Default Route"
+msgstr "Alapértelmezett útvonal"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Group Password:"
-msgstr "Csoportjelszó:"
+msgid "Gateway"
+msgstr "�tjáró"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "H_TTPS Proxy:"
-msgstr "H_TTPS-proxy:"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Csoportnév"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Hardvercím:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "Csoportjelszó"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "IMEI:"
-msgstr "IMEI:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTPS-proxy"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-cím:"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Hardvercím"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "IPv4-cím:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "IPv6-cím:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Provider:"
-msgstr "Szolgáltató:"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Security:"
-msgstr "Biztonság:"
+msgid "Interface"
+msgstr "Csatoló"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Speed:"
-msgstr "Sebesség:"
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobil széles sáv"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Alhálózati maszk:"
+msgid "Provider"
+msgstr "Szolgáltató"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "Válassza ki az új szolgáltatáshoz használandó csatolót"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "_Configuration URL:"
-msgstr "_Konfigurációs URL:"
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "_FTP Proxy:"
-msgstr "_FTP-proxy:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr "_HTTP-proxy:"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Módszer:"
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Hálózat neve:"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "_Options"
-msgstr "_Beállítások"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
+msgid "Wired"
+msgstr "Vezetékes"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "_Socks Host:"
-msgstr "_Socks kiszolgáló:"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Wireless"
+msgstr "Vezeték nélküli"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Konfigurációs URL"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP-proxy"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP-proxy"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
+msgid "_Method"
+msgstr "_Módszer"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
+msgid "_Network Name"
+msgstr "_Hálózat neve"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Socks kiszolgáló"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
-msgid "Wired"
-msgstr "Vezetékes"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wireless"
-msgstr "Vezeték nélküli"
-
-#. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:93
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Mobil széles sáv"
@@ -1983,7 +1992,7 @@ msgstr "Kiépített"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:247
+#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Ismeretlen állapot"
 
@@ -1992,84 +2001,58 @@ msgstr "Ismeretlen állapot"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Felügyeletlen"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:191
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Kábel kihúzva"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nem érhetÅ? el"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:275
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bontva"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
-msgid "Preparing connection"
-msgstr "Kapcsolat elÅ?készítése"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Configuring connection"
-msgstr "Kapcsolat beállítása"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:207 ../panels/network/panel-common.c:255
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Hitelesítés"
+#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:211 ../panels/network/panel-common.c:263
-msgid "Getting network address"
-msgstr "Hálózati cím lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215
-msgid "Checking network address"
-msgstr "Hálózati cím ellenÅ?rzése"
+#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Hitelesítés szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:217
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Bontás"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
-msgid "Failed to connect"
-msgstr "A kapcsolódás meghiúsult"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:279
+#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Ismeretlen állapot (hiányzik)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:251
-msgid "Preparing"
-msgstr "ElÅ?készítés"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:259
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:267
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:271
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nincs kapcsolódva"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2168,7 +2151,7 @@ msgstr "10 perc"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
@@ -2237,32 +2220,36 @@ msgstr "2 perc"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 perc"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 másodperc"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "Brightness"
 msgstr "FényerÅ?"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 msgid "Dim screen to save power"
 msgstr "Spórolás a képernyÅ? elhalványításával"
 
 #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 msgid "Don't lock when at home"
 msgstr "Ne zárolja, ha otthon vagyok"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 msgid "Locations..."
 msgstr "Helyekâ?¦"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 msgid "Lock screen after:"
 msgstr "KépernyÅ? zárolása:"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "Screen turns off"
 msgstr "KépernyÅ? kikapcsol"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 msgid "Turn off after:"
 msgstr "Kikapcsolás:"
 
@@ -2977,13 +2964,6 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Rendszergazda"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Supervised"
-msgstr "Felügyelt"
-
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -3176,12 +3156,12 @@ msgstr "További képek tallózása�"
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s használja"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "Már létezik â??%sâ?? nevű felhasználó."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "Ez a felhasználó nem létezik."
 
@@ -3309,23 +3289,23 @@ msgstr "Bejelentkezés;Név;Ujjlenyomat;Avatar;Logó;Arckép;Jelszó;"
 msgid "User Accounts"
 msgstr "Felhasználói fiókok"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "Create new account"
 msgstr "�j fiók létrehozása"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 msgid "_Account Type"
 msgstr "_Fióktípus"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Teljes név"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Username"
 msgstr "_Felhasználónév"
 
@@ -3441,19 +3421,19 @@ msgstr "Fiókinformációk"
 msgid "Account type"
 msgstr "Fióktípus"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Automatikus bejelentkezés"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "Login Options"
 msgstr "Bejelentkezési beállítások"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]