[metacity/gnome-2-32] l10n: Updated Greek translation for metacity



commit 3d736d907c987df4c3df88df7372f92ac0887435
Author: Î?ιÏ?Ï?γοÏ? ΣÏ?εÏ?ανάκηÏ? <george stefanakis gmail com>
Date:   Fri Mar 18 20:07:16 2011 +0200

    l10n: Updated Greek translation for metacity

 po/el.po |  530 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c2a1531..78d37cb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,14 +13,14 @@
 # kostas: finished the translation.
 # kostas: 29Dec2002, updated translation
 # Nikos: 07Sep2003, Review translation.
-# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2010.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 18:52+0200\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,15 +28,29 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "Î?κκινηÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ΠαÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "ΠλοήγηÏ?η"
 
-#: ../src/core/bell.c:294
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?α οθÏ?νηÏ?"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/core/bell.c:299
 msgid "Bell event"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικÏ? Ï?Ï?μβάν κοÏ?δοÏ?νιοÏ?"
 
@@ -100,7 +114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα IO %d (%s) Ï?Ï?ην οθÏ?νη '%s'.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -112,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -123,12 +137,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#: ../src/core/keybindings.c:2432
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ενÏ?ολή %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#: ../src/core/keybindings.c:3386
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ενÏ?ολή Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?.\n"
@@ -193,12 +207,12 @@ msgstr ""
 "Î?ην κάνεÏ?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένα και δεν έÏ?οÏ?ν "
 "καμία διακÏ?Ï?μηÏ?η"
 
-#: ../src/core/main.c:528
+#: ../src/core/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? θεμάÏ?Ï?ν: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:544
+#: ../src/core/main.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -206,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η θέμαÏ?οÏ?! Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει και "
 "Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?Ï?νήθη θέμαÏ?α.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:603
+#: ../src/core/main.c:602
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ?: %s\n"
@@ -269,12 +283,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ε  %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
+#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
+#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -284,13 +298,13 @@ msgstr ""
 "για Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν\"%s\"\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:2537
+#: ../src/core/prefs.c:2542
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %d Ï?ε \"%s\": %s\n"
 
 # gconf/gconfd.c:1561
-#: ../src/core/prefs.c:2741
+#: ../src/core/prefs.c:2746
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? compositor: %s\n"
@@ -371,65 +385,58 @@ msgstr ""
 "Ï?ο \"shift\"."
 
 # gconf/gconf-internals.c:2333
-#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': %s\n"
 
 # gconf/gconf-internals.c:789
-#: ../src/core/session.c:867
+#: ../src/core/session.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα  αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? `%s' για εγγÏ?αÏ?ή: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? '%s': %s\n"
 
 # gconf/gconf-backend.c:243
-#: ../src/core/session.c:1013
+#: ../src/core/session.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? '%s': %s\n"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1106
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? %s: %s\n"
-
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../src/core/session.c:1145
+#: ../src/core/session.c:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάλÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1194
+#: ../src/core/session.c:1184
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
 "βÏ?έθηκε γνÏ?Ï?ιÏ?μα <metacity_session> αλλά ήδη έÏ?οÏ?με Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? "
 
-#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
-#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
-#: ../src/core/session.c:1446
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα %s Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1224
+#: ../src/core/session.c:1214
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη εÏ?ικέÏ?α <window>"
 
-#: ../src/core/session.c:1466
+#: ../src/core/session.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο %s "
 
-#: ../src/core/session.c:1818
+#: ../src/core/session.c:1808
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -484,7 +491,7 @@ msgid "Metacity"
 msgstr "Metacity"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5642
+#: ../src/core/window.c:5704
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -500,7 +507,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6207
+#: ../src/core/window.c:6269
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -624,267 +631,280 @@ msgid "Switch to workspace 12"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 12"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ?"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεξιά Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ?"
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεξιά"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? εÏ?άνÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α"
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? κάÏ?Ï?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
-"Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "Î?νάÏ?Ï?Ï?οÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:156
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Î?ναλλαγή εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:159
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εναλλαγήÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
-"Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?. εÏ?γαÏ?ίαÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:162
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Î?ναλλαγή ελέγÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
-"Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?. εÏ?γαÏ?ίαÏ?, με "
-"αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:165
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εναλλαγήÏ? ελέγÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:169
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:172
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή άμεÏ?ηÏ? εναλλαγήÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:175
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Î?Ï?εÏ?θείαÏ? εναλλαγή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:178
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή άμεÏ?ηÏ? εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:181
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή άμεÏ?η εναλλαγή ελέγÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
-"Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
-"εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:184
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? άμεÏ?ηÏ? εναλλαγήÏ? Ï?Ï?ν ελέγÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κανονικÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:189
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κανονικÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? κÏ?Ï?ιοÏ? μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:192
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? \"Î?κÏ?έλεÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ?\" Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:195
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? run"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#: ../src/include/all-keybindings.h:236
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ενÏ?Ï? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#| msgid "Run a terminal"
+msgid "Launch Terminal"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+#: ../src/include/all-keybindings.h:255
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:258
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Î?ναλλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "Î?ναλλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "Î?ναλλαγή Ï?οÏ? αν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα είναι Ï?άνÏ?α οÏ?αÏ?Ï? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? θα γίνει εναλλαγή να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?άνÏ?α εÏ?άνÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
 msgid "Restore window"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "Î?ναλλαγή Ï?κιαÏ?μένηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
 msgid "Close window"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Move window"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Resize window"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ή μÏ?νο Ï?ε έναν"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:279
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Î?ναλλαγή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?ιÏ?άνειεÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ή Ï?ε μία"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:283
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 1"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 2"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:289
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 3"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 4"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 5"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:298
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 6"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:301
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 7"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:304
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 8"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:307
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 9"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:310
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 10"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:313
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 11"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:316
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? 12"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:328
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ένα Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:331
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ένα Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεξιά"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:334
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ένα Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?άνÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:337
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ένα Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? κάÏ?Ï?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:340
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr ""
 "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αν καλÏ?Ï?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, αλλιÏ?Ï? Ï?αμήλÏ?μα Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α άλλα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "ΧαμήλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α άλλα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:348
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? κάθεÏ?α"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:352
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ια"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgid "Move window to top left corner"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:359
+#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgid "Move window to top right corner"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?άνÏ? δεξιά γÏ?νία"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:362
+#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgid "Move window to bottom left corner"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:365
+#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgid "Move window to bottom right corner"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? δεξιά γÏ?νία"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?άνÏ? μεÏ?ιά Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:369
+#| msgid "Move window to center of screen"
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? άκÏ?ο Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? μεÏ?ιά Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#| msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgid "Move window to right side of screen"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην δεξιά μεÏ?ιά Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#| msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgid "Move window to left side of screen"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή μεÏ?ιά Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
@@ -1377,48 +1397,48 @@ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Close Window"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1132
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1135
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ΤÏ?λιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1138
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?λιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1147
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "ΠάνÏ?οÏ?ε Ï?ε οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1150
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? μÏ?νο Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
@@ -1622,49 +1642,49 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "εÏ?άνÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "κάÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "δεξιά"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει \"%s\" διάÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr ""
 "η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει \"%s\" διάÏ?Ï?αÏ?η για Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Î? αναλογία διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν κοÏ?μÏ?ιοÏ?  %g  δεν είναι λογική"
 
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Î? γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?λαιÏ?ίοÏ? δεν έÏ?ει καθοÏ?ίÏ?ει μέγεθοÏ? κοÏ?μÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1058
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Τα διαβαθμιÏ?μένα Ï?Ï?Ï?μαÏ?α θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?οÏ?ν δÏ?ο Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον θέμαÏ?α"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1673,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "Î? καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GTK θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε αγκÏ?λεÏ?, Ï?.Ï? gtk:"
 "fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1683,17 +1703,17 @@ msgstr ""
 "καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Ï?.Ï? gtk:fg[NORMAL] Ï?Ï?οÏ? NORMAL είναι η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î?δÏ?ναμία "
 "ανάλÏ?Ï?ηÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1209
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η  \"%s\" Ï?Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1222
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Î?εν έγινε καÏ?ανοηÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?  \"%s\" Ï?Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1702,18 +1722,18 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? ανάμιξηÏ? Ï?οÏ? είναι \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" δεν "
 "Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? alpha \"%s\" Ï?Ï?ο αναμεμιγμένο Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1273
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr ""
 "Î? Ï?ιμή Alpha \"%s\" Ï?Ï?ο αναμεμιγμένο Ï?Ï?Ï?μα δεν είναι ανάμεÏ?α Ï?ε 0.0 και 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -1721,27 +1741,27 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?κίαÏ?ηÏ? είναι  \"shade/base_color/factor\", Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει "
 "Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1331
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ?άγονÏ?α Ï?κίαÏ?ηÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?κιαÏ?μένο Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1341
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?άγονÏ?αÏ? Ï?κίαÏ?ηÏ?  \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?κιαÏ?μένο Ï?Ï?Ï?μα είναι αÏ?νηÏ?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1370
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάλÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1624
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α '%s Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -1750,13 +1770,13 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ? '%s' Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί "
 "να αναλÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1665
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιέÏ?ει έναν ακέÏ?αιο  '%s Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναλÏ?θεί"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1765,17 +1785,17 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιείÏ?ε έναν άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
 "κειμένοÏ?: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1844
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η ήÏ?αν κενή ή δεν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα διαίÏ?εÏ?η με Ï?ο μηδέν"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1783,24 +1803,24 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η  Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε ιmod operator Ï?ε αÏ?ιθμÏ? "
 "κινηÏ?οÏ? Ï?ημείοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει ένα operator \"%s\" ενÏ? αναμενÏ?Ï?αν operand "
 
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2072
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει ένα operand  ενÏ? αναμενÏ?Ï?αν  operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2080
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?έλειÏ?Ï?ε με Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή ανÏ?ί για operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1809,41 +1829,41 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει operator \"%c\" ακολοÏ?θοÏ?μενο operator \"%c\" "
 "Ï?Ï?Ï?ίÏ? operand μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει άγνÏ?Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή ή Ï?Ï?νεÏ?ήÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2332
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η ήÏ?αν κενή ή δεν έγινε καÏ?ανοηÏ?ή"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2361
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει ανοιÏ?θεί "
 "Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2425
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η έÏ?ει μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει κλειÏ?θεί "
 "Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2436
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη έκÏ?Ï?αÏ?η δεν Ï?αίνεÏ?αι να έÏ?ει operators ή operands"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Το θέμα Ï?εÏ?ιείÏ?ε μια έκÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? είÏ?ε Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?άλμα: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4203
+#: ../src/ui/theme.c:4315
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1852,26 +1872,26 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
 "καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Î?είÏ?ει <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4780
+#: ../src/ui/theme.c:4896
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? θέμαÏ?οÏ? \"%s\": %s\n"
 
 # gconf/gconftool.c:877
-#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
-#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί  <%s> για θέμα \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:4946
+#: ../src/ui/theme.c:5062
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1880,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?Ï?λ Ï?λαιÏ?ίοÏ? για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο θέμα \"%s"
 "\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -1888,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "Î?ι Ï?Ï?νεÏ?είÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκινάνε με κεÏ?αλαίο "
 "γÏ?άμμα, η \"%s\" δεν έÏ?ει"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Constant \"%s\" έÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?θεί"
@@ -2473,6 +2493,80 @@ msgstr ""
 "οι εκÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένηÏ? %d αναλÏ?θηκαν Ï?ε %g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α (%g δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α "
 "μέÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?)\n"
 
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ΠαÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεξιά Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α"
+
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο "
+#~ "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, με αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?. εÏ?γαÏ?ίαÏ?, με αναδÏ?Ï?μενο "
+#~ "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?. εÏ?γαÏ?ίαÏ?, με "
+#~ "αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "Î?μεÏ?η εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?μεÏ?η εναλλαγή (Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?) μεÏ?αξÏ? Ï?ινάκÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+#~ "εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? \"Î?κÏ?έλεÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ?\" Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ναλλαγή Ï?οÏ? αν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα είναι Ï?άνÏ?α οÏ?αÏ?Ï? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α"
+
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?άνÏ? μεÏ?ιά Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
 #~ msgid "Open another one of these windows"
 #~ msgstr "Î?νοιγμα ακÏ?μα ενÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]