[gnome-screensaver] [l10n]Updated Catalan translation



commit 9cf6a1747cd934e5b2096bedbab799f05000fb96
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Fri Mar 18 17:30:21 2011 +0100

    [l10n]Updated Catalan translation

 po/ca.po |  317 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3aa227e..a64b3f8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -21,208 +21,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Temes de l'estalvi de pantalla"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Estalvis de pantalla"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Cosmos"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Mostra una projecció amb diapositives d'imatges del cosmos"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "Bombolles amb el logotip del peu del GNOME per tota la pantalla"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Peus flotants"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Mostra una projecció amb diapositives de la vostre carpeta d'imatges"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Carpeta d'imatges"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Quadrats pop-art"
-
-#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:88
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges"
-
-#: ../savers/floaters.c:91
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen"
-
-#: ../savers/floaters.c:94
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Mostra les imatges per segon i altres estadístiques"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "El nombre màxim d'imatges a mantenir en pantalla"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_IMATGES"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "La mida i posició inicials de la finestra"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "AMPLADAxALÃ?ADA+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:103
-msgid "The source image to use"
-msgstr "La imatge que s'utilitzarà"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1178
-msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "image â?? fa flotar imatges per la pantalla"
-
-#: ../savers/floaters.c:1193
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma "
-"d'ús.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Ubicació d'on obtenir les imatges"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "CAMÃ?"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for image background"
-msgstr "El color a utilitzar per a la imatge de fons"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "«#rrggbb»"
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "No mostris imatges aleatòries de la ubicació"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "No intentis encabir les imatges a la pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla surti sense errors"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
 msgid "Query the state of the screensaver"
 msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 msgstr "Consulta quan temps fa que l'estalvi de pantalla s'ha activat"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr ""
 "Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que bloquegi la pantalla "
 "immediatament"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr ""
-"Si l'estalvi de pantalla està actiu llavors canvia a una altra demostració "
-"de gràfics"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
 msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
 msgstr ""
 "Si l'estalvi de pantalla està actiu, desactiva'l (restableix la pantalla)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la "
-"inhibició està activa."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
 #, c-format
 msgid "The screensaver is active\n"
 msgstr "L'estalvi de pantalla està actiu\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
 #, c-format
 msgid "The screensaver is inactive\n"
 msgstr "L'estalvi de pantalla està inactiu\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
 #, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "L'estalvi de pantalla està inhibit\n"
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n"
+msgstr[1] "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "L'estalvi de pantalla l'inhibeix:\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
-#, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "L'estalvi de pantalla no és actiu.\n"
@@ -373,15 +221,15 @@ msgstr "No podeu accedir-hi ara mateix."
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "Ja no podeu accedir al sistema."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "no s'ha pogut registrar en el bus de missatges"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "no s'ha pogut connectar al bus de missatges"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió"
 
@@ -401,30 +249,143 @@ msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada."
 msgid "You have the Num Lock key on."
 msgstr "Teniu la tecla de fixació de fixació de números activada."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1320
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
 msgid "S_witch Userâ?¦"
 msgstr "Canvia d'_usuariâ?¦"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1329
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1336
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desbloca"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: ../src/gs-window-x11.c:2294
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../src/gs-window-x11.c:2296
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M"
 
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "Temes de l'estalvi de pantalla"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Estalvis de pantalla"
+
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Cosmos"
+
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "Mostra una projecció amb diapositives d'imatges del cosmos"
+
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "Bombolles amb el logotip del peu del GNOME per tota la pantalla"
+
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "Peus flotants"
+
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra una projecció amb diapositives de la vostre carpeta d'imatges"
+
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Carpeta d'imatges"
+
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art."
+
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Quadrats pop-art"
+
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n"
+
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen"
+
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "Mostra les imatges per segon i altres estadístiques"
+
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "El nombre màxim d'imatges a mantenir en pantalla"
+
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_IMATGES"
+
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "La mida i posició inicials de la finestra"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "AMPLADAxALÃ?ADA+X+Y"
+
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "La imatge que s'utilitzarà"
+
+#~ msgid "image â?? floats images around the screen"
+#~ msgstr "image â?? fa flotar imatges per la pantalla"
+
+#~ msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma "
+#~ "d'ús.\n"
+
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Ubicació d'on obtenir les imatges"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "CAMÃ?"
+
+#~ msgid "Color to use for image background"
+#~ msgstr "El color a utilitzar per a la imatge de fons"
+
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "«#rrggbb»"
+
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "No mostris imatges aleatòries de la ubicació"
+
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "No intentis encabir les imatges a la pantalla"
+
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l'estalvi de pantalla està actiu llavors canvia a una altra "
+#~ "demostració de gràfics"
+
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la "
+#~ "inhibició està activa."
+
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla"
+
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla"
+
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "L'estalvi de pantalla està inhibit\n"
+
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "L'estalvi de pantalla l'inhibeix:\n"
+
 #~ msgid "Set your screensaver preferences"
 #~ msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]