[mousetweaks] Updated Slovak translation



commit fd73029f05a20eceda6b51c64db68f25b81530e4
Author: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>
Date:   Fri Mar 18 15:20:25 2011 +0100

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  462 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 27f2ce9..e8af835 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translation for mousetweaks.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the mousetweaks package.
-# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2009, 2010.
+# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousetweaks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mousetweaks&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:36+0200\n"
+"product=mousetweaks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,23 +29,23 @@ msgstr ""
 msgid "Click Type Window"
 msgstr "Okno typov kliknutí"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:4 ../data/mousetweaks.ui.h:1
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:4 ../data/mousetweaks.ui.h:2
 msgid "Double Click"
-msgstr "Dvojkik"
+msgstr "Dvojklik"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:5 ../data/mousetweaks.ui.h:2
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:5
 msgid "Drag Click"
 msgstr "Ťahanie"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:590
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:594
 msgid "Enable dwell click"
 msgstr "Povoliť kliknutie zotrvaním"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:7 ../data/mousetweaks.ui.h:4
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:7
 msgid "Right Click"
 msgstr "Kliknutie pravým tlaÄ?idlom"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8 ../data/mousetweaks.ui.h:8
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8 ../data/mousetweaks.ui.h:11
 msgid "Single Click"
 msgstr "Kliknutie ľavým tlaÄ?idlom"
 
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "C_trl"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
 msgid "Capture and Release Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytiť a uvoľniť ovládacie prvky"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:5
 msgid "Keyboard modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesový modifikátor:"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:6
 msgid "Pointer Capture Preferences"
-msgstr "Predvoľby zachytenia kurzora"
+msgstr "Nastavenia zachytenia kurzora"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:7
 msgid "Selecting Button 0 will capture the pointer immediately"
@@ -86,16 +86,12 @@ msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse _button:"
 msgid "_Mouse button:"
 msgstr "_TlaÄ?idlo myÅ¡i:"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "S_hift"
 msgid "_Shift"
-msgstr "S_hift"
+msgstr "_Shift"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
 msgid "_Width:"
@@ -105,104 +101,118 @@ msgstr "Šír_ka:"
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelov"
 
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:3
-msgid "Dwell Click Type"
-msgstr "Typ kliknutia zotrvaním"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:1
+msgid "Button Style"
+msgstr "Å týl tlaÄ?idla"
 
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:5
-msgid "Show Icons and Text"
-msgstr "Zobraziť ikony a text"
+#PÅ : "drag and drop" je "Å¥ahaj a pusÅ¥", tak preÄ?o "chyÅ¥"?
+#. 'Drag' like in a Drag and Drop operation
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:4
+msgid "Drag"
+msgstr "Chyť"
 
+#. Buttons are arranged from left to right in the layout
 #: ../data/mousetweaks.ui.h:6
-msgid "Show Icons only"
-msgstr "Zobraziť iba ikony"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontálne"
 
 #: ../data/mousetweaks.ui.h:7
-msgid "Show Text only"
-msgstr "Zobraziť iba text"
-
-#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1 ../src/dwell-click-applet.c:586
-msgid "Dwell Click"
+msgid "Hover Click"
 msgstr "Kliknutie zotrvaním"
 
-#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Select dwelling click type"
-msgstr "Zvoliť typ kliknutia zotrvaním"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
+msgid "Icons only"
+msgstr "Iba ikony"
 
-#: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Area to lock the pointer"
-msgstr "Oblasť uzamknutia kurzora"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:9
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
 
-#: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Pointer Capture"
-msgstr "Zachytenie kurzora"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:10
+msgid "Secondary Click"
+msgstr "Kliknutie pravým tlaÄ?idlom"
 
-#: ../data/DwellClick.xml.h:1 ../data/PointerCapture.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:12
+msgid "Text and Icons"
+msgstr "Text a ikony"
 
-#: ../data/DwellClick.xml.h:2 ../data/PointerCapture.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:13
+msgid "Text only"
+msgstr "Iba text"
 
-#: ../data/DwellClick.xml.h:3 ../data/PointerCapture.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Nas_tavenia"
+#. Buttons are arranged from top to bottom in the layout
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:15
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikálne"
 
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Animate cursor"
-msgstr "Animovať kurzor"
-
-# korektor:kostrbaté
-# Nenapadol mi lepší preklad.
-# ani mne
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
-#| "Both)"
-msgid ""
-"Button style in the click type window. (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
-"Both)"
+#: ../data/org.gnome.applets.DwellClickApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Control your desktop without using mouse buttons"
 msgstr ""
-"Å týl tlaÄ?idla v okne typov kliknutí (\"0\" = text, \"1\" = ikona, \"2\" = "
-"oboje)"
+
+#: ../data/org.gnome.applets.DwellClickApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/dwell-click-applet.c:584
+msgid "Dwell Click Applet"
+msgstr "Aplet kliknutia zotrvaním"
+
+#: ../data/org.gnome.applets.PointerCaptureApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Area to lock the pointer"
+msgstr "Oblasť uzamknutia kurzora"
+
+#: ../data/org.gnome.applets.PointerCaptureApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:439
+msgid "Pointer Capture Applet"
+msgstr "Aplet zachytenia kurzora"
+
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Button style of the click-type window."
+msgstr "Å týl tlaÄ?idla okna typov kliknutí."
+
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2 ../src/mt-main.c:608
+msgid "Click-type window geometry"
+msgstr "Veľkosť a pozícia okna typov kliknutí"
 
 #: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Click Type Window"
-msgid "Click type window style"
-msgstr "Okno typov kliknutí"
+msgid "Click-type window orientation"
+msgstr "Orientácia okna typov kliknutí"
 
 #: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
-msgid "Show elapsed time as a cursor overlay."
-msgstr "ZobraziÅ¥ uplynulý Ä?as ako prekrytie kurzora."
+msgid "Click-type window style"
+msgstr "Štýl okna typov kliknutí"
 
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Orientation of the click-type window."
+msgstr "Orientácia okna typov kliknutí."
+
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Size and position of the click-type window. The format is a standard X "
+"Window System geometry string."
+msgstr ""
+"VeľkosÅ¥ a pozícia okna typov kliknutí. Formát je Å¡tandardný konfiguraÄ?ný "
+"reťazec X Window System."
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=633931
 #: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:1
 msgid "\"Alt\" keyboard modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesový modifikátor \"Alt\""
 
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=633931
 #: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:2
 msgid "\"Control\" keyboard modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesový modifikátor \"Control\""
 
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=633931
 #: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:3
 msgid "\"Shift\" keyboard modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesový modifikátor \"Shift\""
 
 #: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse _button:"
 msgid "Mouse button"
-msgstr "_TlaÄ?idlo myÅ¡i:"
+msgstr "TlaÄ?idlo myÅ¡i"
 
 #: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse button used to capture the pointer"
 msgid "Mouse button used to capture or release the pointer."
-msgstr "TlaÄ?idlo myÅ¡i použité k zachyteniu kurzora"
+msgstr "TlaÄ?idlo myÅ¡i použité na zachytenie alebo uvoľnenie kurzora."
 
 #: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Size of capture area"
@@ -212,49 +222,34 @@ msgstr "Veľkosť oblasti zachytenia"
 msgid "Width of the capture area in pixels."
 msgstr "Šírka oblasti zachytenia v pixeloch."
 
-#: ../src/mt-main.c:592
+#: ../src/mt-main.c:596
 msgid "Enable simulated secondary click"
 msgstr "PovoliÅ¥ simulované kliknutie pravým tlaÄ?idlom"
 
-#: ../src/mt-main.c:594
+#: ../src/mt-main.c:598
 msgid "Time to wait before a dwell click"
 msgstr "Doba Ä?akania pred kliknutím zotrvaním"
 
-#: ../src/mt-main.c:596
+#: ../src/mt-main.c:600
 msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
 msgstr "Doba Ä?akania pred simulovaným kliknutím pravým tlaÄ?idlom"
 
-#: ../src/mt-main.c:598
+#: ../src/mt-main.c:602
 msgid "Set the active dwell mode"
 msgstr "Nastaviť aktívny režim kliknutia zotrvaním"
 
-# korektor:kostrbaté
-# Nenapadol mi lepší preklad.
-# ani mne
-#: ../src/mt-main.c:600
+#: ../src/mt-main.c:604
 msgid "Show a click-type window"
 msgstr "Zobraziť okno typov kliknutí"
 
-#: ../src/mt-main.c:602
-msgid "Click-type window X position"
-msgstr "Horizontálna pozícia okna typov kliknutí"
-
-#: ../src/mt-main.c:604
-msgid "Click-type window Y position"
-msgstr "Vertikálna pozícia okna typov kliknutí"
-
 #: ../src/mt-main.c:606
 msgid "Ignore small pointer movements"
 msgstr "Ignorovať nepatrné pohyby kurzora"
 
-#: ../src/mt-main.c:608
+#: ../src/mt-main.c:610
 msgid "Shut down mousetweaks"
 msgstr "Vypnúť mousetweaks"
 
-#: ../src/mt-main.c:610
-msgid "Disable cursor animations"
-msgstr "Zakázať animácie kurzora"
-
 #: ../src/mt-main.c:612
 msgid "Start mousetweaks as a daemon"
 msgstr "Spustiť mousetweaks ako démona"
@@ -264,250 +259,47 @@ msgid "Start mousetweaks in login mode"
 msgstr "Spustiť mousetweaks v prihlasovacom režime"
 
 #. parse
-#: ../src/mt-main.c:634
+#: ../src/mt-main.c:632
 msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
 msgstr "- GNOME démon prístupnosti myši"
 
-#: ../src/mt-common.c:114
+#: ../src/mt-common.c:74
 msgid "Failed to Display Help"
-msgstr "Zlyhalo zobrazenie Pomocníka"
+msgstr "Zobrazenie Pomocníka zlyhalo"
 
-#: ../src/mt-common.c:153
-msgid "Enable and Log Out"
-msgstr "Povoliť a odhlásiť"
-
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:71
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:79
 msgid "Capture area"
 msgstr "Oblasť zachytenia"
 
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:72
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:80
 msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
-msgstr "DoÄ?asné zachytenie kurzora myÅ¡i"
-
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer Capture"
-msgid "Pointer Capture Applet"
-msgstr "Zachytenie kurzora"
-
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:480
-msgid "Locked"
-msgstr "Uzamknuté"
-
-#: ../src/dwell-click-applet.c:449
-msgid "Failed to Open the Univeral Access Panel"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "A_lt"
-#~ msgstr "A_lt"
+msgstr "DoÄ?asne uzamknúť kurzor myÅ¡i"
 
-#~ msgid "Capture Pointer"
-#~ msgstr "Zachytenie kurzora"
-
-#~ msgid "Ct_rl"
-#~ msgstr "Ct_rl"
-
-#~ msgid "Modifier:"
-#~ msgstr "Modifikátor:"
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:175 ../src/dwell-click-applet.c:80
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Nas_tavenia"
 
-#~ msgid "Mouse b_utton:"
-#~ msgstr "T_laÄ?idlo myÅ¡i:"
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:177 ../src/dwell-click-applet.c:82
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
 
-#~ msgid "Release Pointer"
-#~ msgstr "Uvoľnenie kurzora"
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:179 ../src/dwell-click-applet.c:84
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
 
-#~ msgid "Sh_ift"
-#~ msgstr "Sh_ift"
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:490
+msgid "Locked"
+msgstr "Uzamknuté"
 
-#~ msgid "Button style"
-#~ msgstr "Å týl tlaÄ?idla"
+#: ../src/dwell-click-applet.c:450
+msgid "Failed to Open the Universal Access Panel"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie panelu pre bezbarierový prístup"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
-#~ "Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Smer pohybu k prevedeniu dvojkliku (\"0\" = vľavo, \"1\" = vpravo, \"2\" "
-#~ "= hore, \"3\" = dolu)"
+#~ msgid "Dwell Click"
+#~ msgstr "Kliknutie zotrvaním"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
-#~ "Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Smer pohybu k prevedeniu ťahania (\"0\" = vľavo, \"1\" = vpravo, \"2\" = "
-#~ "hore, \"3\" = dolu)"
+#~ msgid "Select dwelling click type"
+#~ msgstr "Zvoliť typ kliknutia zotrvaním"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2"
-#~ "\" = Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Smer pohybu k prevedeniu kliknutia pravým tlaÄ?idlom (\"0\" = vľavo, \"1\" "
-#~ "= vpravo, \"2\" = hore, \"3\" = dolu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
-#~ "Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Smer pohybu k prevedeniu kliknutia ľavým tlaÄ?idlom (\"0\" = vľavo, \"1\" "
-#~ "= vpravo, \"2\" = hore, \"3\" = dolu)"
-
-#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
-#~ msgstr "Vzdialenosť v pixeloch potrebná na detekciu pohybu"
-
-#~ msgid "Dwell click mode"
-#~ msgstr "Režim kliknutia zotrvaním"
-
-#~ msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Režim kliknutia držaním (\"0\" = okenný režim, \"1\" = režim pohybu myšou)"
-
-#~ msgid "Dwell click time"
-#~ msgstr "Ä?as nutný pre kliknutie zotrvaním"
-
-#~ msgid "Enable secondary click"
-#~ msgstr "PovoliÅ¥ kliknutie pravým tlaÄ?idlom"
-
-#~ msgid "Gesture double click"
-#~ msgstr "Dvojklik pohybom myši"
-
-#~ msgid "Gesture drag click"
-#~ msgstr "Ťahanie pohybom myši"
-
-#~ msgid "Gesture secondary click"
-#~ msgstr "Kliknutie pravým tlaÄ?idlom pohybom myÅ¡i"
-
-#~ msgid "Gesture single click"
-#~ msgstr "Kliknutie ľavým tlaÄ?idlom pohybom myÅ¡i"
-
-#~ msgid "Movement threshold"
-#~ msgstr "Prah pohybu"
-
-#~ msgid "Secondary click time"
-#~ msgstr "Ä?as nutný pre kliknutie pravým tlaÄ?idlom"
-
-# korektor:kostrbaté
-# Nenapadol mi lepší preklad.
-# ani mne
-#~ msgid "Show click type window"
-#~ msgstr "Zobraziť okno typov kliknutí"
-
-#~ msgid "Time in seconds before a click is triggered"
-#~ msgstr "Ä?as v sekundách pred kliknutím"
-
-#~ msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
-#~ msgstr "Ä?as v sekundách pred kliknutím pravým tlaÄ?idlom"
-
-#~ msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
-#~ msgstr "ZachytiÅ¥ kurzor iba ak je stlaÄ?ený Alt"
-
-#~ msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
-#~ msgstr "ZachytiÅ¥ kurzor iba ak je stlaÄ?ený Ctrl"
-
-#~ msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
-#~ msgstr "ZachytiÅ¥ kurzor iba ak je stlaÄ?ený Shift"
-
-#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
-#~ msgstr "TlaÄ?idlo myÅ¡i použité k uvoľneniu kurzora"
-
-#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
-#~ msgstr "UvoľniÅ¥ kurzor ak je stlaÄ?ený Alt"
-
-#~ msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
-#~ msgstr "UvoľniÅ¥ kurzor ak je stlaÄ?ený Ctrl"
-
-#~ msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
-#~ msgstr "UvoľniÅ¥ kurzor ak je stlaÄ?ený Shift"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
-#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
-#~ "and \"3\" for right button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto tlaÄ?idlo myÅ¡i musí byÅ¥ stlaÄ?ené pre uvoľnenie kurzora z oblasti "
-#~ "zachytenia. Platné hodnoty sú \"1\" pre ľavé, \"2\" pre stredné, \"3\" "
-#~ "pre pravé tlaÄ?idlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
-#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
-#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
-#~ "right button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto tlaÄ?idlo myÅ¡i musí byÅ¥ stlaÄ?ené nad oblasÅ¥ou zachytenia na to, aby "
-#~ "bolo tlaÄ?idlo zachytené. Platné hodnoty sú \"0\" ak nie je potrebné "
-#~ "žiadne tlaÄ?idlo, \"1\" pre ľavé, \"2\" pre stredné a \"3\" pre pravé "
-#~ "tlaÄ?idlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
-#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
-#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
-#~ "pressed while the mouse button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i musí byÅ¥ kláves Alt stlaÄ?ený pre zachytenie kurzora, keÄ? je nad "
-#~ "oblasÅ¥ou zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na hodnotu true a v kľúÄ?i "
-#~ "\"capture_button\" je nastavené tlaÄ?idlo myÅ¡i, musí byÅ¥ Alt a tlaÄ?idlo "
-#~ "myÅ¡i stlaÄ?ené naraz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
-#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i musí byÅ¥ kláves Alt stlaÄ?ený spolu s tlaÄ?idlom myÅ¡i nastavenom v "
-#~ "\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
-#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
-#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
-#~ "pressed while the mouse button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i musí byÅ¥ kláves Ctrl stlaÄ?ený pre zachytenie kurzora, ak je nad "
-#~ "oblasÅ¥ou zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na true a v kľúÄ?i "
-#~ "\"capture_button\" je nastavené tlaÄ?idlo myÅ¡i, musí byÅ¥ tlaÄ?idlo Ctrl a "
-#~ "tlaÄ?idlo myÅ¡i stlaÄ?ené naraz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
-#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i musí byÅ¥ kláves Ctrl stlaÄ?ený spolu s tlaÄ?idlom myÅ¡i nastavenom v "
-#~ "\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
-#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
-#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
-#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i musí byÅ¥ kláves Shift stlaÄ?ený pre zachytenie kurzora, ak je nad "
-#~ "oblasÅ¥ou zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na true a v kľúÄ?i "
-#~ "\"capture_button\" je nastavené tlaÄ?idlo myÅ¡i, musí byÅ¥ tlaÄ?idlo Shift a "
-#~ "tlaÄ?idlo myÅ¡i stlaÄ?ené naraz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
-#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i musí byÅ¥ kláves Shift stlaÄ?ený spolu s tlaÄ?idlom myÅ¡i nastavenom v "
-#~ "\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
-
-#~ msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
-#~ msgstr "Zlyhalo spustenie Predvolieb myši"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
-#~ msgstr "Nie je povolená asistenÄ?ná technológia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your "
-#~ "session.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To enable support for assistive technologies and restart your session, "
-#~ "press \"Enable and Log Out\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mousetweaks vyžaduje povolené asistenÄ?né technológie vo vaÅ¡om sedení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Povolte podporu asistenÄ?ných technológií a reÅ¡tartujte vaÅ¡u reláciu, "
-#~ "stlaÄ?te \"PovoliÅ¥ a odhlásiÅ¥\"."
-
-#~ msgid "Dwell mode to use"
-#~ msgstr "Režim kliknutia držaním, ktorý sa má použiť"
+#~ msgid "Pointer Capture"
+#~ msgstr "Zachytenie kurzora"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]