[empathy] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated kn translations
- Date: Fri, 18 Mar 2011 13:06:23 +0000 (UTC)
commit 5719134cc2ecacb5076c9e8133feb8473979b5f5
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Fri Mar 18 18:39:37 2011 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 3731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 2642 insertions(+), 1089 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 22343c8..875a552 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,42 +2,43 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 10:51+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:38+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
+msgstr ""
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Empathy IM ��ಲ����"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-msgid "IM Client"
-msgstr "IM ��ಲ����"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr "Empathy ���ರ�ನ��� ಮ�ಸ��ಿ���"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "Send and receive messages"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿ ಹಾ�� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM ��ಲ����"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಾà²?à³?â??à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಪà³?ರತಿ ಬಾರಿಯà³? à²?à²?ದà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²? à²?ಾà²?à³?â?? ವಿà²?ಡà³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -45,465 +46,685 @@ msgstr ""
"à²?à³?à²?ಪಿನ à²?ಾà²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಡà³?ಡ ಹà³?ಸರಿನ ಪà³?ರà³?ಣà²?à³?ಳಿà²?à³?ಯನà³?ನà³?(à²?à³?ಯಾಬà³?) ಬಳಸà³?ವಾà²? à²?ಡà³?ಡ ಹà³?ಸರಿನ ನà²?ತರ "
"ಸ�ರಿಸಬ��ಿರ�ವ ���ಷರ."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "�ಾ�� ವಿ�ಡ� ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
-"ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ ವಿರಾಮ à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ à²?ಾà²?à³?ಣಿತ ಪರà³?à²?à³?ಷà²? à²à²¾à²·à³?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ(à²?ದಾ. en, fr, "
-"nl)."
+"ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ ವಿರಾಮ à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ à²?ಾà²?à³?ಣಿತ ಪರà³?à²?à³?ಷà²? à²à²¾à²·à³?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ (à²?ದಾ. \"en\", "
+"\"fr\", "
+"\"nl\")."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "�ಿ���ದಾದ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ��ಳನ�ನ� �ನ�ನ� ಬಳಸಬ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterium"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Contact list sort criterium"
+msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ ವಿ��ಡಣಾ ಮಾನದ�ಡ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "��ದ� �ವತಾರದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಬ��ಿರ�ವ ಡ�ಫಾಲ��� �ಡತ��ಶ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "ಹ�ರ�� ಹ��ಿದ�ದಾ� ಪ��ಿ��ಯ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "ಹ�ರ�� ಹ��ಿದ�ದಾ� ಶಬ�ದ�ಳನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display incoming events in the status area"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
+"user immediately."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathyಯ� ಬಳ��ದಾರರ� �ರ�ವ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಪ�ರ��ಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathy ಯ� GPS �ನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathy ಯ� ಸ�ಲ�ಯ�ಲಾರ� �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸಹ ಬಳಸಬಲ�ಲದ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathy ಯ� �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸಹ ಬಳಸಬಲ�ಲದ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? à²?ಡತà²?à³?ಶ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "�ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� Empathy �ನ�ನ� ��ಳಲಾ�ಿದ�"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empathy ಯ� ಬ�ರ�ಫ�ಲ� ದಾ�ಲ��ಳನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸಿದ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Empathy should auto-away when idle"
+msgstr "�ಡವಾ�ಿದ�ದಾ�ಿ Empathyಯ� ತಾನಾ�ಿಯ� ಹ�ರ�ಿದ�ದಾರ� ��ದ� ತ�ರಿಸಬ���"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? Empathyಯà³? ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?ಳà³?ಳಬà³?à²?à³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathyಯ� ಸ�ಥಳದ ನಿ�ರತ�ಯನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಬ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathyಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸದ à²?ವತಾರವನà³?ನà³? à²?ಾà²?à³?â?? ವಿà²?ಡà³? à²?ಿಹà³?ನà³?ಯಾà²?ಿ ಬಳಸಬà³?à²?à³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "WebKit ವಿ�ಸನಾ �ಪ�ರಣ�ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಪ��ಿ�� ಸ��ನ���ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
msgid "Enable spell checker"
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ�ವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
msgid "Hide main window"
msgstr "ಮ���ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
msgid "Hide the main window."
msgstr "ಮ���ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr "MC 4 �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr "MC 4 �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
msgid "Nick completed character"
msgstr "�ಪನಾಮ ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಲಾದ ���ಷರ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಾà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²? ವಿà²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid "Path of the adium theme to use"
+msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ �ಡಿಯಮ� ಪರಿಸರ ವಿನ�ಯಾಸದ ಮಾರ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr ""
"à²?ಾà²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ ಬಳಸಲಾà²?ಿರà³?ವ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸವà³? à²?ಡಿಯಮà³? à²?à²?ಿದà³?ದರà³?, ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?ಡಿಯಮà³? ಪರಿಸರ "
"ವಿನ�ಯಾಸದ ಮಾರ��."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳ� ಬ�ದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಶಬà³?ಧವನà³?ನà³? ಮಾಡà³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "ಹ�ರ ಹ���ವ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳ� ಬ�ದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "��ದ� ಸ�ಪರ��ವ� ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "ನಾವ� ಪ�ರವ�ಶಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "ನಾವ� ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "à²?ಾà²?à³?â??ನ ಮà³?ಲà³? à²?ಮನವನà³?ನà³? à²?à³?à²?ದà³?ರà³?à²?ರಿಸದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಪà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?à²?ನà³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವ� �ಳ�� ಪ�ರವ�ಶಿಸಿದಾ� ಪ��ಿ�� ಸ��ನ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವ� ಹ�ರ�� ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಪ��ಿ�� ಸ��ನ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "�ವತಾರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "ರ�ಮ��ಳಲ�ಲಿನ ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "ಮ���ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����ವಾ� ಸ��ನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show offline contacts"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show protocols"
+msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
msgid "Spell checking languages"
msgstr "à²?ಾà²?à³?ಣಿತ ಪರà³?à²?à³?ಷà³?ಯ à²à²¾à²·à³?à²?ಳà³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "ವರ��ಾಯಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತ��ಶ."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "��ನ�ಯ ಬಾರಿ�� �ವತಾರ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The position for the chat window side pane"
+msgstr "�ಾ�� ವಿ�ಡ�ದ ಬದಿಯ ಫಲ����ಾ�ಿನ ಸ�ಥಳ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ವಿà²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಲà³? ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸ."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "�ಿತ�ರಾತ�ಮ�(��ರಾಫಿ�ಲ�) ಸ�ಮ�ಲಿ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
msgid "Use notification sounds"
msgstr "ಸ��ನಾ ಶಬ�ಧ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸâ??ವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "ವà³?ಬà³? à²?ನà³?â??ಸà³?ಪà³?à²?à³?à²?ರಿನà²?ತಹ WebKit ವಿà²?ಸನಾ à²?ಪà²?ರಣà²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬà³?à²?à³?."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr "Empathy ಯ� ತನ�ನ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳಿ�� ಬಳ��ದಾರರ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "Empathy ಯ� ತನ�ನ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳಿ�� ಬಳ��ದಾರರ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಪ�ರ��ಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathyಯ� GPS �ನ�ನ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathyಯ� ಸ�ಲ�ಯ�ಲಾರ� �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathyಯ� �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
-msgstr "ಬ�ರ� ಪ�ರ���ರಾಮಿನಿ�ದ Empathyಯ� �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� ��ಳಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Empathy ಯ� ಬ�ರ�ಫ�ಲ� ದಾ�ಲ��ಳನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸಿದ�ಯ� �ಥವ �ಲ�ಲವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr "Empathyಯà³? à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? à²?ದà³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಲಾà²?ಿನà³? à²?à²?ಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+#| "startup."
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "Empathyಯà³? à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? à²?ದà³? ತಾನಾà²?ಿಯà³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಲಾà²?ಿನà³? à²?à²?ಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
-msgstr "�ಾಸ�ಿ �ಾರಣ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಸ�ಥಳದ ನಿ�ರತ�ಯನ�ನ� Empathyಯ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+#| "startup."
+msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr "ಬಳ��ದಾರರ� �ಡವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ Empathyಯ� ಹ�ರ ಹ�ದ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+#| "reasons."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr "�ಾಸ�ಿ �ಾರಣ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಸ�ಥಳದ ನಿ�ರತ�ಯನ�ನ� Empathyಯ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "Empathyಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸದ à²?ವತಾರವನà³?ನà³? à²?ಾà²?à³?â?? ವಿà²?ಡà³? à²?ಿಹà³?ನà³?ಯಾà²?ಿ ಬಳಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "ವà³?ಬà³? à²?ನà³?â??ಸà³?ಪà³?à²?à³?à²?ರಿನà²?ತಹ WebKit ವಿà²?ಸನಾ à²?ಪà²?ರಣà²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬà³?à²?à³?."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#| msgid ""
+#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+#| "disconnect/reconnect."
msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
msgstr ""
"ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಲà³?ಪಿಸಲà³?/à²?ಡಿದà³? ಹಾà²?ಲà³? ನà³?à²?à³?â??ವರà³?à²?à³? ಮà³?ಯಾನà³?à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ "
"ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "ಮ�ದಲ ಬಾರಿ�� Empathyಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿದಾ� Salut �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
+#| "check with."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "ನà³?ವà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಲà³? ಬಯಸà³?ವ à²à²¾à²·à³?ಯಲà³?ಲಿ ಬರà³?ದ ಪದà²?ಳನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ಸà³?ಮà³?ಲಿà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ರಾಫಿà²?ಲà³? à²?ಿತà³?ರà²?ಳನà³?ನಾà²?ಿ ಮಾರà³?ಪಡಿಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "�ಾಲಬ�ಧ���� ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ� ಪ�ರವ�ಶಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "�ಾಲಬ�ಧದಿ�ದ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ� ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "�ಾರ�ಯ��ರಮ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಸ��ನ��ಾ�ಿ ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "�ಳಬರ�ವ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಶಬ�ಧ ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಲà³? ಶಬà³?ಧ ಮಾಡಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "ಹ�ರಹ���ವ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಶಬ�ಧ ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧದಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧದ�ಳ���� ಪ�ರವ�ಶಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "�ಾಲಬ�ಧದಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "ನ�ವ� ಹ�ರ�ಡ� ಹ�ದಾ� ಶಬ�ಧದ ಮ�ಲ� ಸ��ನ�ಯನ�ನ� ನ�ಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â??à²?à³? ತà³?ರಳಿದಾà²? ಪà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³?â??à²?à³? ಮರಳಿದಾà²? ಪà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+#| "even if the chat is already opened, but not focused."
msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
-"�ಾ�ನ�ನ� ��ಾ�ಲ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ�ದ� �ದರ� �ದರತ�ತ �ಮನವಿರದ� �ದ�ದಾ�, ��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� "
-"ಪಡ�ದ����ಡಾ� ಪ��ಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+"�ಾ�ನ�ನ� ��ಾ�ಲ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ�ದ� �ದರ� �ದರತ�ತ �ಮನವಿರದ� �ದ�ದಾ�, ��ದ� ಸ�ದ�ಶವ� ಬ�ದಲ�ಲಿ "
+"ಪ��ಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪಡ�ದ����ಡಾ� ��ದ� ಪ��ಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr ""
"ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸ ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ ಹಾà²?à³? à²?ಾà²?à³?â?? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿರà³?ವ ಸà²?ಪರà³?à²?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?ವತಾರವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? "
"�ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸ ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+"ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸ ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ಹ�ರ�ಡ� ಹ�ದಾ� �ಥವ �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಾ� ಪ��ಿ�� ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "ನ�ವ� ಹ�ರ�ಡ� ಹ�ದಾ� ಪ��ಿ�� ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr ""
+"ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಸ�ಪರ���ಳಿ�ಾ�ಿನ ಪ�ರ����ಾಲ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� "
+"�ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿನ ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಸ���ಷಿಪ�ತ ರ�ಪದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಬ��� ಬ�ಡವ�."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
+#| "with the 'x' button in the title bar."
msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
msgstr ""
-"ಶ�ರ�ಷಿ�� ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ x ���ಡಿಯ��ದಿ�� ಪ�ರಮ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����ವ ಸ�ದ�ಶ ಸ�ವಾದವನ�ನ� "
+"ಶ�ರ�ಷಿ�� ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ 'x' ���ಡಿಯ��ದಿ�� ಪ�ರಮ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����ವ ಸ�ದ�ಶ ಸ�ವಾದವನ�ನ� "
"ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಸಣ�ಣದಾದ ರ�ಪದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಬ��� ಬ�ಡವ�."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸವನà³?ನà³? ಬಳಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#| msgid ""
+#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
+#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
+#| "will sort the contact list by state."
msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
msgstr ""
"ಸ�ಪರ���ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಯಾವ �ಧಾರದಮ�ಲ� ವಿ��ಡಿಸಬ���. \"name\" ಮ�ಲ�ಯದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾದ "
-"ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ವಿ��ಡಿಸ�ವ�ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. \"state\" ಮ�ಲ�ಯದ ವಿ��ಡಣಾ "
-"��ರಮವ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ದರ ಸ�ಥಿತಿಯ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ವಿ��ಡಿಸ�ತ�ತದ�."
+"ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ವಿ��ಡಿಸ�ವ�ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. \"state\" ಮ�ಲ�ಯವ� "
+"ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ಸ�ಥಿತಿಯ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� �ದನ�ನ� ವಿ��ಡಿಸ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "ಮ�ಸ��ಿ��� ಹಾ�� VoIP �ಾತ��ಳನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸಿ"
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "�ಾಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "ಮ�ಸ��ಿ��� ಹಾ�� VoIP �ಾತ��ಳ�"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "ಸ�ವ��ರಿಸಲಾದ ಹಾ�� �ಳ�ಹಿಸಲಾದ �ಡತದ ಹ�ಯಾಶ� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
+#| msgid "File transfer completed"
+msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
+msgstr "�ಡತದ ವರ��ಾವಣ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�, �ದರ� �ಡತವ� ಹಾಳಾ�ಿದ�"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ���� �ಡತವನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಿದ �ಡತವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ಡತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
msgid "The selected file is empty"
msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡತವ� �ಾಲಿ �ದ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
-msgid "People nearby"
-msgstr "ಹತ�ತಿರದ �ನರ�"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
msgid "Socket type not supported"
msgstr "ಸಾà²?à³?à²?à³?â??ನ ಬà²?à³?à²?à³? ಬà³?à²?ಬಲವಿಲà³?ಲ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
msgid "No reason was specified"
msgstr "ಯಾವ �ಾರಣವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
msgid "The change in state was requested"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣ��� ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "�ಡತದ ವರ��ಾವಣ�ಯನ�ನ� ನ�ವ� ರದ�ದ� ಮಾಡಿದ�ದ�ರಿ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "à²?ಡತದ ವರà³?à²?ಾವಣà³?ಯಲà³?ಲಿ à²à²¾à²?ಿಯಾà²?ಿದ à²?ನà³?ನà³?ಬà³?ಬ à²?ದನà³?ನà³? ರದà³?ದà³? ಮಾಡಿದà³?ದಾರà³?"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "à²à²¾à²?ಿಯಾದ à²?ನà³?ನà³?ಬà³?ಬ ವà³?ಯà²?à³?ತಿಯà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಾರà³?"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
msgid "Unknown reason"
msgstr "����ಾತ �ಾರಣ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Available"
msgstr "ಲà²à³?ಯ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Busy"
msgstr "ಬ�ಯ�ಸಿ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Away"
msgstr "ಹ�ರ�� ಹ��ಿದ�ದ�ನ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
-msgid "Hidden"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾ�ಿದ�"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Invisible"
+msgstr "����ರ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Offline"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ತ�ತಿಲ�ಲದ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#| msgid "No reason was specified"
+msgid "No reason specified"
+msgstr "ಯಾವ �ಾರಣವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
+#| msgid "%s is now offline."
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ಸà³?ಥಿತಿಯನà³?ನà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?à²?ದà³? ಸà³?à²?ಿಸಿದà³?ದಾರà³?."
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
+msgid "Network error"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧದ ದ�ಷ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
+msgid "Encryption error"
+msgstr "à²?ನà³?â??à²?à³?ರಿಪà³?ಶನà³?â?? ದà³?ಷ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+msgid "Name in use"
+msgstr "ಹ�ಸರ� ಬಳ��ಯಲ�ಲಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� ನ�ಬಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದ �ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� ಸ��ರಿಯ���ಡಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದ �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ಪà³?ರಮಾಣಪತà³?ರದ ಫಿà²?à²?ರà³?â??ಪà³?ರಿà²?à²?à³? ತಾಳà³?ಯಾà²?à³?ತà³?ತಿಲà³?ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� ಸ�ವತ� ಸ�ನ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
+msgid "Certificate error"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ ದ�ಷ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "à²?à³?ಢಲಿಪà³?à²?ರಣ ಲà²à³?ಯವಿಲà³?ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
+#| msgid "Certificate not activated"
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ನಿರಾ�ರಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸಾಧಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವ� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲವನ�ನ� ��ಾ�ಲ� ಪರಿ�ಾರ�ದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ��ಡಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ದಿ�ದ � ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ದ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "�ಾತ�ಯ� ��ಾ�ಲ� ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "ಪರಿà²?ಾರà²?à²?à³?à²?à³? ಬಿಡà³?ವಿಲà³?ಲದ à²?ಾರಣ ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²?à³?ತà³?ತಿಲà³?ಲ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#| msgid "Certificate not provided"
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� ಹಿ�ದ���� ತ���ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� �ಸ�ರ��ಷಿತವಾದ ಸಿಫರ� �ಲ��ಾರಿತಮ� �ನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತದ� �ಥವ ದ�ರ�ಬಲ "
+"��ಢಲಿಪ��ರಣವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "ಹತ�ತಿರದ �ನರ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook �ಾ��"
@@ -553,23 +774,119 @@ msgstr[1] "%d ತಿ��ಳ ಹಿ�ದ�"
msgid "in the future"
msgstr "à²à²µà²¿à²·à³?à²?ದಲà³?ಲಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501
msgid "All"
msgstr "�ಲ�ಲಾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+msgid "Account"
+msgstr "�ಾತ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+msgid "Server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+msgid "Port"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
-msgid "Enabled"
-msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸಲಾದ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
+#, c-format
+msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
+#, c-format
+msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
+msgid "Launch My Web Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Username:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
+msgid "A_pply"
+msgstr "�ನ�ವಯಿಸ� (_p)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
+#| msgid "_Join"
+msgid "L_og in"
+msgstr "ಪ�ರವ�ಶಿಸ� (_o)"
+
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "�ಾತ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
+#| msgid "Enabled"
+msgid "_Enabled"
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸಲಾದ (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "� �ಾತ�ಯ� ��ಾ�ಲ� ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
+#| msgid "_Create a new account"
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "ರದ�ದ���ಳಿಸ� (_n)"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ನಲ�ಲಿ %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s �ಾತ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
+msgid "New account"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಾತ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ದಾಹರಣ���:</b> MyScreenName</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>�ದಾಹರಣ���:</b> MyScreenName"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -585,92 +902,149 @@ msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "��ಪ�ತಪದ(_w):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಹ�ಸರ�(_N):"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#| msgid "Password:"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ನಪಿ������"
+#. remember password ticky box
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
+msgid "Remember password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ನಪಿ������"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಹ�ಸರ� (_N):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ AIM ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ AIM ತ�ರ�ಯ ಹ�ಸರ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ(_P):"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ (_P):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�(_S):"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ� (_S):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ದಾಹರಣ���:</b> username</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>�ದಾಹರಣ���:</b> username"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "ಲಾ�ಿನ� �ಡಿ(_D):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ GroupWise ಬಳ��ದಾರ ID �ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ GroupWise ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ದಾಹರಣ���:</b> 123456789</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>�ದಾಹರಣ���:</b> 123456789"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#| msgid "Charset:"
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?â??à²?à³?à²?ರà³? ಸà³?à²?à³? (_a):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ ICQ UIN �ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "ICQ ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
-msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?â??ಸà³?à²?à³?(_C):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
-msgid "New Network"
-msgstr "ಹ�ಸ �ಾಲಬ�ಧ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#| msgid "_About"
+msgid "Auto"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
+#| msgid "Western"
+msgid "Register"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸ�"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
+msgid "Options"
+msgstr "�ಯ����ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
+#| msgid "No"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
-msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?â??ಸà³?à²?à³?:"
+#| msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
+msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?â??à²?à³?à²?ರà³? ಸà³?à²?à³?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
@@ -700,248 +1074,430 @@ msgstr "ನಿ�ವಾದ ಹ�ಸರ�:"
msgid "Servers"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#| msgid "What is your AIM screen name?"
+msgid "What is your IRC nickname?"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ IRC ಹ�ಸರ�ನ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+msgid "Which IRC network?"
+msgstr "ಯಾವ IRC �ಾಲಬ�ಧ?"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ದಾಹರಣ�:</b> user gmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
+msgstr "<b>�ದಾಹರಣ�:</b> user gmail com"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ದಾಹರಣ���:</b> user jabber org</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
+msgstr "<b>�ದಾಹರಣ���:</b> user jabber org"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ� (TLS/SSL) (_y)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+#| msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgid "I_gnore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ ದ�ಷ�ಳನ�ನ� �ಡ��ಣಿಸ� (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Override server settings"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� �ತಿ��ರಮಿಸ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "�ದ�ಯತ�(_o):"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#| msgid "Pri_ority:"
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "�ದ�ಯತ� (_t):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "Reso_urce:"
msgstr "ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ(_u):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "Use old SS_L"
msgstr "ಹಳ�ಯ SS_L �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
-#| msgid "What is your Yahoo! ID?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ Facebook ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#| msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ Facebook ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�ನ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ Google ID �ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
-#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "What is your Google password?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ Google ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ Jabber ID �ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ Jabber ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "ನ�ವ� ಬಯಸ�ವ Jabber ID �ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "ನ�ವ� ಬಯಸ�ವ Jabber ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�(_E) (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "SSL ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ ದ�ಷ�ಳನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸ�(_I)"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ದಾಹರಣ���:</b> user hotmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
+msgstr "<b>�ದಾಹರಣ���:</b> user hotmail com"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ Windows Live ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#| msgid "What is your Windows Live password?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ Windows Live ID ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ Windows Live ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�ನ�?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ Windows Live ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "�ಮ�ಲ�(_E):"
+msgid "E-_mail address:"
+msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸ (_m):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-msgid "_First Name:"
-msgstr "ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ�(_F):"
+#| msgid "Nickname:"
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "�ಡ�ಡಹ�ಸರ� (_k):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "�ಬ�ಬಾರ� �ಡಿ(_J):"
+msgid "_First Name:"
+msgstr "ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ� (_F):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "��ನ�ಯ ಹ�ಸರ�(_L):"
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "�ಬ�ಬಾರ� �ಡಿ (_J):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "�ಡ�ಡಹ�ಸರ�(_N):"
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "��ನ�ಯ ಹ�ಸರ� (_L):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
-msgstr "ಪ�ರ��ಿಸಲಾದ ಹ�ಸರ�(_P):"
+msgstr "ಪ�ರ��ಿಸಲಾದ ಹ�ಸರ� (_P):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ದಾಹರಣ���:</b> user my sip server</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
+msgstr "<b>�ದಾಹರಣ���:</b> user my sip server"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣ ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�:"
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover STUN"
+#, fuzzy
+#| msgid "Discover STUN"
+msgid "Discover Binding"
msgstr "STUN �ನ�ನ� ��ಡ� ಹಿಡಿ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr ""
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN ಪರಿ�ಾರ�:"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "�ಾಲಾವಧಿ (ಸ����ಡ��ಳ�)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN ಸ�ಪರ�� ಸ�ಥಾನ:"
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Loose Routing"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "Mechanism:"
+msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "�ತರ� �ಯ����ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr "NAT ��ರಾವರ�ಸಲ� �ಯ����ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ �ಯ����ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN ಪರಿ�ಾರ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server:"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#| msgid "STUN port:"
+msgid "Transport:"
+msgstr "ವರ��ಾವಣ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ SIP �ಾತ� ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ SIP ಪ�ರವ�ಶ ID �ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
msgid "_Username:"
msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_U):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "ಯಾಹ� �ಪಾನ� �ನ�ನ� ಬಳಸ�(_Y)"
+#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
+msgstr "à²?ಾನà³?ಫರà³?ನà³?ಸà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³? à²?ಹà³?ವಾನà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡà³?à²?ಣಿಸà³? (_g)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ Yahoo! ID �ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "ನಿಮ�ಮ Yahoo! ��ಪ�ತಪದವ�ನ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "Yahoo I_D:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "à²?ಾನà³?ಫರà³?ನà³?ಸà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³? à²?ಹà³?ವಾನà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲà²?à³?ಷಿಸà³?(_I)"
+#| msgid "Yahoo I_D:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "Yahoo! I_D:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ ಲà³?à²?à³?ಯಾಲà³?(_R):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
-msgstr "ಸ�ವ��ರಸಿಲಾದ ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರದ ವಿನ�ಯಾಸ�ಳಿ�� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದಲ�ಲಿ ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
+msgstr "�����ರಿಸಲಾದ ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ�ಳನ�ನಯ ನಿಮ�ಮ �ಣ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ವತಾರ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
msgid "No Image"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
msgid "Images"
msgstr "�ಿತ�ರ�ಳ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
msgid "All Files"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
msgid "Click to enlarge"
msgstr "ಹಿರಿದಾ�ಿಸಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
-msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "à²? à²?ಾà²?à³?â??à²?à³? ಮರಳಿ ಸà²?ಪರà³?à²? ಹà³?à²?ದà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "�ಾಸ�ಿ �ಾ�� �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "à²? ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?ಯಲà³?ಲಿ ವಿಷಯà²?à³?à²?à³? ಬà³?à²?ಬಲವಿಲà³?ಲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "ವಿಷಯವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr "/clear: ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?ಯಲà³?ಲಿನ à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿ ಹಾà²?à³?ತà³?ತದà³?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr "/topic <topic>: ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?ಯನà³?ನà³? ವಿಷಯವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಸà³?ತà³?ತದà³?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/join <chat room ID>: ��ದ� ಹ�ಸ �ಾ�� ರ�ಮ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/j <chat room ID>: ��ದ� ಹ�ಸ �ಾ�� ರ�ಮ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³?â??ನಿà²?ದ ನಿರà³?à²?ಮಿಸಿ, à²?à²?ಿರà³?ವà³?ದà²?à³?à²?à³? "
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ��ದ� �ಾಸ�ಿ �ಾ�� �ನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: ��ದ� �ಾಸ�ಿ �ಾ�� �ನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr "/nick <nickname>: ಪ�ರಸ��ತ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ನಿಮ�ಮ �ಡ�ಡಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr "/me <message>: ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?à³? à²?à²?ದà³? ACTION ಸà²?ದà³?ಶವನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+"/help [<command>]: ಬ��ಬಲಿಸಲಾ��ವ �ಲ�ಲಾ ������ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. <command> �ನ�ನ� "
+"ಸ��ಿಸಲಾ�ಿದ�ದರ�, "
+"�ದರ ಬಳ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message: %s"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "ಬಳ��: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "ಬ��ಬಲವಿರದ �����"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown command"
+msgstr "��ತ�ತಿರದ �����"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr "à²?à³?ತà³?ತಿರದ à²?à²?à³?à²?à³?; ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ /help à²?ನà³?ನà³? ನà³?ಡಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
msgid "offline"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
msgid "invalid contact"
msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269
msgid "permission denied"
msgstr "�ನ�ಮತಿಯ� ನಿರಾ�ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
msgid "too long message"
msgstr "ಬಹಳ �ದ�ದವಾದ ಸ�ದ�ಶ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275
msgid "not implemented"
msgstr "�ನ�ವಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
msgid "unknown"
msgstr "����ಾತ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "'%s' ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707
+msgid "Topic:"
+msgstr "ವಿಷಯ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "ವಿಷಯವನ�ನ� ಹ��� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358
msgid "No topic defined"
msgstr "ಯಾವ�ದ� ವಿಷಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(ಯಾವ�ದ� ಸಲಹ��ಳಿಲ�ಲ)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#. translators: %s is the selected word
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to Dictionary"
+msgstr "'%s' �ನ�ನ� ಶಬ�ಧ��ಶ���� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#. translators: first %s is the selected word,
+#. * second %s is the language name of the target dictionary
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
+msgstr "'%s' �ನ�ನ� '%s' ಶಬ�ಧ��ಶ���� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
msgid "Insert Smiley"
msgstr "ಸ�ಮ�ಲಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಿ"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
msgid "_Send"
msgstr "�ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#. Spelling suggestions
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಸಲಹ��ಳ�(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ದಾ�ಲ��ಳನ�ನ� ಪಡ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s ದ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
@@ -949,12 +1505,12 @@ msgstr "%s ದ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹ��
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s ಯವರ� %1$s �ನ�ನ� �ದ�ದ�ಡಿಸಿದ�ದಾರ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s �ನ�ನ� �ದ�ದ�ಡಿಸಲಾ�ಿದ�"
@@ -962,17 +1518,17 @@ msgstr "%s �ನ�ನ� �ದ�ದ�ಡಿಸಲಾ�ಿದ�"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s ಯವರ� %1$s �ನ�ನ� ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಿದ�ದಾರ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s �ನ�ನ� ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ರà³?ಮà³?â??ನಿà²?ದ ಹà³?ರನà³?ಡà³?ದಿದà³?ದಾರà³?"
@@ -982,64 +1538,125 @@ msgstr "%s ರà³?ಮà³?â??ನಿà²?ದ ಹà³?ರನà³?ಡà³?ದಿದà³?ದಾ
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ರà³?ಮà³?â??à²?à³? ಸà³?ರà³?ಪಡà³?ಯಾà²?ಿದà³?ದಾರà³?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358
+#, c-format
+#| msgid "%s is now online."
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s �� %s ��ಿದ�ದಾರ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
+msgid "Would you like to store this password?"
+msgstr "ನ�ವ� � ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಶ��ರಿಸಿಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
+#| msgid "Members"
+msgid "Remember"
+msgstr "ನ�ನಪಿ������"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
+msgid "Not now"
+msgstr "�� ಬ�ಡ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
+msgid "Retry"
+msgstr "ಮರಳಿ ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ ತಪ�ಪಾ�ಿದ�; �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�:"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "� ರ�ಮ� �ನ�ನ� ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ರ��ಷಿಸಲಾ�ಿದ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
+#| msgid "_Join"
+msgid "Join"
+msgstr "ಸ�ರ�ಪಡ�ಯಾ��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144
msgid "Connected"
msgstr "ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654
msgid "Conversation"
msgstr "ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
-msgid "Topic:"
-msgstr "ವಿಷಯ:"
-
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "���ಡಿ ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_C)"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
msgid "_Open Link"
msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
msgid "Personal Information"
msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
msgid "New Contact"
msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಬ���?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+msgstr "'%s' ರವರ� ನಿಮ�ಮನ�ನ� ಮತ�ತ�ಮ�ಮ� ಸ�ಪರ��ಿಸದ�ತ� ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲ� ��ಿತವ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
+msgid "_Block"
+msgstr "ನಿರ�ಬ�ಧಿಸ� (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+msgid "_Report this contact as abusive"
+msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
+msgstr[0] "� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವ� ದ�ರ�ಬಳ�� ��ದ� ವರದಿ ಮಾಡ� (_R)"
+msgstr[1] "� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ� ದ�ರ�ಬಳ�� ��ದ� ವರದಿ ಮಾಡ� (_R)"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "ನ�ತರ ನಿರ�ಧರಿಸ�(_L)"
@@ -1048,270 +1665,380 @@ msgstr "ನ�ತರ ನಿರ�ಧರಿಸ�(_L)"
msgid "Subscription Request"
msgstr "��ದಾದಾರನಾ��ವ ��ತ�ಯವಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Block User"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರನನ�ನ� ನಿರ�ಬ�ಧಿಸ� (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "�ದ�ರಿಸಲಾದ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "Favorite People"
+msgstr "�����ಮ����ಿನ ವ�ಯ��ತಿ�ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2316
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "ನ�ವ� '%s' ಸಮ�ಹವನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಲ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2319
msgid "Removing group"
msgstr "ಸಮ�ಹವನ�ನ� ತ���ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2541
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2427
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "ನ�ವ� '%s' ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಲ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?"
+msgstr "ನ�ವ� '%s' ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಲ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446
msgid "Removing contact"
msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add Contactâ?¦"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_A)..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ನಿರ�ಬ�ಧಿಸ� (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
-msgstr "�ಾ�� ಮಾಡ�(_C)"
+msgstr "�ಾ�� ಮಾಡ� (_C)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
-msgstr "�ಡಿಯ� �ರ�(_A)"
+msgstr "�ಡಿಯ� �ರ� (_A)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ರ�(_V)"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ರ� (_V)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "à²? ಹಿà²?ದಿನ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಿ(_V)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "à²? ಹಿà²?ದಿನ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³? (_P)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
-msgid "Send file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+#| msgid "Send file"
+msgid "Send File"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "Share my desktop"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+#| msgid "Share my desktop"
+msgid "Share My Desktop"
msgstr "ನನ�ನ �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಹ��ಿ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
+#| msgid "Join _Favorites"
+msgid "Favorite"
+msgstr "�����ಮ����ಿನವ��ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
msgid "Infor_mation"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_m)"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ (_m)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "� ರ�ಮಿ�� �ಹ�ವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮಿà²?à³? à²?ಹà³?ವಾನಿಸà³?(_I)"
+msgstr "ಸ�ಪಾದನ� (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:919
+#| msgid "Inviting to this room"
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "ನಿಮ�ಮನ�ನ� � ರ�ಮಿ�� �ಹ�ವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "_Invite to Chat Room"
+msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮಿà²?à³? à²?ಹà³?ವಾನಿಸà³? (_I)"
+
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಹ�ಡ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538
+#| msgid "Search"
+msgid "Search: "
+msgstr "ಹ�ಡ���: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add Contact"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_A)..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614
+msgid "No contacts found"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "��ದ� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ರಿಸ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "�ವತಾರವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
+#| msgid "Fullname:"
+msgid "Full name:"
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "�ವತಾರವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
+msgid "Phone number:"
+msgstr "ದ�ರವಾಣಿಯ ಸ���ಯ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
-msgid "Select"
-msgstr "�ರಿಸ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
-msgid "Group"
-msgstr "ಸಮ�ಹ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
+#| msgid "Web site:"
+msgid "Website:"
+msgstr "�ಾಲತಾಣ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
+msgid "Birthday:"
+msgstr "ಹ����ಿದ ದಿನ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ದ�ಶದ ISO ಸ���ತ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Country:"
msgstr "ದ�ಶ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "State:"
msgstr "ರಾ��ಯ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "City:"
msgstr "�ರ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Area:"
msgstr "ಪ�ರದ�ಶ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Postal Code:"
msgstr "ಪ�ಸ��ಲ� ��ಡ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Street:"
msgstr "ರಸ�ತ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "Building:"
msgstr "����ಡ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
msgid "Floor:"
msgstr "ಮಹಡಿ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
msgid "Room:"
msgstr "ರ�ಮ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
msgid "Text:"
msgstr "ಪಠ�ಯ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "ನಿ�ರತ�ಯ ಮ���:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
msgid "Error:"
msgstr "ದ�ಷ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "ಲ�ಬ ದ�ಷ (ಮ��ರ��ಳಲ�ಲಿ):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "�ಡ�ಡ ದ�ಷ (ಮ��ರ��ಳಲ�ಲಿ):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
msgid "Speed:"
msgstr "ವ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
msgid "Bearing:"
msgstr "ಬಿಯರಿ���:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
msgid "Climb Speed:"
msgstr "ಹತ�ತ�ವ ವ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
msgid "Last Updated on:"
msgstr "à²?à³?ನà³?ಯ ಬಾರಿà²?à³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಿದà³?ದà³?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
msgid "Longitude:"
msgstr "ರ��ಾ�ಶ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
msgid "Latitude:"
msgstr "���ಷಾ�ಶ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
msgid "Altitude:"
msgstr "�ತ�ತರ(ಸಮ�ದ�ರ ಮ���ದಿ�ದ):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಥಳ</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "ಸ�ಥಳ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
-msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>ಸ�ಥಳ</b>, "
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "�ವತಾರವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "�ವತಾರವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "� ಸಮಯದ <b>ಸ�ಥಳ</b> (ದಿನಾ��)\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "�ಾತ�:"
-
+#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
msgid "Alias:"
msgstr "�ಲಿಯಾಸ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Birthday:"
-msgstr "ಹ����ಿದ ದಿನ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "à²?à³?ಲà³?à²?à²?à³?â?? ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client:"
msgstr "��ಲ����:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
-msgid "Contact"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
msgid "Contact Details"
msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ವಿವರ�ಳ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "�ಮ�ಲ�:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
-msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-msgid "Groups"
-msgstr "ಸಮ�ಹ�ಳ�"
-
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
msgid "Identifier:"
msgstr "�ಡ���ಿಫ�ರ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ��ತ�ಯವಿದ�..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
+#| msgid "Information requested..."
+msgid "Information requestedâ?¦"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ�ಾ�ಿ ಮನವಿ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Version:"
+msgstr "�ವ�ತ�ತಿ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+msgid "Groups"
+msgstr "ಸಮ�ಹ�ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1320,167 +2047,365 @@ msgstr ""
"��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಸಮ�ಹವನ�ನ� �ರಿಸಬಹ�ದ� �ಥವ ಯಾವ�ದ� ಸಮ�ಹವನ�ನ� �ರಿಸದ�ಯ� �ರಬಹ�ದ� "
"�ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ನ�ನಪಿಡಿ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-msgid "Version:"
-msgstr "�ವ�ತ�ತಿ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr "�ಾಲ ತಾಣ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
msgid "_Add Group"
msgstr "ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
-msgid "new server"
-msgstr "ಹ�ಸ ಪರಿ�ಾರ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+#| msgid "Select"
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
+msgid "Select"
+msgstr "�ರಿಸ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
-msgid "Server"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
+#: ../src/empathy-main-window.c:1436
+msgid "Group"
+msgstr "ಸಮ�ಹ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
-msgid "Port"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
+msgid "The following identity will be blocked:"
+msgid_plural "The following identities will be blocked:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
+msgid "The following identity can not be blocked:"
+msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "��ಡಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select contacts to link"
+msgstr "��ಡಿಸಲ� ಸ�ಪರ���ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+#| msgid "New Contact"
+msgid "New contact preview"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� �ವಲ��ನ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
+msgstr "ಪ���ಿಯಿ�ದ �ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ���ಳನ�ನ� ಪರಸ�ಪರ ��ಡಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
+#, c-format
+#| msgid " (%s)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದನ� (_E)"
+
+#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
+#. * to form a meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+msgid "_Link Contactsâ?¦"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ� (_L)..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2287
+msgid "Delete and Block"
+msgstr "�ಳಿಸ� ಹಾ�� ನಿರ�ಬ�ಧಿಸ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2435
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#, c-format
+msgid "Linked contact containing %u contact"
+msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
+#| msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgid "<b>Location</b> at (date)"
+msgstr "<b>ಸ�ಥಳ</b> (ದಿನಾ��)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
+msgid "Online from a phone or mobile device"
+msgstr "ದà³?ರವಾಣಿ à²?ಥವ ಮà³?ಬà³?ಲà³? ಸಾಧನದಿà²?ದ à²?ನà³?â??ಲà³?ನಲà³?ಲಿದà³?ದಾರà³?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
+msgid "New Network"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಾಲಬ�ಧ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
+msgid "Choose an IRC network"
+msgstr "��ದ� IRC �ಾಲವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
+msgid "Reset _Networks List"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
+#| msgid "Select"
+msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
+msgid "Select"
+msgstr "�ರಿಸ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+msgid "new server"
+msgstr "ಹ�ಸ ಪರಿ�ಾರ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
-msgid "Account"
-msgstr "�ಾತ�"
+#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
+#. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
+#. * is a verb.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlinkâ?¦"
+msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgstr ""
+
+#. Add button
+#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
+#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
+#. * meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Link"
+msgstr "��ಡಿಸ� (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid contact"
+msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
+msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
+"split the linked contacts into separate contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664
msgid "Date"
msgstr "ದಿನಾ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find Next"
+msgstr "ಮ��ದ���� ಹ�ಡ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ಹಿ�ದಿ���� ಹ�ಡ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
msgid "Previous Conversations"
msgstr "à²? ಹಿà²?ದಿನ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
msgid "Search"
msgstr "ಹ�ಡ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "_For:"
msgstr "�ವರಿ�ಾ�ಿ(_F):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "�ರ� ಮಾಡ�(_a)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
msgid "C_hat"
msgstr "�ಾ�� ಮಾಡ�(_h)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
msgid "New Conversation"
msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?"
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
+#| msgid "Send video"
+msgid "Send _Video"
+msgstr "ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_V)"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
+msgid "C_all"
+msgstr "�ರ� ಮಾಡ�(_a)"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
+#| msgid "Call"
+msgid "New Call"
+msgstr "ಹ�ಸ �ರ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ��ಬ �ಾತ��ಾ�ಿ \n"
+"ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ದಾ�ಲಿಸಿ"
+
#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-msgid "Custom Message..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
+#| msgid "Custom Message..."
+msgid "Custom Messageâ?¦"
msgstr "�����ಯ ಸ�ದ�ಶ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
+msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "�����ಮ����ಿನ ಸ�ಥಿತಿ ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ�ಲಾದ �ದನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "� ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �����ಮ����ಿನದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
msgid "Set status"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ರ�ವಿ�� ಹಾ�� ಪ�ರಸ��ತ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳ�..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Custom messagesâ?¦"
+msgstr "�����ಯ ಸ�ದ�ಶ�ಳ�..."
+
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "ಹ�ಸ %s �ಾತ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#| msgid "Hindi"
+msgid "Find:"
+msgstr "ಹ�ಡ���:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
+msgid "Match case"
+msgstr "��ಸ� �ನ�ನ� ತಾಳ� ಮಾಡ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ವಾ��ಯಾ�ಶವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "�ಳಬರ�ವ �ಾ�� ಮನವಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "ಸ�ಪರ������ ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದಿ�ದ ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ ಧ�ವನಿ �ರ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "ಹ�ರಹ���ವ ಧ�ವನಿ �ರ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "ಧ�ವನಿ �ರ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Add _New Preset"
-msgstr "ಹ�ಸ ಪ�ರ�ವನಿರ�ಧಾರಿತವನ�ನ�(ಪ�ರಿಸ���) ಸ�ರಿಸ�(_N)"
+msgid "Save _New Status Message"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಥಿತಿ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸ� (_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Presets"
-msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಪ�ರ�ವನಿರ�ಧಾರಿತ�ಳ�(ಪ�ರಿಸ���)"
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Saved Status Messages"
+msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಸ�ಥಿತಿ ಸ�ದ�ಶ�ಳ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
@@ -1498,17 +2423,108 @@ msgstr "ಸ�ವ�����ಳಿಸ�"
msgid "Blue"
msgstr "ಬ�ಲ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "ಯ��ರ�� �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
+msgstr "�ಾ�� ಪರಿ�ಾರ�ದಿ�ದ �ದ�ಿಸಲಾದ ��ರ�ತನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
-msgid "Select a file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ �ಥಾರಿ�ಿಯಿ�ದ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದ �ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#| msgid "Certificate not activated"
+msgid "The certificate hasn't yet been activated."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� �ನ�ನ� ಸಹ ಸ��ರಿಯ���ಡಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� ನಿರ���ಷಿತವಾದ ಫಿ��ರ�ಪ�ರಿ��� �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದಿ�ದ ಪರಿಶ�ಲಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯಹ�ಸರ� ಪರಿ�ಾರ�ದ ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#| msgid "Certificate self-signed"
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� ಸ�ವತ� ಸ�ನ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ�."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+msgid "The certificate is cryptographically weak."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "The certificate is malformed."
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� ತಪ�ಪಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#, c-format
+#| msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgid "Expected hostname: %s"
+msgstr "ನಿರ���ಷಿತ �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ�: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgid "Certificate hostname: %s"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದ �ತಿಥ�ಯ ಹ�ಸರ�: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#| msgid "Context"
+msgid "Continue"
+msgstr "ಮ��ದ�ವರ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
+msgid "Remember this choice for future connections"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದ ವಿವರ�ಳ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "ಯ��ರ�� �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
+msgid "Select a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ರಿಸ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
-msgid "Select a destination"
-msgstr "��ದ� ��ರಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874
+msgid "Insufficient free space to save file"
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾ�ಷ��� �ಾಲಿ ಸ�ಥಳ�ಳಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
+"Please choose another location."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926
+#, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming file from %s"
+msgstr "%s ��ದ �ಡತವ� ಬರ�ತ�ತಿದ�"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
@@ -1677,78 +2693,53 @@ msgstr "ವ�ಸ��ರ�ನ�"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯ��ನಾಮ�ಸ�"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
-"à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸ. à²?ಾಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಯಾವà³?ದà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? "
-"ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr ""
-"ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ �ವತಾರ ���ನ�. �ಾಲಿ �ದ�ದಲ�ಲಿ � ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವ� ಯಾವ�ದ� �ವತಾರವನ�ನ� "
-"ಹ��ದಿಲ�ಲ ��ದರ�ಥ."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "ಮ��ಾಫ�ನ�"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
-msgid "Talk!"
-msgstr "ಮಾತನಾಡಿ!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "�ದರ ಬ����(_A)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_P)"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+#| msgid "The selected file is not a regular file"
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಿದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವ� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಿ."
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+#| msgid "The selected file is empty"
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಸà²?ಪರà³?à²?ವಿಳಾಸವà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿದà³?."
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ರಿಸಿ..."
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#| msgid "too long message"
+msgid "No error message"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ದ�ಷ ಸ�ದ�ಶವಿಲ�ಲ"
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "�ರ�ವಿ��"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸ�ವ�ತ �ರ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr ""
-#: ../src/empathy.c:657
+#: ../src/empathy.c:308
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? ಸà²?ಪರà³?à²? à²?ಲà³?ಪಿಸಬà³?ಡ"
-#: ../src/empathy.c:661
-msgid "Don't show the contact list on startup"
+#: ../src/empathy.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? ಸà²?ಪರà³?à²?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?ಡ"
-#: ../src/empathy.c:665
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "�ಾತ�ಯ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-
-#: ../src/empathy.c:677
+#: ../src/empathy.c:320
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy IM ��ಲ����"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy.c:499
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "�ಾತ�ಯ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ನನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/empathy.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1760,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1772,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1782,36 +2773,41 @@ msgstr ""
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "GNOME ನಲ�ಲಿನ ��ದ� ತ��ಷಣ ಸ�ದ�ಶ �ಳ�ಹಿಸ�ವ ��ಲ����"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� <svenkate redhat com>"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "�ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr "�ಾತ�ಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+#| msgid "There has been an error while creating the account."
+msgid "There was an error while creating the account."
msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+#| msgid "There has been an error."
+msgid "There was an error."
msgstr "��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
#, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "ದ�ಷ ಸ�ದ�ಶವ�: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "ದ�ಷ ಸ�ದ�ಶವ� ಹ��ಿದ�: %s"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
@@ -1819,47 +2815,36 @@ msgstr ""
"ನ�ವ� ಹಿ�ದ� ಹ��ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾತ��ಳ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ದಾ�ಲಿಸಬಹ�ದ� �ಥವ � ಸಹಾಯ�ನಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸಿ "
"ನ�ತರ ಸ�ಪಾದನ� ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ ಹ��ಿ �ಾತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸಬಹ�ದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
msgid "An error occurred"
msgstr "��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�"
-#. Create account
-#. To translator: %s is the protocol name
-#. Create account
-#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
-#. * "Yahoo!"
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "ಹ�ಸ %s �ಾತ�"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "ಯಾವ ಬ��ಯ �ಾ�� �ಾತ�ಯನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "ನ�ವ� ಸಿದ�ಧಪಡಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ ಬ�ರಾವ�ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
msgid "Enter your account details"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "ನ�ವ� ಯಾವ ಬ��ಯ �ಾ�� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "ನ�ವ� �ನ�ನ��ದ� �ಾ�� �ಾತ��ಳನ�ನ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "ಹ�ಸ �ಾತ��ಾ�ಿ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ದಾ�ಲಿಸಿ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -1871,126 +2856,172 @@ msgstr ""
"ಸಹà³?ದà³?ಯà³?à²?ಿà²?ಳà³?ಡನà³? à²?ಾà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?. à²?à²?ದà³? ಮà³?à²?à³?ರà³?ಫà³?ನà³? à²?ಥವ à²?à²?ದà³? ವà³?ಬà³?â??à²?à³?ಯಾಮà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ನà³?ವà³? "
"�ಡಿಯ� �ಥವ ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� ಸಹ ಮಾಡಬಹ�ದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "ನà³?ವà³? ಬà³?ರà³?à²?ದà³? à²?ಾà²?à³? ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?à²?ದà³? à²?ಾತà³?ಯà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ಯà³??"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "ಹ�ದ�, ನನ�ನ �ಾತ�ಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�ದ �ಮದ� ಮಾಡಿ��"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "ಹ�ದ�, ನಾನ� ನನ�ನ �ಾತ�ಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ನಮ�ದಿಸ�ತ�ತ�ನ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
msgid "No, I want a new account"
msgstr "�ಲ�ಲ, ನಾನ� ��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ನ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "à²?ಲà³?ಲ, ನಾನà³? à²?à³?ವಲ à²?à²? à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಹತà³?ತಿರದ à²?ನರನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ನà³?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "ನ�ವ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� ಬಯಸ�ವ �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:810
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
msgid "Yes"
msgstr "ಹ�ದ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:817
msgid "No, that's all for now"
msgstr "�ಲ�ಲ, �� �ಷ��� ಸಾ��"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "ಸ�ಪಾದನ�->�ಾತ��ಳ�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgid "I do _not want to enable this feature for now"
+msgstr "à²?ಲà³?ಲ, ನಾನà³? à²?à³?ವಲ à²?à²? à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಹತà³?ತಿರದ à²?ನರನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ನà³?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "telepathy-salut �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Empathy �� ಸ�ಸ�ವಾ�ತ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "��ಿರ�ವ �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಿ"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "ದಯವಿ���� �ಾಸ�ಿ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ದಾ�ಲಿಸಿ"
+
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
#, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr "ನಿಮ�ಮ %s �ಾತ��� ಸ�ಬ�ಧಪ��� ��ಲವ� �ನ�ನ� �ಳಿಸದ� �ರ�ವ ಮಾರ�ಪಾಡ��ಳಿವ�."
+#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ %s �ಾತ��� ಮಾಡಲಾದ ಮಾರ�ಪಾಡ��ಳಲ�ಲಿ ��ಲವನ�ನ� �ನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯನ�ನ� �ನ�ನ� ಸಹ �ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connectingâ?¦"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ಹ��ದಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
#, c-format
-#| msgid "%s on %s"
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s ನಲ�ಲಿ %1$s"
+#| msgid "Offline"
+msgid "Offline â?? %s"
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? â?? %s"
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s �ಾತ�"
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²? à²?ಡಿದà³? ಹà³?à²?ಿದà³? â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-msgid "New account"
-msgstr "ಹ�ಸ �ಾತ�"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
+msgid "Offline â?? No Network Connection"
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? â?? ಯಾವà³?ದà³? à²?ಾಲಬà²?ಧ ಸà²?ಪರà³?à²?ವಿಲà³?ಲ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "����ಾತ ಸ�ಥಿತಿ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
+msgid "Offline â?? Account Disabled"
+msgstr "à²?ಪà³?â??ಲà³?ನà³? â?? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"ನ�ವ� ��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಿದ�ದ�ರಿ, �ದ� ನ�ವ� ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ಬಿ����ಬಿಡ�ತ�ತದ�!\n"
+"ನ�ವ� ��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಿದ�ದ�ರಿ, �ದ� ನ�ವ� ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� "
+"ಬಿ����ಬಿಡ�ತ�ತದ�!\n"
"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ %s �ಾತ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸಿದ�ದ�ರಿ!\n"
-"ನ�ವ� ��ಿತಾವಾ�ಿಯ� ಹ��� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "ನ�ವ� '%s' �ನ�ನ� �ಣ�ದಿ�ದ ನಿ�ವಾ�ಲ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
+msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr ""
-"ನà³?ವà³? ಮà³?à²?ದà³?ವರà³?ಯಲà³? ಬಯಸಿದಲà³?ಲಿ à²?ದà²?à³?à²?à³? ಸà²?ಬà²?ಧಿಸಿದ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? "
-"ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ.\n"
-"\n"
-"ನ�ತರದ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ಹಿ�ದ���� ಸ�ರಿಸಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, �ವ��ಳ� �ನ�ನ� ಸಹ "
-"ಲà²à³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� �ರಿಸಲಿದ�ದ�ರಿ, �ದ� ನ�ವ� ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ಬಿ����ಬಿಡ�ತ�ತದ�!\n"
+"ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� �ರಿಸಲಿದ�ದ�ರಿ, �ದ� ನ�ವ� ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� "
+"ಬಿ����ಬಿಡ�ತ�ತದ�!\n"
"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#. Menu items: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
+#| msgid "Enabled"
+msgid "_Enable"
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ� (_E)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
+msgid "_Disable"
+msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ� (_D)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1999,22 +3030,20 @@ msgstr ""
"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "�ಾತ��ಳ�"
+#| msgid "Edit Contact Information"
+msgid "Loading account information"
+msgstr "�ಾತ� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "ಹ�ಸತನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಪ�ರ����ಾಲನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�(_e)"
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ಪ�ರ����ಾಲ�:"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "No protocol installed"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� ಪ�ರ����ಾಲನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -2022,110 +3051,312 @@ msgstr ""
"à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲà³?, ಮà³?ದಲà³? ನà³?ವà³? ಬಳಸಲà³? ಬಯಸà³?ವ ಪà³?ರತಿ ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â??à²?à³? à²?à²?ದà³? "
"ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?à²?ಡà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿಸಬà³?à²?à³?."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "ಸ�ರಿಸ� (_A)�"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+#| msgid "Import"
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "�ಮದ� (_I)..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_C)"
+#: ../src/empathy-auth-client.c:243
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr " - Empathy ದ�ಢ��ರಣ ��ಲ����"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "��ಿರ�ವ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ �ಪಯ��ಿಸ�(_R)"
+#: ../src/empathy-auth-client.c:259
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "Empathy ದ�ಢ��ರಣ ��ಲ����"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "account"
-msgstr "�ಾತ�"
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
+msgid "People nearby"
+msgstr "ಹತ�ತಿರದ �ನರ�"
+
+#: ../src/empathy-av.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "- Empathy IM ��ಲ����"
+
+#: ../src/empathy-av.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Empathy IM Client"
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "Empathy IM ��ಲ����"
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
msgid "Contrast"
msgstr "ವ�ದ�ಶ�ಯ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
msgid "Brightness"
msgstr "ಪ�ರ�ಾಶ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
msgid "Gamma"
msgstr "�ಾಮಾ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
msgid "Volume"
msgstr "ಧ�ವನಿಯ ಪ�ರಮಾಣ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ಹ��ದಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
msgid "_Sidebar"
msgstr "ಬದಿಯ ಪ���ಿ(_S)"
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
-msgid "Dialpad"
-msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
msgid "Audio input"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
msgid "Video input"
msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?"
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
+msgid "Dialpad"
+msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Details"
+msgstr "ವಿವರ�ಳ�"
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "%s ರವರ��ದಿ�� �ರ� ಮಾಡ�"
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
msgid "Call"
msgstr "�ರ�"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr ""
+
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1390
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?à²?ಡಿದà³? â?? %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "ತಾ�ತ�ರಿ� ವಿವರ�ಳ�"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
+#, c-format
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr ""
+
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#| msgid "Send Audio"
+msgid "Audio"
+msgstr "�ಡಿಯ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Compact contact list"
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "�ಿ���ದಾದ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Camera On"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Hang up"
msgstr "ಹ�ಯಾ��� ಮಾಡ�"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Hang up current call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "ಮ�ನ�ನ��"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Redial"
msgstr "ಮರಳಿ ಡಯಲ� ಮಾಡ�"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Send Audio"
msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
+msgid "V_ideo"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� (_i)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video Off"
+msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ಫà³?â??"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video On"
+msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Video Preview"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಮ�ನ�ನ��"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
msgid "_Call"
msgstr "�ರ� ಮಾಡ�(_C)"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
msgid "_View"
msgstr "ನ��(_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:484
#, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³? (%d)"
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:509
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:711
msgid "Typing a message."
msgstr "��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
@@ -2134,70 +3365,88 @@ msgid "C_lear"
msgstr "�ಳಿಸ�(_l)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+#| msgid "Contact"
+msgid "C_ontact"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ (_o)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Chat"
msgstr "�ಾ��"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "ಸ�ಮ�ಲಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participantâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಡ���� �ರ��ಿಸ�(_L)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಬಲ���� �ರ��ಿಸ�(_R)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ(_C)"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಸ��ಿಸ�"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Contents"
msgstr "�ಳ ವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Conversation"
msgstr "ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?(_C)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Detach Tab"
msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಿತ�ತ�ಹಾ�� (_D)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr "à²?à²?à³?à²?à³?ಮà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಾà²?à³?â??ರà³?ಮà³?(_F)"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "à²?à²?à³?à²?à³?ಮà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಾà²?à³?â??ರà³?ಮà³? (_F)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ನ�ರವ�(_H)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Next Tab"
msgstr "ಮ��ದಿನ ��ಯಾಬ�(_P)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ��ಯಾಬ�(_P)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Tabs"
msgstr "à²?à³?ಯಾಬà³?â??à²?ಳà³?(_T)"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
msgid "Name"
msgstr "ಹ�ಸರ�"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
msgid "Room"
msgstr "ರ�ಮ�"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
msgid "Auto-Connect"
msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� ಸ�ಪರ��ಹ��ದ�"
@@ -2205,75 +3454,97 @@ msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� ಸ�ಪರ��ಹ��ದ�"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "ನಿಮà³?ಮ à²?à²?à³?à²?à³?ಮà³?à²?à³?à²?ಿನ ರà³?ಮà³?â??à²?ಳನà³?ನಿ ವà³?ಯವಸà³?ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#| msgid "Incoming voice call"
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ ವ�ಡಿಯ� �ರ�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "Incoming call"
msgstr "ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ �ರ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:325
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ನಿಮ�� �ರ� ಮಾಡ�ತ�ತಿದ�ದಾರ�, ನ�ವ� �ತ�ತರಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
-msgid "_Reject"
-msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�(_R)"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:338
-msgid "_Answer"
-msgstr "�ತ�ತರ(_A)"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s ನಿಮ�� �ರ� ಮಾಡ�ತ�ತಿದ�ದಾರ�, ನ�ವ� �ತ�ತರಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ��ದ �ರ� ಬರ�ತ�ತಿದ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
-#, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s ನಿಮ�� ��ದ� �ಹ�ವಾನವನ�ನ� ನ�ಡಿದ�ದಾರ�"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
+msgid "_Reject"
+msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�(_R)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "à²?ದà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? ಹà³?ರà²?ಿನ à²?ನà³?ವಯವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à²¾à²?à³?ತà³?ತದà³?."
+#: ../src/empathy-event-manager.c:546
+msgid "_Answer"
+msgstr "�ತ�ತರ(_A)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "�ದ���ಾ�ಿ ��ತ�ಯವಿರ�ವ ��ದ� ಹ�ರ�ಿನ �ನ�ವಯವ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ."
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "%s ��ದ �ರ� ಬರ�ತ�ತಿದ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:737
msgid "Room invitation"
msgstr "ರ�ಮಿನ �ಹ�ವಾನ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s invited you to join %s"
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "%s ನಿಮ�ಮನ�ನ� %s �� ಸ�ರ�ವ�ತ� �ಹ�ವಾನಿಸಿದ�ದಾರ�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:746
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ನಿಮ�ಮನ�ನ� %s �� ಸ�ರ�ವ�ತ� �ಹ�ವಾನಿಸ�ತ�ತಿದ�ದಾರ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
msgid "_Decline"
msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�(_D)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:759
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "ಸ�ರ�ಪಡ�ಯಾ��(_J)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:786
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ನಿಮ�ಮನ�ನ� %s �� ಸ�ರ�ವ�ತ� �ಹ�ವಾನಿಸಿದ�ದಾರ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s invited you to join %s"
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "%s ನಿಮ�ಮನ�ನ� %s �� ಸ�ರ�ವ�ತ� �ಹ�ವಾನಿಸಿದ�ದಾರ�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:843
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "%s ��ದ �ಡತದ ವರ��ಾವಣ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password required"
+msgstr "��ಪ�ತಪದದ ��ತ�ಯವಿದ�:"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "%s ನಿ�ದ ��ದಾದಾರಿ��ಯ ��ತ�ಯವಿದ�"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr ""
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2282,118 +3553,106 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸ�ದ�ಶ: %s"
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
-#, c-format
-msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s à²?ಫà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿದà³?ದಾರà³?."
-
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
-#, c-format
-msgid "%s is now online."
-msgstr "%s à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿದà³?ದಾರà³?."
-
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "��ತ�ತಿಲ�ಲದ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s, (%s ನಲ�ಲಿ) %s/s ದರದಲ�ಲಿ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s, %s ನಲ�ಲಿ"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s ��ದ ಸ�ವ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s �� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s ��ದ ಸ�ವ��ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
msgid "Error receiving a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s �� �ಳ�ಹಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
msgid "Error sending a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s ��ದ ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s �� �ಳ�ಹಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
msgid "File transfer completed"
msgstr "�ಡತದ ವರ��ಾವಣ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "à²à²¾à²?ಿಯಾದ à²?ತರರ ಪà³?ರತà³?ಯà³?ತà³?ತರà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?ಾಯಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ನ ಸಮ��ರತ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಹ�ಯಾಶ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
msgid "File"
msgstr "�ಡತ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
msgid "Remaining"
msgstr "ಬಾ�ಿ�ರ�ವ"
@@ -2403,7 +3662,8 @@ msgstr "�ಡತದ ವರ��ಾವಣ��ಳ�"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ, ರದ�ದ���ಳಿಸಲಾದ ಹಾ�� ವಿಫಲ���ಡ �ಡತವರ��ಾವಣ��ಳನ�ನ� ಪ���ಿಯಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
+msgstr ""
+"ಪ�ರ�ಣ���ಡ, ರದ�ದ���ಳಿಸಲಾದ ಹಾ�� ವಿಫಲ���ಡ �ಡತವರ��ಾವಣ��ಳನ�ನ� ಪ���ಿಯಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
@@ -2430,166 +3690,170 @@ msgstr "ಪ�ರ����ಾಲ�"
msgid "Source"
msgstr "ಮ�ಲ"
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "%s �ಾತ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
-msgid "_Edit account"
-msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+#: ../src/empathy-main-window.c:387
+#| msgid "Password:"
+msgid "Provide Password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
-msgid "No error specified"
-msgstr "ದ�ಷವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:393
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹಾ��"
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
-msgid "Network error"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧದ ದ�ಷ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ದ�ಢ��ರಣವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
-msgid "Encryption error"
-msgstr "à²?ನà³?â??à²?à³?ರಿಪà³?ಶನà³?â?? ದà³?ಷ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
-msgid "Name in use"
-msgstr "ಹ�ಸರ� ಬಳ��ಯಲ�ಲಿದ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� ನ�ಬಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದ �ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� ಸ��ರಿಯ���ಡಿಲ�ಲ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "No topic defined"
+msgid "No match found"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ವಿಷಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರದ �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "ಪà³?ರಮಾಣಪತà³?ರದ ಫಿà²?à²?ರà³?â??ಪà³?ರಿà²?à²?à³? ತಾಳà³?ಯಾà²?à³?ತà³?ತಿಲà³?ಲ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:694
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವ� ಸ�ವತ� ಸ�ನ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ�"
+#: ../src/empathy-main-window.c:700
+#| msgid "Clean"
+msgid "Close"
+msgstr "ಸ�ವ�����ಳಿಸ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
-msgid "Certificate error"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ ದ�ಷ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1418
+msgid "Contact"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "����ಾತ ದ�ಷ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1765
+msgid "Contact List"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1881
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "�ಾತ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "��ದ� ನ��ಷ�ಯಲ�ಲಿನ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ�(_M)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
-msgid "Context"
-msgstr "ಸನ�ನಿವ�ಶ"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact List"
+msgid "Find in Contact _List"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "�����ಮ����ಿನವ��ಳಿ�� ಸ�ರ�(_F)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Manage Favorites"
msgstr "�����ಮ����ಿನವ��ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "N_ormal Size"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ(_o)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Callâ?¦"
+msgstr ""
+
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "�ವತಾರ�ಳ ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ(_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ� (_r)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³? (_r)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Sort by _Name"
msgstr "ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ�(_N)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Status"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ�(_S)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Accounts"
msgstr "�ಾತ��ಳ�(_A)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳà³?(_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Compact Size"
msgstr "ಸಾ�ದ�ರ �ಾತ�ರ(_C)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Debug"
msgstr "ದ�ಷ ನಿವಾರಣ�(_Debug)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_File Transfers"
msgstr "�ಡತದ ವರ��ಾವಣ��ಳ�(_F)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Join..."
-msgstr "ಸ�ರ�ಪಡ�ಯಾ��(_J)..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#| msgid "_Join"
+msgid "_Joinâ?¦"
+msgstr "ಸ�ರ�ಪಡ�ಯಾ�� (_J)..."
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?(_N)..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#| msgid "New Conversation"
+msgid "_New Conversationâ?¦"
+msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³? (_N)..."
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳà³?(_O)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Personal Information"
msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿ(_P)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "à²? ಹಿà²?ದಿನ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³?(_P)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Room"
msgstr "ರ�ಮ�(_R)"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "_Search for Contactsâ?¦"
+msgstr "ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
msgid "Chat Room"
msgstr "à²?ಾà²?à³? ರà³?ಮà³?â??"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
msgid "Members"
msgstr "ಸದಸ�ಯರ�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt ""
+#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
+#| "no and a number."
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "Invite required: %s\n"
+#| "Password required: %s\n"
+#| "Members: %s"
msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
@@ -2599,16 +3863,16 @@ msgstr ""
"��ಪ�ತಪದದ ��ತ�ಯವಿದ�: %s\n"
"ಸದಸ�ಯರ�: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
msgid "No"
msgstr "�ಲ�ಲ"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
msgid "Could not start room listing"
msgstr "ರà³?ಮà³? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à²¾à²?ಿಲà³?ಲ"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "ರ�ಮ� ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -2618,7 +3882,8 @@ msgstr "ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾ
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "à²?ಲà³?ಲಿ ಸà³?ರಲà³? ರà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ à²?ಥವ ಪà²?à³?à²?ಿಯಿà²?ದ à²?à²?ದà³? à²?ಥವ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನದನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಲà³?ಲಿ ಸà³?ರಲà³? ರà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ à²?ಥವ ಪà²?à³?à²?ಿಯಿà²?ದ à²?à²?ದà³? à²?ಥವ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನದನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ."
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
@@ -2640,119 +3905,111 @@ msgstr "ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
msgid "_Room:"
msgstr "ರ�ಮ�(_R):"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Message received"
msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Message sent"
msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
msgid "New conversation"
msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
msgid "Contact goes online"
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿà²?à³? ತà³?ರಳಿದà³?ದಾರà³?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Contact goes offline"
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನಿà²?à³? ತà³?ರಳಿದà³?ದಾರà³?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Account connected"
msgstr "�ಾತ�ಯ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ��ಡಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
msgid "Account disconnected"
msgstr "�ಾತ�ಯ ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:446
msgid "Language"
msgstr "à²à²¾à²·à³?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "_GPS ಬಳ��ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "ಸà³?ಲà³?â??ಫà³?ನà³? ಬಳà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?(_c)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧದ ಬಳ��ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�(_n)"
+#: ../src/empathy-preferences.c:875
+msgid "Preferences"
+msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "���ರಿ��"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಹà³?à²?ದà³?(_c) "
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Behavior"
msgstr "ವರ�ತನ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸâ??(_e):"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "ಹ�ರ�� ಹ��ಿದ�ದಾ� �ಥವ �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಾ� ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "ಹ�ರ�� ಹ��ಿದ�ದಾ� �ಥವ �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಾ� ಶಬ�ದ�ಳನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?ವಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?ವಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "à²?ಾà²?à³?â??ನ ಮà³?ಲà³? à²?ಮನವನà³?ನà³? à²?à³?à²?ದà³?ರà³?à²?ರಿಸದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ನà³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?(_c)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "à²? à²à²¾à²·à³?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಾà²?à³?ಣಿತ ಪರà³?à²?à³?ಷà³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?:"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Geoclue Settings"
-msgstr "�ಿಯ���ಲ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Location"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Location sources:"
msgstr "ಸ�ಥಳ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Conversations"
+msgid "Log conversations"
+msgstr "ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³?"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "ಸ��ನ��ಳ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Play sound for events"
msgstr "��ನ��ಳಿ�ಾ�ಿ ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "��ಪ�ಯತ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -2761,23 +4018,23 @@ msgstr ""
"ಸ�ಥಳದ �ಡಿಮ� ನಿ�ರತ� ��ದರ� ನಿಮ�ಮ �ರ�, ರಾ��ಯ ಹಾ�� ದ�ಶವನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� �ನನ�ನ� "
"ಪ�ರ��ಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ. GPS ���ಷಾ�ಶ�ಳ� ��ದ� ದಶಾ�ಶ ಸ�ಥಳದವರ��� ನಿ�ರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "ಸ�ಮ�ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಿತ�ರ�ಳಾ�ಿ ತ�ರಿಸ�(_s)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿನ ವಿಳಾಸà²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?(_l)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "ಧ�ವನಿ�ಳ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -2785,116 +4042,412 @@ msgstr ""
"ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ ಯಾವ à²à²¾à²·à³?ಯ ಶಬà³?ಧà²?à³?ಶವà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ಯà³? à²? à²à²¾à²·à³?à²?ಳà³? ಮಾತà³?ರ ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ "
"�ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ�ಳ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically _connect on startup "
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಹà³?à²?ದà³?(_c) "
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Megaphone"
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "ಮ��ಾಫ�ನ�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "��ಳ�ಳ�ಯ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_E)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "ಶಬ�ಧದ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_E)"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
+
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಾà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²? ವಿà²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³? (_O)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "ನನ�ನ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ� �ರ�ವ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಪ�ರ��ಿಸ�(_P)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ನಿ�ರತ�ಯನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡ�(_R)"
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "ಹ�ರನ�ಡ�(_Q)"
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "%s ಸà³?ವà³?à²?ಾà²?ಿ à²?ನà³?ವಯವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
-msgstr ""
-"%s ಸ�ವ��� ��ದ� �ಹ�ವಾನವನ�ನ� ನ�ಡಲಾ�ಿದ�, �ದರ� �ದ���� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ��ದ� �ನ�ವಯವ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ "
-"�ಲ�ಲ"
-
-#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#: ../src/empathy-map-view.c:442
msgid "Contact Map View"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ ನ��ಷ� ನ��"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
-msgid "Error"
-msgstr "ದ�ಷ"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-msgid "Critical"
-msgstr "ಸ�ದಿ��ಧ"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-msgid "Warning"
-msgstr "����ರಿ��"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-msgid "Message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
-msgid "Info"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
-msgid "Debug"
-msgstr "ದ�ಷನಿವಾರಣ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
msgid "Save"
msgstr "�ಳಿಸ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
msgid "Debug Window"
msgstr "ದ�ಷ ನಿವಾರಣಾ ವಿ�ಡ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
msgid "Pause"
msgstr "ವಿರಮಿಸ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
msgid "Level "
msgstr "ಸ�ತರ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
+msgid "Debug"
+msgstr "ದ�ಷನಿವಾರಣ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
+msgid "Info"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
+msgid "Message"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
+msgid "Warning"
+msgstr "����ರಿ��"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
+msgid "Critical"
+msgstr "ಸ�ದಿ��ಧ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
+msgid "Error"
+msgstr "ದ�ಷ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
msgid "Time"
msgstr "ಸಮಯ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
msgid "Domain"
msgstr "ಡ�ಮ�ನ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
msgid "Category"
msgstr "ವರ��"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
msgid "Level"
msgstr "ಸ�ತರ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸ�ಪರ�� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವ� ದ�ಷ ನಿವಾರಣಾ ವಿಸ�ತರಣ�ಯನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
+msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#| msgid "account"
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "�ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಿ"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "�ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಿ"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Empathy"
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy"
+
+#: ../src/empathy-chat.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "- Empathy IM ��ಲ����"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+#| msgid "_Reject"
+msgid "Reject"
+msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+#| msgid "_Answer"
+msgid "Answer"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+#| msgid "_Decline"
+msgid "Decline"
+msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+#| msgid "Account"
+msgid "Accept"
+msgstr "�����ರಿಸ�"
+
+#: ../src/empathy-call-observer.c:130
+#, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "%s ��ದ ಬ�ದ �ರ�ಯ ತಪ�ಪಿ ಹ��ಿದ�"
+
+#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#, c-format
+msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Send and receive messages"
+#~ msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿ ಹಾ�� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
+
+#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+#~ msgstr "�ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� Empathy �ನ�ನ� ��ಳಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
+#~ msgstr "MC 4 �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
+#~ msgstr "MC 4 �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�."
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Salut �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+#~ "programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಬ�ರ� ಪ�ರ���ರಾಮಿನಿ�ದ Empathyಯ� �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� ��ಳಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~ "run."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮ�ದಲ ಬಾರಿ�� Empathyಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿದಾ� Salut �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "�ಾಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+#~ msgstr "ಸ�ವ��ರಿಸಲಾದ ಹಾ�� �ಳ�ಹಿಸಲಾದ �ಡತದ ಹ�ಯಾಶ� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "_Charset:"
+#~ msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?â??ಸà³?à²?à³?(_C):"
+
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "�ಮ�ಲ�(_E):"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "�ಡ�ಡಹ�ಸರ�(_N):"
+
+#~ msgid "Use _Yahoo Japan"
+#~ msgstr "ಯಾಹ� �ಪಾನ� �ನ�ನ� ಬಳಸ�(_Y)"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "ಬ��ಬಲವಿರದ �����"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "à²? ಹಿà²?ದಿನ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಿ(_V)"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>ಸ�ಥಳ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>, "
+#~ msgstr "<b>ಸ�ಥಳ</b>, "
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "�ಮ�ಲ�:"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�..."
+
+#~ msgid "Add _New Preset"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ಪ�ರ�ವನಿರ�ಧಾರಿತವನ�ನ�(ಪ�ರಿಸ���) ಸ�ರಿಸ�(_N)"
+
+#~ msgid "Saved Presets"
+#~ msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಪ�ರ�ವನಿರ�ಧಾರಿತ�ಳ�(ಪ�ರಿಸ���)"
+
+#~ msgid "Select a destination"
+#~ msgstr "��ದ� ��ರಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸ. à²?ಾಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಯಾವà³?ದà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? "
+#~ "ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ �ವತಾರ ���ನ�. �ಾಲಿ �ದ�ದಲ�ಲಿ � ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವ� ಯಾವ�ದ� �ವತಾರವನ�ನ� "
+#~ "ಹ��ದಿಲ�ಲ ��ದರ�ಥ."
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "ಮಾತನಾಡಿ!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_P)"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ರಿಸಿ..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "�ರ�ವಿ��"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸ�ವ�ತ �ರ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "�ಾತ�ಯ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "ದ�ಷ ಸ�ದ�ಶವ�: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ %s �ಾತ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸಿದ�ದ�ರಿ!\n"
+#~ "ನ�ವ� ��ಿತಾವಾ�ಿಯ� ಹ��� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನà³?ವà³? ಮà³?à²?ದà³?ವರà³?ಯಲà³? ಬಯಸಿದಲà³?ಲಿ à²?ದà²?à³?à²?à³? ಸà²?ಬà²?ಧಿಸಿದ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? "
+#~ "ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ನ�ತರದ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ಹಿ�ದ���� ಸ�ರಿಸಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, �ವ��ಳ� �ನ�ನ� ಸಹ "
+#~ "ಲà²à³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "�ಾತ��ಳ�"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "ಹ�ಸತನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�(_e)"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "��ಿರ�ವ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ �ಪಯ��ಿಸ�(_R)"
+
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³? (%d)"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "%s ನಿಮ�� ��ದ� �ಹ�ವಾನವನ�ನ� ನ�ಡಿದ�ದಾರ�"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "à²?ದà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? ಹà³?ರà²?ಿನ à²?ನà³?ವಯವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à²¾à²?à³?ತà³?ತದà³?."
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "�ದ���ಾ�ಿ ��ತ�ಯವಿರ�ವ ��ದ� ಹ�ರ�ಿನ �ನ�ವಯವ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "Subscription requested by %s"
+#~ msgstr "%s ನಿ�ದ ��ದಾದಾರಿ��ಯ ��ತ�ಯವಿದ�"
+
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "%s �ಾತ�"
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "ದ�ಷವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "����ಾತ ದ�ಷ"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "ಸ�ರ�ಪಡ�ಯಾ��(_J)..."
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?(_N)..."
+
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "_GPS ಬಳ��ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�"
+
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "ಸà³?ಲà³?â??ಫà³?ನà³? ಬಳà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?(_c)"
+
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "�ಾಲಬ�ಧದ ಬಳ��ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�(_n)"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "�ಿಯ���ಲ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "%s ಸà³?ವà³?à²?ಾà²?ಿ à²?ನà³?ವಯವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~ "application to handle it"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ಸ�ವ��� ��ದ� �ಹ�ವಾನವನ�ನ� ನ�ಡಲಾ�ಿದ�, �ದರ� �ದ���� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ��ದ� �ನ�ವಯವ� "
+#~ "ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]