[empathy] Updated Romanian translation



commit b82a98e0508d3a1f7935a13c6aa89acabab3ffe4
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Thu Mar 17 13:13:07 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  332 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 26739c8..90609b7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -518,145 +518,145 @@ msgstr "Eroare la încercarea de a transfera fiÈ?ierul"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "CelÄ?lalt participant nu poate transfera fiÈ?ierul"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:382
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motiv necunoscut"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
 msgid "Away"
 msgstr "Plecat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
 msgid "Offline"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1904
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nu a fost specificat niciun motiv"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 ../libempathy/empathy-utils.c:412
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Mesajul de stare este trecut ca deconectat."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:392
 msgid "Network error"
 msgstr "Eroare de reÈ?ea"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Eroare de criptare"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
 msgid "Name in use"
 msgstr "Nume în uz"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 ../libempathy/empathy-utils.c:398
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nu s-a furnizat un certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Certificatul nu e de încredere"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Certificat expirat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Certificat inactiv"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Nepotrivire de nume de gazdÄ? în certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Nepotrivire de amprentÄ? în certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Certificat semnat de el însuÈ?i"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Eroare de certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:414
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Criptarea nu este disponibilÄ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:416
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Certificat nevalid"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:418
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Conexiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:420
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Conexiunea nu poate fi stabilitÄ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:422
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Conexiunea a fost pierdutÄ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "AceastÄ? resursÄ? este deja conectatÄ? la server"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:426
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 "Conexiunea a fost înlocuitÄ? de o nouÄ? conexiune utilizând aceeaÈ?i resursÄ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Acest cont existÄ? deja de pe server."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:431
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Serverul este în prezent prea ocupat sÄ? se ocupe de conexiune"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:433
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Certificatul a fost revocat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Certificatul foloseÈ?te un algoritm de criptare nesigur sau este slab "
 "criptografic"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:438
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -664,20 +664,20 @@ msgstr ""
 "Lungimea certificatului serverului sau adâncimea lanÈ?ului de certificate al "
 "serverului depÄ?È?eÈ?te limitele impuse de biblioteca de criptografie"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:601
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Persoane din apropiere"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:606
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japonia"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:635
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "DiscuÈ?ie Facebook"
 
@@ -792,9 +792,9 @@ msgstr "Autent_ificare"
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:517
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "necunoscut"
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea mesajului â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:708
 msgid "Topic:"
 msgstr "Subiect:"
 
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "InsereazÄ? un emoticon"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1809
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum cunoscut ca %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1949
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1122
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
@@ -1528,31 +1528,27 @@ msgstr "ConversaÈ?ie"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
 msgid "Unknown or invalid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator necunoscut sau nevalid"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Blocarea contactelor nu este disponibilÄ? temporar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
 msgid "Contact blocking unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Blocarea contactelor nu este disponibilÄ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "permission denied"
 msgid "Permission Denied"
-msgstr "permisiune respinsÄ?"
+msgstr "Permisiune respinsÄ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
 msgid "Could not block contact"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut bloca contactul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Contacts"
 msgid "Edit Blocked Contacts"
-msgstr "Contacte îmbinate"
+msgstr "EditeazÄ? contactele blocate"
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
@@ -1590,26 +1586,26 @@ msgstr "Contact nou"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "BlocaÈ?i %s?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? blocaÈ?i â??%sâ??? Nu vÄ? va mai putea contacta de acum."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
 msgid "_Block"
-msgstr ""
+msgstr "_BlocheazÄ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_RaporteazÄ? acest contact ca abuziv"
+msgstr[1] "_RaporteazÄ? aceste contacte ca abuzive"
+msgstr[2] "_RaporteazÄ? aceste contacte ca abuzive"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
@@ -1621,7 +1617,7 @@ msgstr "Cerere de abonare"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
 msgid "_Block User"
-msgstr ""
+msgstr "_BlocheazÄ? utilizatorul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
 msgid "Ungrouped"
@@ -1632,35 +1628,35 @@ msgid "Favorite People"
 msgstr "Persoane favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2337
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i grupul â??%sâ???"
 
 # LG: aici e titlul unui dialog, deÈ?i nu pare :)
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2340
 msgid "Removing group"
 msgstr "Eliminare grup"
 
 #. Remove
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2385
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2395
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2563
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EliminÄ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2448
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i contactul â??%sâ???"
 
 # LG: aici e vorba de titlul unui dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2469
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Eliminare contact"
 
@@ -1670,10 +1666,8 @@ msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_AdaugÄ? contactâ?¦"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add Contact"
 msgid "_Block Contact"
-msgstr "_AdaugÄ? contact"
+msgstr "_BlocheazÄ? contactul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
@@ -1710,14 +1704,14 @@ msgid "Share My Desktop"
 msgstr "PartajeazÄ? desktopul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_maÈ?ii"
 
@@ -1727,30 +1721,30 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
-#: ../src/empathy-chat-window.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
+#: ../src/empathy-chat-window.c:920
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "SunteÈ?i invitat în acest canal de discuÈ?ii"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_InvitÄ? într-un canal de discuÈ?ii"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:510
 msgid "Search contacts"
 msgstr "CautÄ? contacte"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:540
 msgid "Search: "
 msgstr "CautÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:598
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "_AdaugÄ? contact"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:616
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun contact"
 
@@ -1784,152 +1778,152 @@ msgid "Birthday:"
 msgstr "Zi de naÈ?tere:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Codul ISO al È?Ä?rii:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
 msgid "Country:"
 msgstr "È?arÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
 msgid "State:"
 msgstr "Stat:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
 msgid "City:"
 msgstr "OraÈ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
 msgid "Area:"
 msgstr "ZonÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Cod poÈ?tal:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
 msgid "Street:"
 msgstr "StradÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
 msgid "Building:"
 msgstr "ClÄ?dire:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
 msgid "Floor:"
 msgstr "Etaj:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
 msgid "Room:"
 msgstr "Canal de discuÈ?ii:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Nivel acurateÈ?e:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Eroare verticalÄ? (metri):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Eroare orizontalÄ? (metri):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
 msgid "Speed:"
 msgstr "VitezÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Orientare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "VitezÄ? de urcare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Actualizat ultima datÄ? pe:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "LocaÈ?ie"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B %Y la ora %R UTC"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "SalveazÄ? avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nu se poate salva avatarul"
 
@@ -1939,7 +1933,7 @@ msgstr "<b>LocaÈ?ie</b> la (data)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1959,7 +1953,7 @@ msgstr "Detalii contact"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identificator:"
 
@@ -2005,16 +1999,16 @@ msgstr "Grup"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Identitatea urmÄ?toare va fi blocatÄ?:"
+msgstr[1] "IdentitÄ?È?ile urmÄ?toare vor fi blocate:"
+msgstr[2] "IdentitÄ?È?ile urmÄ?toare vor fi blocate:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Identitatea urmÄ?toare nu poate fi blocatÄ?:"
+msgstr[1] "IdentitÄ?È?ile urmÄ?toare nu pot fi blocate:"
+msgstr[2] "IdentitÄ?È?ile urmÄ?toare nu pot fi blocate:"
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
@@ -2042,23 +2036,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgstr "Ã?m_binÄ? contacteleâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2302
 msgid "Delete and _Block"
-msgstr ""
+msgstr "È?terge È?i _blocheazÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2067,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i contactul îmbinat â??%sâ??? ReÈ?ineÈ?i cÄ? acest lucru va "
 "elimina toate contactele care alcÄ?tuiesc acest contact îmbinat."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2199,17 +2193,17 @@ msgid "New Conversation"
 msgstr "ConversaÈ?ie nouÄ?"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Trimite _video"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
 msgid "C_all"
 msgstr "_ApeleazÄ?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
 msgid "New Call"
 msgstr "Apel nou"
 
@@ -2427,19 +2421,19 @@ msgstr "È?ine minte aceastÄ? alegere pentru viitoarele conexiuni"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Detalii certificat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1706
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nu se poate deschide URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
 msgid "Select a file"
 msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1873
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "SpaÈ?iu liber insuficient pentru a salva fiÈ?ierul"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2448,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Este necesari un spaÈ?iu liber de %s pentru a salva acest fiÈ?ier, dar doar %s "
 "sunt disponibili. AlegeÈ?i altÄ? locaÈ?ie."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1925
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Se primeÈ?te un fiÈ?ier de la %s"
@@ -3025,70 +3019,70 @@ msgstr "GamÄ?"
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "BarÄ? _lateralÄ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
 msgid "Audio input"
 msgstr "Intrare audio"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
 msgid "Video input"
 msgstr "Intrare video"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
 msgid "Dialpad"
 msgstr "TastaturÄ? numericÄ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Apel cÄ?tre %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
 msgid "Call"
 msgstr "Apel"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Adresa IP aÈ?a cum este vÄ?zutÄ? de maÈ?inÄ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Adresa de IP aÈ?a cum este vÄ?zutÄ? de cÄ?tre un server de pe Internet"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "Adresa IP aÈ?a cum este vÄ?zutÄ? de cÄ?tre partenerul de conexiune"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "Adresa IP a unui server releu"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Adresa IP a grupului multicast"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2266
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Conectat â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2327
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalii tehnice"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2365
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3097,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "Software-ul utiliazatorului %s nu înÈ?elege niciunul dintre formatele audio "
 "suportate de calculatorul dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3106,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "Software-ul utiliazatorului %s nu înÈ?elege niciunul dintre formatele video "
 "suportate de calculatorul dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2376
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3116,25 +3110,25 @@ msgstr ""
 "fie calculatorul la care încercaÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i se aflÄ? într-o reÈ?ea ce "
 "nu permite conexiuni directe."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "A apÄ?rut un eÈ?ec pe reÈ?ea"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Formatele audio necesare pentru acest apel nu sunt instalate pe calculatorul "
 "dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2389
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Formatele video necesare pentru acest apel nu sunt instalate pe calculatorul "
 "dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3145,19 +3139,19 @@ msgstr ""
 "\">TrimiteÈ?i un raport al erorii</a> È?i ataÈ?aÈ?i mesajele din fereastra "
 "â??Depanareâ?? din meniul Ajutor."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "A apÄ?rut un eÈ?ec în motorul apelurilor"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2410
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "S-a ajuns la sfârÈ?itul fluxului"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2450
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Nu s-a putut realiza fluxul audio"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2460
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Nu s-a putut realiza fluxul video"
 
@@ -3257,7 +3251,7 @@ msgstr "_ApeleazÄ?"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473 ../src/empathy-chat-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3265,7 +3259,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:484
+#: ../src/empathy-chat-window.c:485
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3273,7 +3267,7 @@ msgstr[0] "%s (È?i %u altul)"
 msgstr[1] "%s (È?i altele %u)"
 msgstr[2] "%s (È?i altele %u)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:500
+#: ../src/empathy-chat-window.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3281,7 +3275,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la alÈ?ii)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la alÈ?ii)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la alÈ?ii)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:509
+#: ../src/empathy-chat-window.c:510
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3289,7 +3283,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la toÈ?i)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la toÈ?i)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la toÈ?i)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../src/empathy-chat-window.c:712
 msgid "Typing a message."
 msgstr "TasteazÄ? un mesaj."
 
@@ -3699,10 +3693,8 @@ msgid "_Accounts"
 msgstr "_Conturi"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Contacts"
 msgid "_Blocked Contacts"
-msgstr "Contacte îmbinate"
+msgstr "Contacte _blocate"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]