[devhelp] Updated Albanian translation



commit 709021f9b4c59bcf46da02f874362cde1800983f
Author: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>
Date:   Thu Mar 17 13:08:34 2011 +0100

    Updated Albanian translation

 po/sq.po |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 188 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index c1ffd4a..aa6a506 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Përkthimi i devhelp në shqip.
 # This file is distributed under the same license as the devhelp package.
 # Copyright (C) 2004-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Laurent Dhima <laurenti alblinux net>, 2004-2008, 2010.
+# Laurent Dhima <laurenti alblinux net>, 2004-2008, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 13:06+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
-"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net\n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Program ndihmues për zhvilluesit"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
-#: ../src/dh-window.c:736 ../src/dh-window.c:1043 ../src/dh-window.c:1849
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
+#: ../src/dh-window.c:741 ../src/dh-window.c:1049 ../src/dh-window.c:1883
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
@@ -32,117 +32,161 @@ msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Shfletimi i dokumentimeve"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin me gjerësi të fiksuar"
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Libra të çaktivizuar"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin"
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi fikse"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin me gjerësi të fiksuar, si p.sh. shembuj kodi."
+msgid "Font for text"
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekstin"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin me gjerësi të ndryshueshme."
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi fikse, si p.sh. shembuj kodi."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Lartësia e dritares ndihmëse"
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi të ndryshueshme."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+msgid "Group by language"
+msgstr "Grupim sipas gjuhës"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Lartësia e dritares ndihmuese"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
 msgid "Height of main window"
 msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Lista e librave të çaktivizuar nga përdoruesi."
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
 msgid "Main window maximized state"
 msgstr "Gjendja e maksimizimit të dritares qendrore"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
 msgstr "Skeda e zgjedhur: \"përmbajtja\" ose \"kërko\""
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
 msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmëse."
+msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmuese."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
 msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmëse."
+msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmuese."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
 msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "Lartësia e dritares ndihmëse."
+msgstr "Lartësia e dritares ndihmuese."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
 msgid "The height of the main window."
 msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
 msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "Gjerësia e dritares ndihmëse."
+msgstr "Gjerësia e dritares ndihmuese."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
 msgid "The width of the index and search pane."
-msgstr "Gjerësia e treguesit dhe panelit të kërkimit."
+msgstr "Gjerësia e kuadratit të kërkimit dhe indeksimit."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
 msgid "The width of the main window."
 msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
 msgid "Use system fonts"
-msgstr "Përdor gërmat e sistemit"
+msgstr "Përdor shkronjat e sistemit"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
 msgid "Use the system default fonts."
 msgstr "Përdor gërmat e prezgjedhura të sistemit."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "Nëse librat duhet të grupohen sipas gjuhës në UI"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
 msgid "Whether the main window should start maximized."
 msgstr "Nëse dritarja qendrore duhet të hapet e maksimizuar."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
 msgstr "Cila nga skedat është zgjedhur: \"përmbajtja\" ose \"kërko\"."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
 msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Gjerësia e dritares ndihmëse"
+msgstr "Gjerësia e dritares ndihmuese"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
 msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "Gjerësia e treguesit dhe panelit të kërkimit"
+msgstr "Gjerësia e kuadratit të kërkimit dhe indeksimit"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
 msgid "Width of the main window"
 msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
 msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmëse"
+msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmuese"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
 msgid "X position of main window"
 msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
 msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmëse"
+msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmuese"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
 msgid "Y position of main window"
 msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
 
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Rafti i librave"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Gërmat"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferimet"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Gjerësia _fikse:"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_Grupim sipas gjuhës"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_Përdor gërmat e sistemit"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "Gjerësia e _ndryshueshme:"
+
 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
 msgid "Devhelp support"
 msgstr "Suporti i Devhelp"
@@ -151,11 +195,11 @@ msgstr "Suporti i Devhelp"
 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
 msgstr "Bën që F2 të shfaqë Devhelp për fjalën tek pozicioni i kursorit"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
 msgid "Show API Documentation"
 msgstr "Shfaq dokumentimin API"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 msgstr "Shfaq dokumentimin API për fjalën tek pozicioni i kursorit"
 
@@ -164,305 +208,320 @@ msgstr "Shfaq dokumentimin API për fjalën tek pozicioni i kursorit"
 msgid "Devhelp â?? Assistant"
 msgstr "Devhelp â?? Asistenti"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:328
+#: ../src/dh-assistant-view.c:336
 msgid "Book:"
 msgstr "Libri:"
 
+#: ../src/dh-book.c:252
+#, c-format
+msgid "Language: %s"
+msgstr "Gjuha: %s"
+
+#: ../src/dh-book.c:253
+msgid "Language: Undefined"
+msgstr "Gjuha: E papërcaktuar"
+
 #. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:255
+#: ../src/dh-link.c:267
 msgid "Book"
 msgstr "Libër"
 
 #. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:258
+#: ../src/dh-link.c:270
 msgid "Page"
 msgstr "Faqe"
 
 #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
 #. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:274
 msgid "Keyword"
 msgstr "Fjalëkyçi"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:279
 msgid "Function"
 msgstr "Funksion"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:284
 msgid "Struct"
 msgstr "Struct"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:289
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
+#: ../src/dh-link.c:294
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:299
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/dh-main.c:175
+#: ../src/dh-main.c:47
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Kërko për një fjalëkyç"
 
-#: ../src/dh-main.c:180
+#: ../src/dh-main.c:52
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Përfundo çdo Devhelp në ekzekutim"
 
-#: ../src/dh-main.c:185
+#: ../src/dh-main.c:57
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Shfaq versionin dhe dil"
 
-#: ../src/dh-main.c:190
+#: ../src/dh-main.c:62
 msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
 msgstr "Vë në fokus dritaren e Devhelp me fushën e kërkimit të aktivizuar"
 
-#: ../src/dh-main.c:195
+#: ../src/dh-main.c:67
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "Kërkon dhe shfaq çfarëdo ndihme në dritaren ndihmuese"
 
-#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
-#: ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:273
 #, c-format
 msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
 msgstr "Pritej '%s', u mor '%s' në rreshtin %d, kollona %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:109
+#: ../src/dh-parser.c:114
 #, c-format
 msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
 msgstr "Emër hapësire i pavlefshëm '%s' tek rreshti %d, kollona %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:140
+#: ../src/dh-parser.c:143
 #, c-format
-msgid "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
 msgstr ""
-"Elementët \"titulli\", \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm tek rreshti %d, "
-"kollona %d"
+"Elementët \"titulli\", \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm tek "
+"rreshti %d, kollona %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:208
+#: ../src/dh-parser.c:218
 #, c-format
 msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
-"d"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
 msgstr ""
-"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të <sub> tek "
-"rreshti %d, kollona %d"
+"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të <sub> "
+"tek rreshti %d, kollona %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:288
+#: ../src/dh-parser.c:298
 #, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
 msgstr ""
-"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të '%s' tek "
-"rreshti %d, kollona %d"
+"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të '%s' "
+"tek rreshti %d, kollona %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:301
+#: ../src/dh-parser.c:311
 #, c-format
 msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
 msgstr ""
-"Elementi \"lloji\" është i domosdoshëm në brendësi të <kezword> tek rreshti %d, "
-"kollona %d"
+"Elementi \"lloji\" është i domosdoshëm në brendësi të <kezword> tek rreshti "
+"%d, kollona %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:506
+#: ../src/dh-parser.c:514
 #, c-format
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "I pamundur dekompresimi i librit '%s': %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:509
+#: ../src/dh-search.c:500
 msgid "All books"
 msgstr "Të gjithë librat"
 
-#: ../src/dh-search.c:587
+#: ../src/dh-search.c:1118
 msgid "Search in:"
 msgstr "Kërko tek:"
 
-#: ../src/dh-window.c:95
+#: ../src/dh-window.c:99
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:96
+#: ../src/dh-window.c:100
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:97
+#: ../src/dh-window.c:101
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:98
+#: ../src/dh-window.c:102
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:103
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:104
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:105
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:106
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:107
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
 # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated
-#: ../src/dh-window.c:731
+#: ../src/dh-window.c:736
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Laurent Dhima <laurenti alblinux net>"
 
-#: ../src/dh-window.c:738
+#: ../src/dh-window.c:743
 msgid "A developers' help browser for GNOME"
 msgstr "Një shletues i ndihmës për zhvillues për GNOME"
 
-#: ../src/dh-window.c:768
+#: ../src/dh-window.c:750
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Siti i Devhelp"
+
+#: ../src/dh-window.c:774
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/dh-window.c:769
+#: ../src/dh-window.c:775
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ndrysho"
 
-#: ../src/dh-window.c:770
+#: ../src/dh-window.c:776
 msgid "_View"
 msgstr "_Shfaq"
 
-#: ../src/dh-window.c:771
+#: ../src/dh-window.c:777
 msgid "_Go"
 msgstr "_Shko"
 
-#: ../src/dh-window.c:772
+#: ../src/dh-window.c:778
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ndihmë"
 
 #. File menu
-#: ../src/dh-window.c:775
+#: ../src/dh-window.c:781
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Dritare e re"
 
-#: ../src/dh-window.c:777
+#: ../src/dh-window.c:783
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Skedë e re"
 
-#: ../src/dh-window.c:779
+#: ../src/dh-window.c:785
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Printo..."
 
-#: ../src/dh-window.c:791 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:342
 msgid "Find Next"
 msgstr "Gjej në vazhdim"
 
-#: ../src/dh-window.c:793 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:799 ../src/eggfindbar.c:329
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Gjej paraardhësen"
 
-#: ../src/dh-window.c:800
+#: ../src/dh-window.c:806
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
 
-#: ../src/dh-window.c:803
+#: ../src/dh-window.c:809
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Shko tek faqja në vijim"
 
-#: ../src/dh-window.c:806
+#: ../src/dh-window.c:812
 msgid "_Contents Tab"
 msgstr "_Skeda e përmbajtjes"
 
-#: ../src/dh-window.c:809
+#: ../src/dh-window.c:815
 msgid "_Search Tab"
 msgstr "_Skeda e kërkimit"
 
 #. View menu
-#: ../src/dh-window.c:813
+#: ../src/dh-window.c:819
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Tekst më i _madh"
 
-#: ../src/dh-window.c:814
+#: ../src/dh-window.c:820
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Rrit madhësinë e tekstit"
 
-#: ../src/dh-window.c:816
+#: ../src/dh-window.c:822
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Tekst më i v_ogël"
 
-#: ../src/dh-window.c:817
+#: ../src/dh-window.c:823
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Zvogëlo madhësinë e tekstit"
 
-#: ../src/dh-window.c:819
+#: ../src/dh-window.c:825
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Madhësia _normale"
 
-#: ../src/dh-window.c:820
+#: ../src/dh-window.c:826
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Përdor madhësinë e zakonshme të tekstit"
 
-#: ../src/dh-window.c:829
+#: ../src/dh-window.c:835
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Dil nga modaliteti me ekran të plotë"
 
-#: ../src/dh-window.c:836
+#: ../src/dh-window.c:842
 msgid "Display in full screen"
 msgstr "Shfaq me ekran të plotë"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:956
+#: ../src/dh-window.c:962
 msgid "Larger"
 msgstr "Më i madh"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:959
+#: ../src/dh-window.c:965
 msgid "Smaller"
 msgstr "Më i vogël"
 
 #. i18n: please don't translate
 #. * "Devhelp", it's a name, not a
 #. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:1105
+#: ../src/dh-window.c:1113
 msgid "About Devhelp"
 msgstr "Informacione mbi Devhelp"
 
-#: ../src/dh-window.c:1110
+#: ../src/dh-window.c:1118
 msgid "Preferencesâ?¦"
 msgstr "Preferimet..."
 
-#: ../src/dh-window.c:1153
+#: ../src/dh-window.c:1160
 msgid "Contents"
 msgstr "Përmbajtja"
 
-#: ../src/dh-window.c:1163
+#: ../src/dh-window.c:1170
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
-#: ../src/dh-window.c:1329
+#: ../src/dh-window.c:1348
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së lidhjes së kërkuar."
 
-#: ../src/dh-window.c:1635 ../src/dh-window.c:1877
+#: ../src/dh-window.c:1670 ../src/dh-window.c:1911
 msgid "Empty Page"
 msgstr "Faqe bosh"
 
@@ -484,5 +543,4 @@ msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit gërma të mëdh_a/vogla"
 
 #: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Ndrysho kërkimin duke diskriminuar ndryshimet gërma të mëdha/vogla"
-
+msgstr "Ndrysho kërkimin duke shpërfillur ndryshimet gërma të mëdha/vogla"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]