[zenity] Updated Italian translation



commit 19404e0e7eaa263830e1e3bf46b07261f5af7aef
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Thu Mar 17 12:50:53 2011 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 237 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a0709b2..2b826bd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# zenity italian translation
-# Copyright (C) 2003 - 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Italian translation of zenity
+# Copyright (C) 2003 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Stefano Canepa <sc linux it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2005-2007.
 # Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2010.
+# Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 01:37+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:42+0100\n"
+"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/about.c:64
@@ -23,10 +25,10 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo "
-"secondo i termini della licenza GNU Lesser General Public License, come "
-"pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a "
-"scelta) una versione più recente.\n"
+"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o "
+"modificarlo secondo i termini della licenza GNU Lesser General Public "
+"License, come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della "
+"licenza, o (a scelta) una versione più recente.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
 msgid ""
@@ -55,6 +57,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>\n"
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
 "Stefano Canepa <sc linux it>"
@@ -64,24 +67,24 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Specificare il tipo di dialogo. Consultare \"zenity --help\" per maggiori "
 "dettagli\n"
 
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "impossibile analizzare il comando da stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "Impossibile analizzare il comando da stdin\n"
+msgstr "Impossibile analizzare il messaggio da stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notifica di zenity"
 
@@ -110,315 +113,320 @@ msgstr "Valore fuori dai limiti.\n"
 #: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n"
+msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Elenco.\n"
 
 #: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Lista.\n"
+msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Dialogo moduli</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Aggiungere una voce"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Regolare il valore della scala."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Si è verificato un errore."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Continuare veramente?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "C_alendario:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Selezione da calendario"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
-msgstr "In esecuzione"
+msgstr "In esecuzione..."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Selezionare una data."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
-msgstr "Selezionare elementi dalla lista"
+msgstr "Selezionare elementi dall'elenco"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Selezionare elementi dalla seguente lista."
+msgstr "Selezionare elementi dal seguente elenco."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
-msgstr "Testo"
+msgstr "Testo visualizzato"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Inserire nuovo testo:"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Imposta il titolo del dialogo"
 
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITOLO"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Imposta l'icona della finestra"
 
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "PERCORSO_ICONA"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
 msgstr "Imposta la larghezza"
 
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LARGHEZZA"
 
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
 msgstr "Imposta l'altezza"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ALTEZZA"
 
 # GNOME-2-20
 # non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "Imposta il timeout del dialogo in secondi"
+msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi"
 
 # GNOME 2.24
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TEMPO_MASSIMO"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo con il calendario"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
-#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
-#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Imposta il testo del dialogo"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
-#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "TESTO"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Imposta il giorno del calendario"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "GIORNO"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Imposta il mese del calendario"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:211
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESE"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Imposta l'anno del calendario"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "ANNO"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Imposta il formato della data restituita"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MODELLO"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di errore"
 
 # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
-#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:744
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Non abilita il testo a capo"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di informazioni"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di selezione file"
 
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Imposta il nome del file"
 
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
-msgstr "NOMEFILE"
+msgstr "NOME_FILE"
 
-#: ../src/option.c:370
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Permette di selezionare più di un file"
+msgstr "Consente di selezionare più di un file"
 
-#: ../src/option.c:379
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Attivare la selezione delle sole directory"
+msgstr "Attiva la selezione delle sole directory"
 
-#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
-msgstr "Attivare il modo sicuro"
+msgstr "Attiva modalità sicura"
 
-#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
 
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATORE"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Confermare la selezione del file se il nome di file esiste già"
+msgstr "Confermare la selezione se il nome di file esiste già"
 
 # GNOME 2.24
-#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Imposta un filtro sul nome del file"
 
 # GNOME 2.24
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..."
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "Mostra un dialogo con una lista"
+msgstr "Mostra un dialogo con un elenco"
 
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Imposta il titolo della colonna"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "COLONNA"
 
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
 
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Permette di selezionare più di una riga"
+msgstr "Consente di selezionare più di una riga"
 
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Consente la modifica del testo"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:516
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr ""
-"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere "
+"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. «ALL» può essere "
 "usato per stampare tutte le colonne)"
 
 # GNOME-2-20
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMERO"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Nasconde una colonna specifica"
 
-#: ../src/option.c:522
+#: ../src/option.c:535
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Nasconde il titolo della colonna"
 
@@ -427,284 +435,321 @@ msgstr "Nasconde il titolo della colonna"
 # la forma italiana, pur se non aderente all'originale
 # è più corretta e in linea con gli altri messaggi
 # che si ottengono eseguento `zenity --help`
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
 msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica"
 
-#: ../src/option.c:546
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Imposta il testo della notifica"
 
-#: ../src/option.c:555
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Aspettare i comandi da stdin"
+msgstr "Attende i comandi da stdin"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento"
 
-#: ../src/option.c:588
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTUALE"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
+msgstr "Rende la barra di avanzamento pulsante"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
 
-#: ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:633
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "Uccide il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
+msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di domanda"
 
 # GNOME 2.24
 #
 # (ndt) o semplicemente 'testo'?
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante OK"
+msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»"
 
 # GNOME 2.24
-#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante Annulla"
+msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "Apri file"
 
+#: ../src/option.c:736
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Imposta il carattere del testo"
+
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Mostra un dialogo con la scala"
 
-#: ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Imposta il valore iniziale"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
-#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALORE"
 
-#: ../src/option.c:786
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Imposta il valore minimo"
 
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Imposta il valore massimo"
 
-#: ../src/option.c:804
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
-msgstr "Imposta la dimensione del passo"
+msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento"
 
-#: ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Stampa i valori parziali"
 
-#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
-msgstr "Nascondi il valore"
+msgstr "Nasconde il valore"
+
+# GNOME-2-20
+#: ../src/option.c:862
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Mostra un dialogo modulo"
+
+#: ../src/option.c:871
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo"
+
+#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr "NOME_CAMPO"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modul1"
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulI"
+
+#: ../src/option.c:890
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO"
+
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Display password dialog"
-msgstr "Visualizza un dialogo della password"
+msgstr "Mostra dialogo della password"
 
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Display the username option"
-msgstr "Visualizza l'opzione del nome utente"
+msgstr "Mostra l'opzione del nome utente"
 
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:955
 msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Visualizza un dialogo di selezione del colore"
+msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore"
 
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:964
 msgid "Set the color"
 msgstr "Imposta il colore"
 
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:973
 msgid "Show the palette"
-msgstr "Mostra la palette"
+msgstr "Mostra la tavolozza colori"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
 msgstr "Informazioni su Zenity"
 
-#: ../src/option.c:903
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
 msgstr "Stampa la versione"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
 msgstr "Opzioni generiche"
 
-#: ../src/option.c:1644
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "Mostra opzioni generiche"
 
-#: ../src/option.c:1654
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opzioni del calendario"
 
-#: ../src/option.c:1655
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
 
-#: ../src/option.c:1665
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
 
-#: ../src/option.c:1666
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1676
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
 msgstr "Opzioni del dialogo di errore"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1677
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1687
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
 msgstr "Opzioni del dialogo di informazione"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1688
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1698
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1699
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file"
 
-#: ../src/option.c:1709
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
-msgstr "Opzioni della lista"
+msgstr "Opzioni del dialogo elenco"
 
-#: ../src/option.c:1710
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
-msgstr "Mostra le opzioni della lista"
+msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco"
 
-#: ../src/option.c:1720
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
 
-#: ../src/option.c:1721
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
 
-#: ../src/option.c:1731
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
 
-#: ../src/option.c:1732
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1742
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
-msgstr "Opzioni del dialogo di domanda"
+msgstr "Opzioni di domanda"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1743
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
-msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di domanda"
+msgstr "Mostra le opzioni di domanda"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
-msgstr "Opzioni del dialogo di avvertimento"
+msgstr "Opzioni di avvertimento"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1754
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
-msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di avvertimento"
+msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opzioni della scala"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Mostra le opzioni della scala"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
-msgstr "Opzioni della testo informativo"
+msgstr "Opzioni del testo informativo"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
 
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:1958
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Opzioni di selezione del colore"
 
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:1959
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore"
 
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:1969
 msgid "Password dialog options"
-msgstr "Opzioni del dialogo della password"
+msgstr "Opzioni del dialogo password"
 
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:1970
 msgid "Show password dialog options"
-msgstr "Mostra le opzioni del dialogo della password"
+msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password"
+
+#: ../src/option.c:1980
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Opzioni del dialogo moduli"
+
+#: ../src/option.c:1981
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Opzioni varie"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Mostra le opzioni varie"
+msgstr "Mostra opzioni varie"
 
-#: ../src/option.c:1834
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -712,13 +757,13 @@ msgstr ""
 "Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1838
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n"
 
 # GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]