[evolution] Updated Romanian translation



commit 0de69e6704d8779e2ea6b46886e78ee8323e8141
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Tue Mar 15 01:48:02 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |24027 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 12301 insertions(+), 11726 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ebc8927..bd0ddfc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2004-2006, 2007.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
 # Adi Roiban <adi roiban ro>, 2010.
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
-#: ../shell/main.c:534
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
+#: ../shell/main.c:615
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:54+0300\n"
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 01:45+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -67,17 +68,17 @@ msgid ""
 "your caps lock might be on."
 msgstr ""
 "VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect È?i cÄ? utilizaÈ?i "
-"o metodÄ? de logare suportatÄ?. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? pentru multe parole "
-"conteaza faptul cÄ? sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaÈ?i dacÄ? nu aveÈ?i "
-"cumva caps lock apÄ?sat."
+"o metodÄ? de autentificare suportatÄ?. Nu uitaÈ?i faptul cÄ? pentru multe parole "
+"conteazÄ? faptul cÄ? sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaÈ?i dacÄ? nu aveÈ?i "
+"cumva Caps Lock apÄ?sat."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nu am putut obÈ?ine schema de informaÈ?ie pentru serverul LDAP."
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine schema de informaÈ?ie pentru serverul LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 msgid "Could not remove address book."
-msgstr "Nu am putut È?terge agenda"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge agenda"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
 msgid ""
@@ -94,7 +95,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "È?tergeÈ?i agenda â??{0}â???"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_Nu È?terge"
 
@@ -213,39 +214,40 @@ msgid ""
 "changes?"
 msgstr "AÈ?i modificat acest contact. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i aceste schimbÄ?ri?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Contactele dumneavoastrÄ? pentru {0} nu vor fi disponibile pânÄ? când nu "
 "reporniÈ?i Evolution."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_AdaugÄ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Discard"
 msgstr "A_nuleazÄ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Nu salva"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Resize"
 msgstr "_RedimensioneazÄ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_FoloseÈ?te ca atare"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
@@ -255,9 +257,9 @@ msgstr "Aniversare"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
-#: ../shell/main.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116
+#: ../shell/main.c:133
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ziua de naÈ?tere"
 
@@ -267,7 +269,7 @@ msgid "Blog:"
 msgstr "Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ca_tegorii..."
@@ -277,24 +279,24 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Calendar:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contacte"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -307,8 +309,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Nume complet..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "Adresa de acasÄ?"
 
@@ -342,18 +344,18 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Pseudo_nim:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
 msgid "Other"
 msgstr "Alte"
 
@@ -378,9 +380,9 @@ msgid "Web addresses"
 msgstr "Adrese web"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
 msgid "Work"
 msgstr "Loc de muncÄ?"
 
@@ -405,9 +407,9 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendar:"
 
@@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "Chat _video:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_DoreÈ?te sÄ? primeascÄ? mail-uri HTML"
+msgstr "_DoreÈ?te sÄ? primeascÄ? emailuri HTML"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
@@ -485,74 +487,74 @@ msgstr "_Unde:"
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Zip/Cod poÈ?tal:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Eroare adÄ?ugare contact"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Eroare la modificare contactului"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Eroare la È?tergerea contactului"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor de contacte - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "AlgeÈ?i o imagine pentru acest contact"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
 msgid "_No image"
 msgstr "FÄ?rÄ? imagi_ne"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -560,43 +562,43 @@ msgstr ""
 "Datele de contact nu sunt valide:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? nu are un format valid"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? nu are un format valid"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? este necompletat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contact nevalid."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "AdÄ?ugare rapidÄ? contact"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Editare completÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
 msgid "_Full name"
 msgstr "Nume _complet"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_SelectaÈ?i agenda"
 
@@ -666,7 +668,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Sufix:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor lista de contacte"
 
@@ -683,7 +685,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Nume _listÄ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Alege..."
 
@@ -692,24 +694,24 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "In_troduceÈ?i o adresÄ? de email sau trageÈ?i contactul în lista de mai jos:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Membri listÄ? de contacte"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
 msgid "_Members"
 msgstr "_Membri"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Eroare adÄ?ugare listÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Eroare la modificarea listei"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Eroare la È?tergerea listei"
 
@@ -717,22 +719,23 @@ msgstr "Eroare la È?tergerea listei"
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Contact schimbat:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Contact în conflict:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Contact duplicat detectat"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
 msgstr ""
-"Ã?n acest dosar existÄ? deja un contact cu acest  nume sau adresa email. "
-"DoreÈ?ti sÄ? îl mai adaugi?"
+"Ã?n acest dosar existÄ? deja un contact cu acest nume sau adresa email. "
+"DoriÈ?i sÄ?-l adÄ?ugaÈ?i oricum?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -756,7 +759,7 @@ msgid "_Merge"
 msgstr "_CombinÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "AnulatÄ?"
@@ -768,28 +771,28 @@ msgstr "CombinÄ? Contact"
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Orice câmp conÈ?ine"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Email-ul începe cu"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "Name contains"
 msgstr "Numele conÈ?ine"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
 msgid "No contacts"
-msgstr "Nici un contact"
+msgstr "Niciun contact"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -797,11 +800,11 @@ msgstr[0] "%d contact"
 msgstr[1] "%d contacte"
 msgstr[2] "%d de contacte"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Eroare la obÈ?inerea vizualizÄ?rii cÄ?rÈ?ii"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "CÄ?utare întreruptÄ?"
 
@@ -809,24 +812,24 @@ msgstr "CÄ?utare întreruptÄ?"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Eroare la modificare card"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Taie contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te contactele din clipboard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "È?terge contactele selectate"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "SelecteazÄ? toate contactele vizibile"
 
@@ -856,25 +859,38 @@ msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest contact?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest contact (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
-#, c-format
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
+#, c-format, 
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"Deschizând %d contact se va deschide de asemenea %d fereastrÄ? nouÄ?.\n"
+"DoriÈ?i sÄ? afiÈ?aÈ?i acest contact?"
+msgstr[1] ""
 "Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n"
 "DoriÈ?i sÄ? afiÈ?aÈ?i aceste contacte?"
+msgstr[2] ""
+"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n"
+"DoriÈ?i sÄ? afiÈ?aÈ?i aceste contacte?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nu afiÈ?a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
 msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _Toate Contactele"
+msgstr "_AfiÈ?eazÄ? toate contactele"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
@@ -903,7 +919,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon maÈ?inÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -911,7 +927,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "Company"
 msgstr "FirmÄ?"
 
@@ -960,22 +976,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Jurnal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
 msgid "Nickname"
 msgstr "PoreclÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Note"
 msgstr "NotÄ?"
 
@@ -1004,13 +1020,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
 msgid "Spouse"
 msgstr "SoÈ?/soÈ?ie"
 
@@ -1098,16 +1114,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nu existÄ? articole de afiÈ?at în aceastÄ? vizualizare."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
 msgstr "Email serviciu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
 msgstr "Email acasÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "Alt email"
 
@@ -1149,96 +1165,86 @@ msgstr "Contact: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "minicard evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "CopiazÄ? adresa de _email"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? adresa de emai în clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? adresa de email în clipboard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Tri_mite mesaj nou cÄ?tre..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Trimite un mesaj email cÄ?tre aceastÄ? adresÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(hartÄ?)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "hartÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 msgid "List Members"
 msgstr "ListÄ? membri"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "Department"
 msgstr "Departament"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesie"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "Position"
 msgstr "PoziÈ?ie"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Chat video"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Disponibil/ocupat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
 msgid "Address"
 msgstr "AdresÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
 msgid "Home Page"
 msgstr "PaginÄ? proprie"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
 msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
@@ -1246,39 +1252,38 @@ msgstr "Blog"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
 msgid "Job Title"
 msgstr "FuncÈ?ia"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
 msgid "Home page"
 msgstr "Pagina proprie"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Clic pentru a trimite mail cÄ?tre %s"
+msgstr "Clic pentru a trimite email cÄ?tre %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "deconectatÄ?. Ã?ncÄ?rcaÈ?i din nou agenda în modul conectat pentru a-i descÄ?rca "
 "conÈ?inutul."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. VerificaÈ?i cÄ? existÄ? calea %s È?i cÄ? "
 "drepturile de acces permit accesarea ei."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP "
 "activat."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1315,11 +1320,11 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? agendÄ? nu poate fi deschisÄ?. S-a introdus un URI incorect sau nu se "
 "poate contacta serverul."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Mesaj de eroare detailat:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "nu este configurat sÄ? le trimitÄ? sau Evolution nu È?tie sÄ? le afiÈ?eze.\n"
 "FaceÈ?i o cÄ?utare mai specificÄ? sau mÄ?riÈ?i limita în configurÄ?rile serverului."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1342,46 +1347,49 @@ msgstr ""
 "specificÄ? sau mÄ?riÈ?i limita pentru acest server."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza aceastÄ? interogare. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Suportul acestei agende a refuzat sÄ? efectueaze aceastÄ? interogare. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "SelectaÈ?i agenda"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 msgid "list"
 msgstr "listÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
 msgid "Move contact to"
 msgstr "MutÄ? contactul cÄ?tre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "MutÄ? contactul cÄ?tre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
 
@@ -1389,57 +1397,58 @@ msgstr "CopiazÄ? contactul cÄ?tre"
 msgid "Card View"
 msgstr "AfiÈ?are card"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Se importÄ?..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator CSV È?i Tab Outlook"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator CSV È?i Tab Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator CSV È?i Tab Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Importator LDIF Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Importator Evolution vCard"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
+#, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
@@ -1451,37 +1460,37 @@ msgstr "Nu se poate deschide fiÈ?ierul"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
 msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Nu am putut obÈ?ine lista agendelor"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lista agendelor"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
 msgid "failed to open book"
-msgstr "nu am putut deschide cartea"
+msgstr "nu s-a putut deschide agenda"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "SpecificÄ? fiÈ?ierul de ieÈ?ire în loc de ieÈ?irea standard"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dosarele locale ale agendei"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? cardurile ca fiÈ?iere vcard sau csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "ExportÄ? în mod asincron"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
@@ -1489,64 +1498,40 @@ msgstr ""
 "NumÄ?rul de cÄ?rÈ?i dintr-un fiÈ?ier de ieÈ?iri în mod asincron, dimensiune "
 "implicitÄ? 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Eroare la argumentele din linia de comandÄ?, folosiÈ?i opÈ?iunea --help pentru "
 "a vedea utilizarea corectÄ?."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "SuportÄ? doar formatele vcard sau csv."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "Ã?n modul asincron, ieÈ?irea trebuie sÄ? fie un fiÈ?ier."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Ã?n modul normal, opÈ?iunea de mÄ?rime nu este necesarÄ?."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Eroare negestionatÄ?"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Accesare anonimÄ? server LDAP"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizator %s)"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:55
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
 msgstr ""
-"'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
+"â??{0}â?? este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
 "SelectaÈ?i un calendar diferit din bara lateralÄ? din Calendar."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
@@ -1555,82 +1540,80 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
 msgstr ""
-"'{0}' este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
-"SelectaÈ?i un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
+"â??{0}â?? este un calendar protejat la scriere È?i nu poate fi modificat. "
+"SelectaÈ?i un calendar diferit care poate accepta introducerea de programÄ?ri."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
 msgstr ""
-"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ aceastei întâlniri, veÈ?i "
-"înÈ?elege mai uÈ?or scopul acesteia."
+"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ aceastei programÄ?ri, veÈ?i înÈ?elege mai uÈ?or "
+"scopul acesteia."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
 msgstr ""
-"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ acestei sarcini veÈ?i "
-"înÈ?elege mai uÈ?or scopul acesteia."
+"AdÄ?ugând un sumar reprezentativ acestei sarcini veÈ?i înÈ?elege mai uÈ?or "
+"scopul acesteia."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Toate informaÈ?ille din aceste notiÈ?e vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+"Toate informaÈ?ille din aceste notiÈ?e vor fi È?terse È?i nu vor putea fi recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Toate informaÈ?ille din aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea recupera."
+"Toate informaÈ?ille din aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
 msgid ""
 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
 "restored."
 msgstr ""
-"Toate informaÈ?iile despre aceste întâlniri vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
-"fi restaurate."
+"Toate informaÈ?iile despre aceste programÄ?ri vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
+"fi recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
 "Toate informaÈ?iile despre aceste sarcini vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
-"fi restaurate."
+"fi recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 msgid ""
 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? întâlnire vor fi È?terse È?i nu vor mai "
-"putea fi restaurate."
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? programare vor fi È?terse È?i nu vor mai "
+"putea fi recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
 msgid ""
 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? È?edinÈ?Ä? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi "
-"restaurate."
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? întâlnire vor fi È?terse È?i nu vor mai putea fi "
+"recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Toate informaÈ?ille despre aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i se vor putea "
-"recupera."
+"Toate informaÈ?ille despre aceastÄ? notiÈ?Ä? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? sarcinÄ? vor fi È?terse È?i nu vor mai putea "
-"fi restaurate."
+"Toate informaÈ?iile despre aceastÄ? sarcinÄ? vor fi È?terse È?i nu vor putea fi recuperate."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i sarcina â??{0}â???"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i sarcina â??{0}â???"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i întâlnirea numitÄ? â??{0}â???"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i programarea numitÄ? â??{0}â???"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
@@ -1638,62 +1621,61 @@ msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i întâlnirea numitÄ? â??{0}â???"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Sigur doreÈ?ti sÄ? È?tergi notiÈ?a '{0}'?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i notiÈ?a '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste {0} întâlniri?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste {0} programÄ?ri?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Sigur doreÈ?ti sÄ? È?tergi aceste '{0}' notiÈ?e?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste {0} notiÈ?e?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste {0} sarcini?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste {0} sarcini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? întâlnire?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? programare?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? întâlnire?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? întâlnire?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Sigur doreÈ?ti sÄ? È?tergi aceste notiÈ?e?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceste notiÈ?e?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? sarcinÄ??"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? sarcinÄ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i întâlnirea fÄ?rÄ? un rezumat?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i programarea fÄ?rÄ? un rezumat?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i notiÈ?a fÄ?rÄ? un sumar?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i notiÈ?a fÄ?rÄ? un sumar?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i sarcina fÄ?rÄ? un sumar?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? salvaÈ?i sarcina fÄ?rÄ? un sumar?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou"
+msgstr "Nu s-a putut crea un eveniment nou"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot save event"
-msgstr "Nu am putut salva evenimentul"
+msgstr "Nu s-a putut salva evenimentul"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
@@ -1713,7 +1695,7 @@ msgstr "_Nu trimite"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Transfer în curs. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i întâlnirea?"
+msgstr "Transfer în curs. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i programarea?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -1728,7 +1710,7 @@ msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
 msgstr ""
-"InvitaÈ?ii vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va "
+"InvitaÈ?iile vor fi trimise prin email tuturor participanÈ?ilor È?i li se va "
 "permite sÄ? accepte aceastÄ? sarcinÄ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
@@ -1750,15 +1732,21 @@ msgstr "Eroare la încÄ?rcarea listei de notiÈ?e"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Eroare la încÄ?rcarea listei de sarcini"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Eroare la {0}: {1}"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
 msgstr ""
 "DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla "
-"cÄ? È?edinÈ?a s-a anulat."
+"cÄ? întâlnirea s-a anulat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -1766,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "DacÄ? nu trimiÈ?i o notÄ? de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor È?ti de "
 "È?tergerea ei."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -1774,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "DacÄ? nu trimiteÈ?i o notificare de anulare, ceilalÈ?i participanÈ?i nu vor afla "
 "cÄ? sarcina a fost È?tearsÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -1782,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? "
 "aibÄ? calendarele actualizate."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -1790,15 +1778,15 @@ msgstr ""
 "Trimiterea informaÈ?iilor actualizate va permite celorlalÈ?i participanÈ?i sÄ? "
 "aibÄ? lista de sarcini actualizatÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
 msgstr ""
-"Câteva ataÈ?amente se transferÄ?. Salvarea întâlnirii va determina pierderea "
+"Câteva ataÈ?amente se transferÄ?. Salvarea programÄ?rii va determina pierderea "
 "acestor ataÈ?amente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -1806,95 +1794,95 @@ msgstr ""
 "Câteva ataÈ?amente ce transferÄ?. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
 "acestor ataÈ?amente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr ""
 "Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? "
 "curent."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "NotiÈ?e Evolution s-a terminat în mod neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaÈ?teptat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Lista de notiÈ?e nu este marcatÄ? pentru utilizarea deconectatÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Lista de sarcini nu este marcatÄ? pentru utilizare în mod deconectat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Acest calendar va fi È?ters definitiv."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "AceastÄ? listÄ? de notiÈ?e va fi È?tearsÄ? definitiv."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "AceastÄ? listÄ? de sarcini va fi È?tearsÄ? definitiv."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei întâlniri?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei programÄ?ri?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei È?edinÈ?e?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei întâlniri?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei notiÈ?e?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse la aceastÄ? sarcinÄ??"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile aduse acestei sarcini?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "DoreÈ?ti sÄ? trimiÈ?i o notÄ? de anulare pentru aceastÄ? notiÈ?a?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiÈ?i o notÄ? de anulare pentru aceastÄ? notiÈ?Ä??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i o notificare de anulare tuturor participanÈ?ilor?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i invitaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä? tuturor participanÈ?ilor?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i invitaÈ?ii pentru întâlnire tuturor participanÈ?ilor?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i aceastÄ? sarcinÄ? participanÈ?ilor?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr ""
-"DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre È?edinÈ?Ä??"
+"DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre întâlnire?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr ""
 "DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i participanÈ?ilor informaÈ?ii actualizate despre sarcinÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -1904,63 +1892,72 @@ msgstr ""
 "probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
 "trebui actualizat la o versiune suportatÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? întâlniree, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
+msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? programare, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? È?edinÈ?Ä?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
+msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? întâlnire, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "AÈ?i modificat aceastÄ? sarcinÄ?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "AÈ?i modificat acestÄ? notiÈ?Ä?, dar nu aÈ?i salvat-o încÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Calendarele dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
 "repornit."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "NotiÈ?e dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
 "repornit."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Sarcinile dumneavoastrÄ? nu vor fi disponibile pânÄ? când Evolution nu va fi "
 "repornit."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "AnuleazÄ? mo_dificÄ?rile"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
 msgid "_Save"
 msgstr "_SalveazÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_SalveazÄ? modificÄ?rile"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Trimite notificare"
 
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola"
+
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
@@ -1968,21 +1965,36 @@ msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "de minute"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ore"
 msgstr[1] "ore"
 msgstr[2] "de ore"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#| msgid "days"
+msgid "days"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "zi"
+msgstr[1] "zile"
+msgstr[2] "de zile"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
 msgid "Start time"
-msgstr "Timpul de început"
+msgstr "Timpul de începere"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
-msgstr "�ntâlniri"
+msgstr "ProgramÄ?ri"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
@@ -1990,10 +2002,9 @@ msgstr "_AnuleazÄ? tot"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "LocaÈ?ie:"
 
@@ -2001,71 +2012,65 @@ msgstr "LocaÈ?ie:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Dura_ta de amânare:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "A_nuleazÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_AmânÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
-msgstr "locaÈ?ia întâlnirii"
+msgstr "locaÈ?ia programÄ?rii"
 
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
 msgid "No summary available."
-msgstr "Nici un sumar disponibil."
+msgstr "Niciun sumar disponibil."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 msgid "No description available."
-msgstr "Nici o descriere disponibilÄ?."
+msgstr "Nicio descriere disponibilÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
 msgid "No location information available."
-msgstr "Nici o informaÈ?ie despre locaÈ?ie disponibilÄ?."
+msgstr "Nicio informaÈ?ie despre locaÈ?ie disponibilÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
 #, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "AveÈ?i %d alarme"
+#| msgid "You have %d alarms"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "AveÈ?i %d alarmÄ?"
+msgstr[1] "AveÈ?i %d alarme"
+msgstr[2] "AveÈ?i %d de alarme"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2073,11 +2078,11 @@ msgid ""
 "a normal reminder dialog box instead."
 msgstr ""
 "Evolution nu suportÄ? reamintiri ale calendarului prin\n"
-"intermediul mailurilor, dar aceastÄ? reamintire a fost\n"
+"intermediul emailurilor, dar aceastÄ? reamintire a fost\n"
 "configuratÄ? sÄ? trimitÄ? un email. Evolution va afiÈ?a o\n"
 "fereastrÄ? de dialog obiÈ?nuitÄ? pentru reamintire."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2094,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? rulaÈ?i acest program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Nu mÄ? întreba din nou despre acest program."
 
@@ -2103,7 +2108,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "timp nevalid"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2113,7 +2118,7 @@ msgstr[1] "%d ore"
 msgstr[2] "%d de ore"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr[2] "%d de minute"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2134,12737 +2139,12742 @@ msgstr[0] "%d secundÄ?"
 msgstr[1] "%d secunde"
 msgstr[2] "%d de secunde"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Programe alarmÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "NumÄ?rul de secunde pentru care eroare va fi afiÈ?atÄ? în bara de stare."
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Obiect nevalid"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Cere confirmare la È?tergerea elementelor"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "AfiÈ?are zi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astÄ?zi, în format â??#rrggbbâ??."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format â??#rrggbbâ??."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptamânÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "AfiÈ?are lunÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
-"goalÄ?)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Orice câmp"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afiÈ?area zilei."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "AtaÈ?amente"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "ComprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participant"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "ConfirmÄ? È?tergerea definitivÄ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "NumÄ?rul de recurenÈ?e pentru un nou eveniment. -1 înseamnÄ? permanent."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-"Zilele pentru care orele de început È?i sfârÈ?it al perioadei de muncÄ? ar "
-"trebui sÄ? fie indicate."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Reamintirea implicitÄ? pentru întâlnire"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "NumÄ?r implicit de recurenÈ?e"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Descrierea conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "UnitÄ?È?ile implicite pentru reamintire"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Nu existÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Valoarea implicitÄ? pentru reamintire"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "ExistÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Director pentru salvarea fiÈ?ierelor audio pentru alarme"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "LocaÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Gradient eveniment"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "TransparenÈ?Ä? eveniment"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Personal"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL È?ablon disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "RecurenÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Rezumatul conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Ascunde unitÄ?È?ile pentru sarcini"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conÈ?ine"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? a panoului"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "este"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Ora la care se terminÄ? ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la "
-"23."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Editare alarmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e în "
-"fereastra principalÄ?."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? un mesaj de alertÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare sarcini în "
-"fereastra principalÄ?."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+msgid "Play a sound"
+msgstr "RedÄ? un sunet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Intervale afiÈ?ate în vizualizÄ?rile zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru, în minute."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Run a program"
+msgstr "RuleazÄ? un program"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Ultimul timp pentru alarmÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+msgid "Send an email"
+msgstr "Trimite un email"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "AdaugÄ? alarmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "ListÄ? cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Alarm"
+msgstr "AlarmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "ListÄ? de URL-uri de servere pentru anunÈ?ul disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Mesaj personalizat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Linie Marcus Bains"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Sunet personalizat pentru alarmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afiÈ?are zi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Me_saj:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Culoare linie Marcus Bains - barÄ? de timp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "OpÈ?iuni"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute într-o listÄ? "
-"â??day_second_zonesâ??."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "RepetÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Stil aranjament notiÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Timite cÄ?tre:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e (orizontal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "P_arametri:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare notiÈ?e (vertical)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minutul la care se terminÄ? ziua de lucru, de la 0 la 59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_RepetÄ? alarma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Sunet:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "dupÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "PoziÈ?ie verticalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "înainte"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru determinarea unei reamintiri implicite."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "zi(le)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru a determina când se ascund sarcinile."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "sfârÈ?itul programÄ?rii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "timp în plus la fiecare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când nu "
-"este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "orÄ?(e)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când este "
-"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(e)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e, atunci când este orientat "
-"vertical."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "începutul programÄ?rii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
-"orizonatl."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
-"vertical."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între listele de calendare È?i calendar."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "AcÈ?iune/DeclanÈ?ator"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini în afiÈ?area "
-"lunii, în pixeli."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_daugÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini când nu este "
-"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarme"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Calendar principal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "ListÄ? principalÄ? de notiÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Primary task list"
-msgstr "ListÄ? de sarcini principalÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programe care pot fi rulate de cÄ?tre alarme."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de notiÈ?e pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "DeruleazÄ? vizualizarea pe lunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Culoa_re:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "ListÄ? de sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Memo List"
+msgstr "ListÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i calendar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarmele în zona de notificare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Calendar nou"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul status în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? de sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "New Task List"
+msgstr "ListÄ? nouÄ? de sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcini"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "New Memo List"
+msgstr "ListÄ? nouÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Acest eveniment a fost È?ters."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "AcestÄ? sarcinÄ? a fost È?tearsÄ?."
 
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "AratÄ? numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea pe zi, sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru È?i navigatorul pentru date"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost È?tearsÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
-"AratÄ? fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacÄ? acesta este definit. "
-"Valoarea este asemÄ?nÄ?toare cu cea folositÄ? în cheia â??timezoneâ??."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Stil aranjamet sarcinÄ?"
+"%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. DoriÈ?i sÄ? le ignoraÈ?i È?i sÄ? închideÈ?i editorul?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (orizontal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s  N-aÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri, închideÈ?i editorul?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (vertical)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Acest eveniment a fost modificat."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "AceastÄ? sarcinÄ? a fost modificatÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"È?ablonul URL de folosit ca fallback pentru situaÈ?ii de disponibil/ocupat, %u "
-"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail È?i %d de cÄ?tre domeniu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost modificatÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
-"Fusul orar implicit folosit pentru date È?i timpi în calendar, ca o bazÄ? de "
-"date de timp netradusÄ? Olsen, de tip â??America/New Yorkâ??."
+"%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. IgnoraÈ?i aceste modificÄ?ri È?i actualizaÈ?i editorul?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de notiÈ?e. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
-"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de notiÈ?e. â??1â?? (vizualizare "
-"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de notiÈ?e."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s  Nu aÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri, actualizaÈ?i editorul?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de sarcini. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
-"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â??1â?? (vizualizare "
-"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de sarcini."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Eroare de validare: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Nu s-au putut salva ataÈ?amentele"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizÄ?ri. 2 "
-"pentru mesaje de depanare."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza obiectul"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Diviziuni de timp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Modificare programare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Data la care a rulat ultima oarÄ? alarma, în time_t."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "�ntâlnire - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fus orar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Programare - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"TransparenÈ?a evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 "
-"(transparent) È?i 1 (opac)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "SarcinÄ? repartizatÄ? - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "SarcinÄ? - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "URI-ul calendarului principal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "NotÄ? - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "URI-ul listei principale de notiÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+msgid "No Summary"
+msgstr "FÄ?rÄ? rezumat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "URI-ul listei principale de sarcini"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "PÄ?streazÄ? elementul original?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "UnitÄ?È?i pentru reamintirea implicitÄ?, â??minutesâ??, â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"UnitÄ?È?i pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, â??minutesâ??, "
-"â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "CopiazÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al sistemului"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "DecupeazÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"FoloseÈ?te fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "È?terge acestÄ? selecÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Week start"
-msgstr "SÄ?ptÄ?mâna începe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "LipeÈ?te clipboard-ul"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Ziua cu care începe sÄ?ptÄ?mâna, de duminicÄ? (0) pânÄ? sâmbÄ?tÄ? (6)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "DacÄ? sÄ? foloseascÄ? sau nu zona de notificare pentru a afiÈ?a alarmele."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+msgid "Select all text"
+msgstr "SelecteazÄ? tot textul"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Clasificare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea definitivÄ? a întâlnirilor È?i "
-"sarcinilor."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? comprime weekend-urile în afiÈ?area lunii, punând duminica È?i sâmbÄ?ta "
-"în spaÈ?iul unei singure zile."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze termenul de final al evenimentelor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i "
-"lunii."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+msgid "_Insert"
+msgstr "_InsereazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "DacÄ? sÄ? ascundÄ? sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+msgid "_Options"
+msgstr "_OpÈ?iuni"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "DacÄ? sÄ? se deruleze vizualizarea LunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mâni, nu dupÄ? luni."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "DacÄ? sÄ? se defineascÄ? o reamintire implicitÄ? pentru întâlniri."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_AtaÈ?ament..."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "clic aici pentru a ataÈ?a un fiÈ?ier"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorii"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area categoriilor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_Fus orar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze timpul în formatul de 24 de ore în loc sÄ? foloseasca am/pm."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area fusului orar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_blic"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+msgid "Classify as public"
+msgstr "ClasificÄ? drept public"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânilor în varii locaÈ?ii în Calendar."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+msgid "_Private"
+msgstr "_Personal"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Work days"
-msgstr "Zile lucrÄ?toare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+msgid "Classify as private"
+msgstr "ClasificÄ? ca privat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_ConfidenÈ?ial"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "ClasificÄ? ca confidenÈ?ial"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Câmpul R_ol"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Rol"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Obiect nevalid"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "AfiÈ?are zi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Câmpul _Stare"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptamânÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Stare"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "AfiÈ?are lunÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Câmpul _Tip"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Orice câmp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area â??Tip participantâ??"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "AtaÈ?amente"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "_Documente recente"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participant"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Attach"
+msgstr "AtaÈ?eazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+"ModificÄ?rile aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariÈ?iei "
+"unei actualizÄ?ri"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "ataÈ?ament"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "ConfidenÈ?ial"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Nu se poate folosi versiunea curentÄ?!"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sursa"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Descrierea conÈ?ine"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Nu s-a putut deschide destinaÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Nu existÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "DestinaÈ?ia este deschisÄ? doar pentru citire"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "ExistÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "È?tergeÈ?i acest element din toate cÄ?suÈ?ele de email ale _destinatarului?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "LocaÈ?ie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Retrage comentariu"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Personal"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "RecurenÈ?Ä?"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Rezumat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Rezumatul conÈ?ine"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "conÈ?ine"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? lipsei de permisiuni"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "nu conÈ?ine"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Editare alarmÄ?"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? un mesaj de alertÄ?"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "RedÄ? un sunet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Contacte..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "RuleazÄ? un program"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Delegat cÄ?tre:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Trimite un email"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "IntroduceÈ?i delegatul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "AdaugÄ? alarmÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Alarm"
-msgstr "AlarmÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Clic aici pentru a defini sau a È?terge alarmele pentru acest eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Mesaj personalizat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? timpul ca _ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Sunet personalizat pentru alarmÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area timpului ca ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Me_saj:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_RecurenÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Options"
-msgstr "OpÈ?iuni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Transformare în eveniment recurent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "RepetÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
+msgstr "OpÈ?iuni trimitere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "InseraÈ?i opÈ?iuni avansate trimitere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Timite cÄ?tre:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Eveniment pentru toatÄ? _ziua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "P_arametri:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area Evenimentului pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_RepetÄ? alarma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "InterogheazÄ? informaÈ?ia disponibil/ocupat pentru participanÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Sunet:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "dupÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "ParticipanÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "înainte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+msgid "Print this event"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te acest eveniment"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgid "day(s)"
-msgstr "zi(le)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Timpul de începere al evenimentului este în trecut"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
-msgid "days"
-msgstr "zile"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar "
+"pentru citire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "sfârÈ?itul întâlnirii"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Evenimentul nu a putut fi modificat în totalitate, deoarece nu sunteÈ?i "
+"organizatorul"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "timp în plus la fiecare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Acest eveniment are alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "orÄ?(e)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(e)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_DelegaÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "începutul întâlnirii"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Participa_nÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "AcÈ?iune/DeclanÈ?ator"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de început"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_daugÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de sfârÈ?it"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Data de începere este greÈ?itÄ?"
 
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "Data de terminare este greÈ?itÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Alege..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Timpul de începere este greÈ?it"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Calendarele selectate pentru alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "Timpul de sfârÈ?it este greÈ?it"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "D_atÄ? È?i orÄ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Doar _datÄ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Este necesar un organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u È?i %d vor fi înlocuite cu un utilizator È?i un domeniu din adresa de email."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Este nevoie de cel puÈ?in un participant."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(AfiÈ?at în vizualzarea pe zi)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Nu se poate deschide calendarul â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minute"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "AcÈ?ionezi în numele lui %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minute"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d zi înainte de programare"
+msgstr[1] "%d zile înainte de programare"
+msgstr[2] "%d de zile înainte de programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minute"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d orÄ? înainte de programare"
+msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
+msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 de minute"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
+msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
+msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 de minute"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+msgid "Customize"
+msgstr "PersonalizeazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alerte"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Format datÄ?/orÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Participa_nÈ?i..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Ziua se t_erminÄ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "AlarmÄ? personalizatÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Zile"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+msgid "Event Description"
+msgstr "Descriere eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Server implicit disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_Fus orar:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "AfiÈ?are"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_AlarmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarme doar în zona de _notificare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Friday"
-msgstr "Vineri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+msgid "_Location:"
+msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Cuprin_s:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Ore"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Timp:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minute"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "O zi înainte de programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Monday"
-msgstr "Luni"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "O orÄ? înainte de programare"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minute înainte de programare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Pick a color"
-msgstr "AlegeÈ?i o culoare"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "pentru"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dum"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "pânÄ? la"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Saturday"
-msgstr "SâmbÄ?tÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
+msgid "Memo"
+msgstr "NotiÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "De_ruleazÄ? vizualarea lunii dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? notiÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Fus orar se_cundar:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Data de începere a notiÈ?ei este în trecut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "SelectaÈ?i calendarele pentru notificÄ?ri alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"NotiÈ?a nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasÄ? este doar pentru citire"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? o _reamintire"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"NotiÈ?a nu a putut fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunteÈ?i "
+"organizatorul"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "AratÄ? o _reamintire"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Nu s-au putut deschide notiÈ?e în â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396
+#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "To"
+msgstr "CÄ?tre"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Sunday"
-msgstr "DuminicÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Data de î_nceput:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "S_arcini scadente azi:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Su_mar:"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Joi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_CÄ?tre:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Task List"
-msgstr "ListÄ? de sarcini"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grup:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "È?ablon:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "ModificaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Thursday"
-msgstr "Joi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "DelegaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? delegaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Timp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "ModificaÈ?i o sarcinÄ? recurentÄ?. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Fus orar:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "ModificaÈ?i o notiÈ?Ä? ce se repetÄ?. Ce doriÈ?i sÄ? modificaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format timp:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Doar aceastÄ? instanÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Tuesday"
-msgstr "MarÈ?i"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai vechi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al s_istemului"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai noi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+msgid "All Instances"
+msgstr "Toate instanÈ?ele"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "SÄ?ptÄ?mâna înc_epe:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+"AceastÄ? programare conÈ?ine recurenÈ?e pe care Evolution nu le poate edita."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Work Week"
-msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Data recurentÄ? nu este validÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "Zile lucrÄ?toare:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Data de sfrârÈ?it a recurenÈ?ei este înaintea celei de început"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 ore (AM/PM)"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+msgid "on"
+msgstr "în ziua de"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 de ore"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+msgid "first"
+msgstr "prima"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Cere confirmare la È?tergerea elementelor"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+msgid "second"
+msgstr "a doua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "C_omprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+msgid "third"
+msgstr "a treia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Ziua începe:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fourth"
+msgstr "a patra"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Vin"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+msgid "fifth"
+msgstr "a cincea"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Ascunde sarcinile completate dupÄ?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+msgid "last"
+msgstr "ultima"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lun"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+msgid "Other Date"
+msgstr "AltÄ? datÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Sarcini re_stante:"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "De pe 1 pânÄ? pe 10"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sâm"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "De pe 11 pânÄ? pe 20"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"_AfiÈ?eazÄ? termenul de final al întâlnirilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "De pe 21 pânÄ? pe 31"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Diviziuni de _timp:"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
+msgstr "zi"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Mar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "M_ie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "MarÈ?i"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naÈ?tere"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "înainte de fiecare întâlnire"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "SâmbÄ?tÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "DuminicÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piazÄ? local conÈ?inutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
+msgid "on the"
+msgstr "în"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+msgid "occurrences"
+msgstr "apariÈ?ii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piazÄ? local conÈ?inutul listei de notiÈ?e pentru modul de lucru deconectat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
+msgid "Add exception"
+msgstr "AdaugÄ? excepÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Culoa_re:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru modificare."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memo List"
-msgstr "ListÄ? de notiÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+msgid "Modify exception"
+msgstr "ModificÄ? excepÈ?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i calendar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru È?tergere."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Calendar nou"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
+msgid "Date/Time"
+msgstr "DatÄ?/OrÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? de sarcini"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "New Task List"
-msgstr "ListÄ? nouÄ? de sarcini"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "ExcepÈ?ii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i listÄ? notiÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "New Memo List"
-msgstr "ListÄ? nouÄ? de notiÈ?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Programarea este _recurentÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Acest eveniment a fost È?ters."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "zi(le)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "AcestÄ? sarcinÄ? a fost È?tearsÄ?."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "pentru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost È?tearsÄ?."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "pentru totdeauna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. DoriÈ?i sÄ? le ignoraÈ?i È?i sÄ? închideÈ?i editorul?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "lunÄ?(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s  N-aÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri, închideÈ?i editorul?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "pânÄ? la"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Acest eveniment a fost modificat."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "sÄ?ptÄ?mânÄ?(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "AceastÄ? sarcinÄ? a fost modificatÄ?."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "an(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "AceastÄ? notÄ? a fost modificatÄ?."
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s  AÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri. IgnoraÈ?i aceste modificÄ?ri È?i actualizaÈ?i editorul?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "N_otificÄ? doar participanÈ?ii noi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s  Nu aÈ?i fÄ?cut modificÄ?ri, actualizaÈ?i editorul?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Data completatÄ? este greÈ?itÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+msgid "Web Page"
+msgstr "PaginÄ? web"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Eroare de validare: %s"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Nu s-au putut salva ataÈ?amentele"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Ridicat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Modificare întâlnire"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "Ã?n derulare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "È?edinÈ?Ä? - %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "ScÄ?zut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "�ntâlnire - %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "SarcinÄ? repartizatÄ? - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nepornit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "SarcinÄ? - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Proc_ent completat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "NotÄ? - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stat_us:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
-msgid "No Summary"
-msgstr "FÄ?rÄ? rezumat"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "PÄ?streazÄ? elementul original?"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "_Data terminÄ?rii:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "CopiazÄ? selecÈ?ia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritate:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "DecupeazÄ? selecÈ?ia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "Pagina _web:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "È?terge acestÄ? selecÈ?ie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Detalii _stare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "LipeÈ?te clipboard-ul"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "OpÈ?iuni _trimitere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+msgid "Task"
+msgstr "SarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
-msgid "Select all text"
-msgstr "SelecteazÄ? tot textul"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+msgid "Task Details"
+msgstr "Detalii sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Clasificare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? sarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
-msgid "_File"
-msgstr "_FiÈ?ier"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Timpul de începere a sarcinii este în trecut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Data scadenÈ?ei sarcinii este în trecut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-msgid "_Insert"
-msgstr "_InsereazÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi modificatÄ?, deoarece lista de sarcini selectatÄ? este "
+"doar pentru citire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312
-msgid "_Options"
-msgstr "_OpÈ?iuni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunt cel care o "
+"organizeazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_zator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
-#: ../composer/e-composer-actions.c:240
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_AtaÈ?ament..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Data scadentÄ? este greÈ?itÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "clic aici pentru a ataÈ?a un fiÈ?ier"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Nu se pot deschide sarcinile în â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorii"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Categor_ii..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area categoriilor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "D_atÄ? scadentÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Fus orar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Fus orar:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area fusului orar"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d zi"
+msgstr[1] "%d zile"
+msgstr[2] "%d de zile"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_blic"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d sÄ?ptÄ?mânÄ?"
+msgstr[1] "%d sÄ?ptÄ?mâni"
+msgstr[2] "%d de sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
-msgid "Classify as public"
-msgstr "ClasificÄ? drept public"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "AcÈ?iune necunoscutÄ? de îndeplinit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-msgid "_Private"
-msgstr "_Personal"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programÄ?ri"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
-msgid "Classify as private"
-msgstr "ClasificÄ? ca privat"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s dupÄ? începerea acestei programÄ?ri"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_ConfidenÈ?ial"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s de la începerea programÄ?rii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "ClasificÄ? ca confidenÈ?ial"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s înainte de terminarea programÄ?rii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Câmpul R_ol"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s dupÄ? terminarea programÄ?rii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Rol"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s la terminarea programÄ?rii"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s la %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RSVP"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Câmpul _Stare"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
+msgid "Untitled"
+msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului Stare"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categorii:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Câmpul _Tip"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+msgid "Summary:"
+msgstr "Cuprins:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area â??Tip participantâ??"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data de începere:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_Documente recente"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+msgid "Due Date:"
+msgstr "DatÄ? scadentÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
-msgid "Attach"
-msgstr "AtaÈ?eazÄ?"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"ModificÄ?rile aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariÈ?iei "
-"unei actualizÄ?ri"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritate:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "ataÈ?ament"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nu se poate folosi versiunea curentÄ?!"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "PaginÄ? web:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Nu se poate deschide sursa"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Creat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Nu se poate deschide destinaÈ?ia"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "DatÄ? terminare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "DestinaÈ?ia este doar pentru citire"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ultima modificare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "È?tergeÈ?i acest element din toate cÄ?suÈ?ele de mail ale _destinatarului?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "DatÄ? începere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_Retrage comentariu"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
+msgid "Free"
+msgstr "Liber"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia geograficÄ? trebuie introdusÄ? in format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori dbus: %s"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? lipsei de permisiuni"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
+msgid "Assigned"
+msgstr "Alocat"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Deschid %s"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Terminat"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Clic pentru a adÄ?uga o sarcinÄ?"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Contacte..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Data terminare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegat cÄ?tre:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "DatÄ? scadentÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "IntroduceÈ?i delegatul"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarme"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Data de începere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Clic aici pentru a defini sau a È?terge alarmele pentru acest eveniment"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? timpul ca _ocupat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area timpului ca ocupat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_RecurenÈ?Ä?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "LipeÈ?te evenimente din clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Transformare în eveniment recurent"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "È?terge evenimentele selectate"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "OpÈ?iuni trimitere"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Se È?terg obiectele selectate"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "InseraÈ?i opÈ?iuni avansate trimitere"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Actualizez obiectele"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Eveniment pentru toatÄ? _ziua"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area Evenimentului pentru toatÄ? ziua"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+msgid "Declined"
+msgstr "Refuzat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "Tentative"
+msgstr "TentativÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "InterogheazÄ? informaÈ?ia disponibil/ocupat pentru participanÈ?i"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588
-msgid "Appointment"
-msgstr "Programare"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+msgid "Needs action"
+msgstr "NecesitÄ? o acÈ?iune"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "ParticipanÈ?i"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizator: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
-msgid "Print this event"
-msgstr "TipÄ?reÈ?te acest eveniment"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr ""
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "LocaÈ?ie: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar "
-"pentru citire"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Timp: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt "
-"organizatorul"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Acest eveniment are alarme"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganizator:"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Data trebuie introdusÄ? în formatul: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_DelegaÈ?i"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "diviziuni de %02i minute"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Participa_nÈ?i"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "AratÄ? fusul orar secundar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de început"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Eveniment fÄ?rÄ? datÄ? de sfârÈ?it"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Data de început este greÈ?itÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Data de terminare este greÈ?itÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Alege..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Timpul de început este greÈ?it"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Timpul de sfârÈ?it este greÈ?it"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Este necesar un organizator."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
+msgid "am"
+msgstr "am"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Este nevoie de cel puÈ?in un participant."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
 #, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nu se poate deschide calendarul â??%sâ??."
+msgid "Week %d"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mâna %d"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "AcÈ?ionezi în numele lui %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "PreÈ?edinÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire"
-msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire"
-msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "ParticipanÈ?i necesari"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d orÄ? înainte de programare"
-msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
-msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "ParticipanÈ?i opÈ?ionali"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
-msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
-msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-msgid "Customize"
-msgstr "PersonalizeazÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Niciuna"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "O zi înainte de întâlnire"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
+msgid "Resource"
+msgstr "ResursÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "O orÄ? înainte de întâlnire"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
+msgid "Room"
+msgstr "CamerÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minute înainte de întâlnire"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
+msgid "Chair"
+msgstr "PreÈ?edinte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_nÈ?i..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Participant necesar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "AlarmÄ? personalizatÄ?:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Participant opÈ?ional"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "Event Description"
-msgstr "Descriere eveniment"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Neparticipant"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_AlarmÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+msgid "Needs Action"
+msgstr "NecesitÄ? acÈ?iune"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descriere:"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "Participant                          "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
-msgid "_Location:"
-msgstr "_LocaÈ?ie:"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Cuprin_s:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+msgid "In Process"
+msgstr "Ã?n derulare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Timp:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i parola pentru a accesa informaÈ?iile liber/ocupat de pe serverul "
+"%s ca utilizatorul %s"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgid "for"
-msgstr "pentru"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Motivul eÈ?uÄ?rii: %s"
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgid "until"
-msgstr "pînÄ? la"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
-msgid "Memo"
-msgstr "NotiÈ?Ä?"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? notiÈ?Ä?"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Absent din birou"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"NotiÈ?a nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasÄ? este doar pentru citire"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "No Information"
+msgstr "Nicio informaÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"NotiÈ?a nu a putut fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunteÈ?i "
-"organizatorul"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pÈ?iuni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nu s-au putut deschide notiÈ?e în â??%sâ??."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? numai _orele de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215
-#: ../em-format/em-format.c:944 ../mail/em-format-html.c:2289
-#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "To"
-msgstr "CÄ?tre"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? _micÈ?orat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Data de î_nceput:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "Act_ualizeazÄ? disponibil/ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Su_mar:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_CÄ?tre:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Alege automat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "ModificaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "To_ate persoanele È?i resursele"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "DelegaÈ?i un eveniment recurent. Ce aÈ?i dori sÄ? delegaÈ?i?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Toate _persoanele È?i o resursÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "ModificaÈ?i o sarcinÄ? recurentÄ?. Ce aÈ?i dori sÄ? modificaÈ?i?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Modifici o notÄ? ce se repetÄ?. Ce doreÈ?ti sÄ? modifici?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+msgid "_Required people"
+msgstr "Pe_rsoanele necesare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Doar aceastÄ? instanÈ?Ä?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Persoanele necesare È?i _o resursÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai vechi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Tim_pul de început:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Aceasta È?i instanÈ?ele mai noi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+msgid "_End time:"
+msgstr "Timpul d_e sfârÈ?it:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Toate instanÈ?ele"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Click aici pentru a adauga un participant"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"AceastÄ? programare conÈ?ine recurenÈ?e pe care Evolution nu le poate edita."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nume comun"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Data recurentÄ? nu este validÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegat de la"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Data de sfrârÈ?it a recurenÈ?ei este înainte celei de început"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegat la"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
-msgid "on"
-msgstr "în"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
-msgid "first"
-msgstr "primul"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Membru"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
-msgid "second"
-msgstr "al doilea"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "NotiÈ?e"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
-msgid "third"
-msgstr "al treilea"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* FÄ?rÄ? rezumat *"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "fourth"
-msgstr "al patrulea"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+msgid "Start: "
+msgstr "Start: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "fifth"
-msgstr "cincea"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+msgid "Due: "
+msgstr "ScandenÈ?Ä?: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "last"
-msgstr "ultimul"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Taie notiÈ?ele selectate în clipboard"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
-msgid "Other Date"
-msgstr "AltÄ? datÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? notiÈ?ele selectate în clipboard"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "De la primul la 10"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "LipeÈ?te notiÈ?ele din clipboard"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "È?terge notiÈ?a selectatÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "De la 21 la 31"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "SelecteazÄ? toate notiÈ?ele vizibile"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-msgid "day"
-msgstr "ziua"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Clic pentru a adÄ?uga o notiÈ?Ä?"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
-msgid "on the"
-msgstr "în"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
-msgid "occurrences"
-msgstr "apariÈ?ii"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Sarcini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
-msgid "Add exception"
-msgstr "AdaugÄ? excepÈ?ie"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Nu am putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru modificare."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
-msgid "Modify exception"
-msgstr "ModificÄ? excepÈ?ia"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "LipeÈ?te sarcinile din clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Nu am putut obÈ?ine o selecÈ?ie pentru È?tergere."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "È?terge sarcinile selectate"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
-msgid "Date/Time"
-msgstr "DatÄ?/OrÄ?"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "SelecteazÄ? toate sarcinile vizibile"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Fiecare"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "AlegeÈ?i fusul orar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "ExcepÈ?ii"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Are alarme."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Programarea este _recurentÄ?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Are recurenÈ?e."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgid "forever"
-msgstr "pentru totdeauna"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Este o întâlnire."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgid "month(s)"
-msgstr "lunÄ?(i)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgid "week(s)"
-msgstr "sÄ?ptÄ?mânÄ?(i)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Eveniment calendar: Nu are niciun rezumat."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "an(i)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "eveniment afiÈ?are calendar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ObÈ?ine focus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "N_otificÄ? doar participanÈ?ii noi"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Programare nouÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Data completatÄ? este greÈ?itÄ?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Eveniment nou pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
-msgid "Web Page"
-msgstr "PaginÄ? web"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Ã?ntâlnire nouÄ?"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
-#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151
-#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Salt la ziua de azi"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
-#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminat"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Salt la data"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Ridicat"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "un tabel pentru a vizualiza È?i selecta timpul curent"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
-#: ../calendar/gui/print.c:2669
-msgid "In Progress"
-msgstr "Ã?n derulare"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Are %d eveniment."
+msgstr[1] "Are %d evenimente."
+msgstr[2] "Are %d de evenimente."
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Low"
-msgstr "ScÄ?zut"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nu are evenimente."
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Vizualizare sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nepornit"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "AfiÈ?are zi: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Proc_ent completat:"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "afiÈ?are calendar pentru o sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "Stat_us:"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe zile"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendar Gnome"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinit"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Data terminÄ?rii:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritate:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Pagina _web:"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "SÄ?ri la buton"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Detalii _stare"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Clic aici, puteÈ?i gÄ?si mai multe evenimente."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
-"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "AfiÈ?are lunÄ?: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "OpÈ?iuni _trimitere"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptÄ?mânÄ?: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
-msgid "Task"
-msgstr "SarcinÄ?"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "afiÈ?are calendar pentru o lunÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-msgid "Task Details"
-msgstr "Detalii sarcinÄ?"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-msgid "Print this task"
-msgstr "TipÄ?reÈ?te aceastÄ? sarcinÄ?"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+msgid "Purging"
+msgstr "È?tergere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Aprilie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "August"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"Sarcina nu poate fi modificatÄ?, deoarece lista de sarcini selectatÄ? este "
-"doar pentru citire"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Decembrie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Sarcina nu poate fi modificatÄ? în totalitate, deoarece nu sunt cel care o "
-"organizeazÄ?"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februarie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organi_zator:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Ianuarie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Data scadentÄ? este greÈ?itÄ?"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Iulie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nu se pot deschide sarcinile în â??%sâ??."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Iunie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Categor_ii..."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Martie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "D_atÄ? scadentÄ?:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Fus orar:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Noiembrie"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d zi"
-msgstr[1] "%d zile"
-msgstr[2] "%d de zile"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Octombrie"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d sÄ?ptÄ?mânÄ?"
-msgstr[1] "%d sÄ?ptÄ?mâni"
-msgstr[2] "%d de sÄ?ptÄ?mâni"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "SelectaÈ?i data"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "AcÈ?iune necunoscutÄ? de îndeplinit"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "SelecteazÄ? _azi"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programÄ?ri"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s dupÄ? începerea acestei programÄ?ri"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Trebuie definit un organizator."
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s de la începerea programÄ?rii"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Este necesar cel puÈ?in un participant"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s înainte de terminarea programÄ?rii"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "Event information"
+msgstr "InformaÈ?ie eveniment"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s dupÄ? terminarea programÄ?rii"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+msgid "Task information"
+msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s la terminarea programÄ?rii"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+msgid "Memo information"
+msgstr "InformaÈ?ii notiÈ?Ä?"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s la %s"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "Calendar information"
+msgstr "InformaÈ?ie calendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
-msgid "Untitled"
-msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "AcceptatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorii:"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "AcceptatÄ? estimativ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Cuprins:"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "RefuzatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data de început:"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "DelegatÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Due Date:"
-msgstr "DatÄ? scadentÄ?:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "ActualizatÄ?"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
-msgid "Status:"
-msgstr "Stare:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "AnuleazÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritate:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ReîncarcÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Contra propunere"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "PaginÄ? web:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat (%s cÄ?tre %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Creat"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "DatÄ? terminare"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, noul eveniment este în conflict cu un altul."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Ultima modificare"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, eroare:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "DatÄ? începere"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Trebuie sÄ? fiÈ?i un participant la acest eveniment."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Liber"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "1st"
+msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia geograficÄ? trebuie introdusÄ? in format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "4th"
+msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "5th"
+msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "6th"
+msgstr "6"
 
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "7th"
+msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recurent"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "8th"
+msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
-msgid "Assigned"
-msgstr "Alocat"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "9th"
+msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Deschid %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "10th"
+msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Terminat"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "11th"
+msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Clic pentru a adÄ?uga o sarcinÄ?"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "12th"
+msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminat"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "13th"
+msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Data terminare"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "14th"
+msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "DatÄ? scadentÄ?"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "15th"
+msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "16th"
+msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Data de început"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "17th"
+msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "18th"
+msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "19th"
+msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? evenimentele selectate în clipboard"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "20th"
+msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "LipeÈ?te evenimente din clipboard"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "21st"
+msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "È?terge evenimentele selectate"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "22nd"
+msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Se È?terg obiectele selectate"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "23rd"
+msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Actualizez obiectele"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "24th"
+msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptat"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "25th"
+msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337
-msgid "Declined"
-msgstr "Refuzat"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "26th"
+msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "Tentative"
-msgstr "TentativÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
-msgid "Needs action"
-msgstr "NecesitÄ? o acÈ?iune"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizator: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "27th"
+msgstr "27"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizator: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "28th"
+msgstr "28"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "LocaÈ?ie: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "29th"
+msgstr "29"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Timp: %s %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "30th"
+msgstr "30"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:555
+msgid "31st"
+msgstr "31"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Su"
+msgstr "Du"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Data trebuie introdusÄ? în formatul: \n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Mo"
+msgstr "Lu"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i diviziuni minute"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Tu"
+msgstr "Ma"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "AratÄ? fusul orar secundar"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Th"
+msgstr "Jo"
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Fr"
+msgstr "Vi"
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Sa"
+msgstr "Sâ"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
-#: ../calendar/gui/print.c:819
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " la "
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
-#: ../calendar/gui/print.c:821
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Terminat "
 
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "SÄ?ptÄ?mâna %d"
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "Terminat "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
-msgid "Recurring:"
-msgstr "Recurent:"
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (Scadent la "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Da. (recurenÈ?Ä? complexÄ?)"
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "Scadent la "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
 #, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Ã?n fiecare zi"
-msgstr[1] "La fiecare %d zile"
-msgstr[2] "La fiecare %d de zile"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Cuprins: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Ã?n fiecare sÄ?ptÄ?mânÄ?"
-msgstr[1] "La fiecare %d sÄ?ptÄ?mâni"
-msgstr[2] "La fiecare %d de sÄ?ptÄ?mâni"
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
+msgid "Attendees: "
+msgstr "ParticipÄ?nÈ?i: "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
 #, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Ã?n fiecare sÄ?ptÄ?mânÄ? "
-msgstr[1] "La fiecare %d sÄ?ptÄ?mâni "
-msgstr[2] "La fiecare %d de sÄ?ptÄ?mâni "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
-msgid " and "
-msgstr " È?i "
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stare: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
 #, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "A %s zi a "
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioritate: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
 #, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s a "
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Procentaj completat: %i"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
 #, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "în fiecare lunÄ?"
-msgstr[1] "la fiecare %d luni"
-msgstr[2] "la fiecare %d de luni"
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 #, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Ã?n fiecare an"
-msgstr[1] "La fiecare %d ani"
-msgstr[2] "La fiecare %d de ani"
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Categorii: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "un total de %d datÄ?"
-msgstr[1] "un total de %d ori"
-msgstr[2] "un total de %d de ori"
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Contacte: "
 
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
-msgid ", ending on "
-msgstr ", se terminÄ? pe "
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% terminat"
 
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
-msgid "Starts"
-msgstr "Ã?ncepe"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "Ã?n curs"
 
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Ends"
-msgstr "Se terminÄ?"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "e mai mare decât"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Scadent"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "e mai mic decât"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "ProgramÄ?ri È?i întâlniri"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Eroare iCalendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Se deschide calendarul"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "O persoanÄ? necunoscutÄ?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "FiÈ?iere iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-msgid ""
-"Please review the following information, and then select an action from the "
-"menu below."
-msgstr ""
-"VerificaÈ?i urmÄ?toarele informaÈ?ii, apoi alegeÈ?i o acÈ?iune din meniul de "
-"mai jos."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
 
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Reamintire!"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Acceptat într-o doarÄ?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "FiÈ?iere vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"È?edinÈ?a a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu poate fi gÄ?sitÄ? în calendarele "
-"dumneavoastrÄ?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Sarcina a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu a putut fi gÄ?sitÄ? în sarcinile "
-"dumneavoastrÄ?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Evenimente calendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-msgid "%s has published meeting information."
-msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "InformaÈ?ii despre sedinÈ?Ä?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "�ntâlnire"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
-msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a lui %s într-o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
-msgid "%s requests your presence at a meeting."
-msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a dumneavoastrÄ? la o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "SarcinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Propunere de È?edinÈ?Ä?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "NotiÈ?Ä?"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "are recurenÈ?e."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Actualizare È?edinÈ?Ä?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "este o instanÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "%s doreÈ?te sÄ? obÈ?inÄ? ultimele informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "are alarme"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Solicitare pentru actualizarea È?edinÈ?ei"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "are ataÈ?ament"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-msgid "%s has replied to a meeting request."
-msgstr "%s a rÄ?spuns la o solicitare de È?edinÈ?Ä?."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "RÄ?spuns È?edinÈ?Ä?"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Personal"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-msgid "%s has canceled a meeting."
-msgstr "%s a anulat o È?edinÈ?Ä?."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Anulare È?edinÈ?Ä?"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificare"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
-msgid "%s has sent an unintelligible message."
-msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil."
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Mesaj nevalid de È?edinÈ?Ä?"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "LocaÈ?ie"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-msgid "%s has published task information."
-msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Ã?nceput"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-msgid "Task Information"
-msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Scadent"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
-msgid "%s requests %s to perform a task."
-msgstr "%s solicitÄ? ca %s sÄ? realizeze o sarcinÄ?."
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "È?fârÈ?it"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
-msgid "%s requests you perform a task."
-msgstr "%s vÄ? solicitÄ? sÄ? realizaÈ?i o sarcinÄ?."
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorii"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Propunere sarcinÄ?"
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o sarcinÄ? existentÄ?."
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
-msgid "Task Update"
-msgstr "Actualizare sarcinÄ?"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-msgstr "%s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "ParticipanÈ?i"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Solicitare actualizare sarcinÄ?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
-msgid "%s has replied to a task assignment."
-msgstr "%s a rÄ?spuns la o asignare de sarcinÄ?."
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-msgid "Task Reply"
-msgstr "RÄ?spuns sarcinÄ?"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Africa/Abidjan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-msgid "%s has canceled a task."
-msgstr "%s a anulat o sarcinÄ?."
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Africa/Accra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Anulare sarcinÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Africa/Addis_Ababa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Mesaj nevalid de sarcinÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Africa/Algiers"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "%s has published free/busy information."
-msgstr "%s a publicat informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Africa/Asmera"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Africa/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s solicitÄ? informaÈ?ia dumneavoastrÄ? de tip disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Africa/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Solicitare disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Africa/Banjul"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
-msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s a rÄ?spuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Africa/Bissau"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "RÄ?spuns disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Africa/Blantyre"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Africa/Brazzaville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzÄ?tor"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Africa/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Mesajul conÈ?ine numai cereri nesuportate."
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Africa/Cairo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine un mesaj valid pentru calendar"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Africa/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine nici un element vizualizabil pentru calendar"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Africa/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Actualizare completÄ?\n"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Africa/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Obiectul nu este valid È?i nu poate fi actualizat\n"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Africa/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca participant?"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Starea participantului nu a putut fi actualizat datoritÄ? unuei stÄ?ri "
-"nevalide!\n"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Africa/Djibouti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stare participant actualizat\n"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Africa/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
-"existÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Africa/El_Aaiun"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Element trimis!\n"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Africa/Freetown"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Africa/Gaborone"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "AlegeÈ?i o acÈ?iune:"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Africa/Harare"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Africa/Johannesburg"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizare"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Africa/Kampala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptare"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Africa/Khartoum"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Acceptare într-o doarÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Africa/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuzare"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Africa/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Trimite informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Africa/Lagos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "ActualizeazÄ? starea responsabilului"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Africa/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Trimite ultimele informaÈ?ii"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Africa/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
-msgid "Cancel"
-msgstr "RenunÈ?Ä?"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Africa/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--la--"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Africa/Lubumbashi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Mesaj calendar"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Africa/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Africa/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Se încarcÄ? calendarul"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Africa/Maputo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Se încarcÄ? calendarul..."
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Africa/Maseru"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizator:"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Africa/Mbabane"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Mesaj server:"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Africa/Mogadishu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "PreÈ?edinÈ?i"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Africa/Monrovia"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "NecesitÄ? participanÈ?i"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Africa/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "ParticipanÈ?i opÈ?ionali"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Africa/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurse"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Africa/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Africa/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Africa/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/print.c:970
-msgid "Resource"
-msgstr "ResursÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Africa/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/print.c:971
-msgid "Room"
-msgstr "CamerÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Africa/Sao_Tome"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/print.c:985
-msgid "Chair"
-msgstr "Scaun"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Africa/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participant necesar"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Africa/Tripoli"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/print.c:987
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participant opÈ?ional"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Africa/Tunis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/print.c:988
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Neparticipant"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Africa/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
-msgid "Needs Action"
-msgstr "NecesitÄ? acÈ?iune"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "America/Adak"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Participant                          "
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "America/Anchorage"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-msgid "In Process"
-msgstr "Ã?n derulare"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "America/Anguilla"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "America/Antigua"
 
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "America/Araguaina"
 
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "America/Aruba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Absent din birou"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "America/Asuncion"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-msgid "No Information"
-msgstr "Nici o informaÈ?ie"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "America/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pÈ?iuni"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "America/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? numai _orele de lucru"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "America/Belize"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _micÈ?orat"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "America/Boa_Vista"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "Act_ualizeazÄ? disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "America/Bogota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "America/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Alege automat"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "America/Buenos_Aires"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "America/Cambridge_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "To_ate persoanele È?i resursele"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "America/Cancun"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Toate _persoanele È?i o resursÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "America/Caracas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
-msgid "_Required people"
-msgstr "Pe_rsoanele necesare"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "America/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Persoanele necesare È?i _o resursÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "America/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Tim_pul de început:"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "America/Cayman"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
-msgid "_End time:"
-msgstr "Timpul d_e sfârÈ?it:"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "America/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Click aici pentru a adauga un participant"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "America/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nume comun"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "America/Cordoba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegat de la"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "America/Costa_Rica"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegat la"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "America/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "America/Curacao"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membru"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "America/Danmarkshavn"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
-msgid "Memos"
-msgstr "NotiÈ?e"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "America/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* FÄ?rÄ? rezumat *"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "America/Dawson_Creek"
 
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
-msgid "Start: "
-msgstr "Start: "
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "America/Denver"
 
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
-msgid "Due: "
-msgstr "ScandenÈ?Ä?: "
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "America/Detroit"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Taie notiÈ?ele selectate în clipboard"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "America/Dominica"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? notiÈ?ele selectate în clipboard"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "America/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "LipeÈ?te notiÈ?ele din clipboard"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "America/Eirunepe"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "È?terge notiÈ?a selectatÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "America/El_Salvador"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "SelecteazÄ? toate notiÈ?ele vizibile"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "America/Fortaleza"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Clic pentru a adÄ?uga o notiÈ?Ä?"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "America/Glace_Bay"
 
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Sarcini"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "America/Godthab"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "America/Goose_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? sarcinile selectate în clipboard"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "America/Grand_Turk"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "LipeÈ?te sarcinile din clipboard"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "America/Grenada"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "È?terge sarcinile selectate"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "America/Guadeloupe"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "SelecteazÄ? toate sarcinile vizibile"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "America/Guatemala"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "AlegeÈ?i fusul orar"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "America/Guayaquil"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "America/Guyana"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Are alarme."
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "America/Halifax"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Are recurenÈ?e."
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "America/Havana"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Este o È?edinÈ?Ä?."
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "America/Hermosillo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat."
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "America/Indiana/Knox"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "eveniment afiÈ?are calendar"
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "America/Indiana/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ObÈ?ine focus"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "America/Indiana/Vevay"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Ã?ntâlnire nouÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "America/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Eveniment nou pentru toatÄ? ziua"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "America/Inuvik"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New Meeting"
-msgstr "È?edinÈ?Ä? nouÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "America/Iqaluit"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Salt la ziua de azi"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "America/Jamaica"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Salt la data"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "America/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "un tabel pentru a vizualiza È?i selecta timpul curent"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "America/Juneau"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Are %d eveniment."
-msgstr[1] "Are %d evenimente."
-msgstr[2] "Are %d de evenimente."
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "America/Kentucky/Louisville"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nu are evenimente."
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "America/Kentucky/Monticello"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Vizualizare sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "America/La_Paz"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "AfiÈ?are zi: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "America/Lima"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "afiÈ?are calendar pentru o sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "America/Los_Angeles"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe zile"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "America/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendar Gnome"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "America/Maceio"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "America/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "America/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "America/Martinique"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "SÄ?ri la buton"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "America/Mazatlan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Clic aici, puteÈ?i gÄ?si mai multe evenimente."
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "America/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "AfiÈ?are lunÄ?: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "America/Menominee"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "AfiÈ?are sÄ?ptÄ?mânÄ?: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "America/Merida"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "afiÈ?are calendar pentru o lunÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "America/Mexico_City"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "afiÈ?are calendar pentru una sau mai multe sÄ?ptÄ?mâni"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "America/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287
-msgid "Purging"
-msgstr "È?tergere"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "America/Monterrey"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Aprilie"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "America/Montevideo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "America/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Decembrie"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "America/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februarie"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "America/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Ianuarie"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "America/New_York"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Iulie"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "America/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Iunie"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "America/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Martie"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "America/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "America/North_Dakota/Center"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Noiembrie"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "America/Panama"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Octombrie"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "America/Pangnirtung"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "SelectaÈ?i data"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "America/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Select _Today"
-msgstr "SelecteazÄ? _azi"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "America/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "America/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Trebuie definit un organizator."
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "America/Port_of_Spain"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Este necesar cel puÈ?in un participant"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "America/Porto_Velho"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "InformaÈ?ie eveniment"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "America/Porto_Rico"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "America/Rainy_River"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "InformaÈ?ii notiÈ?Ä?"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "America/Rankin_Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "America/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
-msgid "Calendar information"
-msgstr "InformaÈ?ie calendar"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "America/Regina"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptat"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "America/Rio_Branco"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Acceptat estimativ"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "America/Rosario"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Refuzat"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "America/Santiago"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegat"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "America/Santo_Domingo"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizat"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "America/Sao_Paulo"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "AnuleazÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "America/Scoresbysund"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ReîncarcÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "America/Shiprock"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contra propunere"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "America/St_Johns"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat (%s cÄ?tre %s)"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "America/St_Kitts"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "America/St_Lucia"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, noul eveniment este în conflict cu un altul."
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "America/St_Thomas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursÄ?, eroare:"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "America/St_Vincent"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Trebuie sÄ? fiÈ?i un participant la acest eveniment."
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "America/Swift_Current"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "America/Tegucigalpa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "America/Thule"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "America/Thunder_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "America/Tijuana"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "America/Tortola"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "6th"
-msgstr "6"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "America/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "7th"
-msgstr "7"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "America/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "8th"
-msgstr "8"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "America/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "9th"
-msgstr "9"
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "America/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "10th"
-msgstr "10"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "America/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "12th"
-msgstr "12"
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarctica/Casey"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "13th"
-msgstr "13"
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarctica/Davis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "14th"
-msgstr "14"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "15th"
-msgstr "15"
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarctica/Mawson"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "16th"
-msgstr "16"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarctica/McMurdo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "17th"
-msgstr "17"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarctica/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "18th"
-msgstr "18"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarctica/_PolulSud"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "19th"
-msgstr "19"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarctica/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "20th"
-msgstr "20"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarctica/Vostok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "21st"
-msgstr "21"
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arctic/Longyearbyen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Asia/Aden"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Asia/Almaty"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "24th"
-msgstr "24"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Asia/Amman"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "25th"
-msgstr "25"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Asia/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "26th"
-msgstr "26"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Asia/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "27th"
-msgstr "27"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Asia/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "28th"
-msgstr "28"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Asia/Ashgabat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "29th"
-msgstr "29"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Asia/Bagdad"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "30th"
-msgstr "30"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Asia/Bahrain"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "31st"
-msgstr "31"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Asia/Baku"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Su"
-msgstr "Du"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Asia/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Asia/Beirut"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Asia/Bishkek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "We"
-msgstr "Mi"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Asia/Brunei"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Th"
-msgstr "Jo"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Asia/Calcutta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Fr"
-msgstr "Vi"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Asia/Choibalsan"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Sa"
-msgstr "Sâ"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Asia/Chongqing"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " to "
-msgstr " la "
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Asia/Colombo"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Terminat "
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Asia/Damascus"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2441
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminat "
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Asia/Dhaka"
 
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2449
-msgid " (Due "
-msgstr " (Scadent la "
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Asia/Dili"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:2454
-msgid "Due "
-msgstr "Scadent la "
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Asia/Dubai"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Cuprins: %s"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Asia/Dushanbe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2639
-msgid "Attendees: "
-msgstr "ParticipÄ?nÈ?i: "
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Asia/Gaza"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2682
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stare: %s"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Asia/Harbin"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2697
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioritate: %s"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Asia/Hong_Kong"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Procentaj completat: %i"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Asia/Hovd"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Asia/Irkutsk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2739
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Categorii: %s"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Asia/Istanbul"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2750
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contacte: "
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Asia/Jakarta"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% terminat"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Asia/Jayapura"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Ã?n curs"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Asia/Ierusalim"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "e mai mare decât"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Asia/Kabul"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "e mai mic decât"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Asia/Kamchatka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Ã?ntâlniri È?i È?edinÈ?e"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Asia/Karachi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Deschid calendarul"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Asia/Kashgar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "FiÈ?iere iCalendar (.ics)"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Asia/Katmandu"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Reamintire!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "FiÈ?iere vCalendar (.vcs)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Evenimente calendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "È?edinÈ?Ä?"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Eveniment"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "SarcinÄ?"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "NotiÈ?Ä?"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "are recurenÈ?e."
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "este o instanÈ?Ä?"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "are alarme"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "are ataÈ?ament"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Personal"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "ConfidenÈ?ial"
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificare"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Rezumat"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "LocaÈ?ie"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Ã?nceput"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Scadent"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "È?fârÈ?it"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorii"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminat"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "ParticipanÈ?i"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-#| msgid "Description"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Africa/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Africa/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Africa/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Africa/Algiers"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Africa/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Africa/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Africa/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Africa/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Africa/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Africa/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Africa/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Africa/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Africa/Cairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Africa/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Africa/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Africa/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Africa/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Africa/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Africa/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Africa/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Africa/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Africa/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Africa/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Africa/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Africa/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Africa/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Africa/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Africa/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Africa/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Africa/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Africa/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Africa/Luanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Africa/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Africa/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Africa/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Africa/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Africa/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Africa/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Africa/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Africa/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Africa/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Africa/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Africa/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Africa/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Africa/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Africa/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Africa/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Africa/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Africa/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Africa/Tunis"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Africa/Windhoek"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "America/Adak"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Asia/Kuching"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "America/Anchorage"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Asia/Kuwait"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "America/Anguilla"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Asia/Macao"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "America/Antigua"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Asia/Macau"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "America/Araguaina"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Asia/Magadan"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "America/Aruba"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Asia/Makassar"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "America/Asuncion"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Asia/Manila"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "America/Barbados"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Asia/Muscat"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "America/Belem"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Asia/Nicosia"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "America/Belize"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Asia/Novosibirsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "America/Boa_Vista"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Asia/Omsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "America/Bogota"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Asia/Oral"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "America/Boise"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Asia/Phnom_Penh"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "America/Buenos_Aires"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Asia/Pontianak"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "America/Cambridge_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Asia/Pyongyang"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "America/Cancun"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Asia/Qatar"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "America/Caracas"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "America/Catamarca"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Asia/Rangoon"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "America/Cayenne"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Asia/Riyadh"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "America/Cayman"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Asia/Saigon"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "America/Chicago"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Asia/Sakhalin"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "America/Chihuahua"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Asia/Samarkand"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "America/Cordoba"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Asia/Seul"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "America/Costa_Rica"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Asia/Shanghai"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "America/Cuiaba"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Asia/Singapore"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "America/Curacao"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Asia/Taipei"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "America/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Asia/Tashkent"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "America/Dawson"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Asia/Tbilisi"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "America/Dawson_Creek"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Asia/Teheran"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "America/Denver"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Asia/Thimphu"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "America/Detroit"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Asia/Tokyo"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "America/Dominica"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "America/Edmonton"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "America/Eirunepe"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Asia/Urumqi"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "America/El_Salvador"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Asia/Vientiane"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "America/Fortaleza"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Asia/Vladivostok"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "America/Glace_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Asia/Yakutsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "America/Godthab"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Asia/Yekaterinburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "America/Goose_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Asia/Erevan"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "America/Grand_Turk"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantic/Azores"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "America/Grenada"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantic/Bermuda"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "America/Guadeloupe"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantic/Canary"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "America/Guatemala"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantic/Capul_Verde"
+
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantic/Faeroe"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "America/Guayaquil"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "America/Guyana"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantic/Madeira"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "America/Halifax"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantic/Reykjavik"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "America/Havana"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantic/_GeorgiadeSud"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "America/Hermosillo"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantic/St_Helena"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantic/Stanley"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "America/Indiana/Knox"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australia/Adelaide"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "America/Indiana/Marengo"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australia/Brisbane"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "America/Indiana/Vevay"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australia/Broken_Hill"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "America/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australia/Darwin"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "America/Inuvik"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australia/Hobart"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "America/Iqaluit"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australia/Lindeman"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "America/Jamaica"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australia/Lord_Howe"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "America/Jujuy"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australia/Melbourne"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "America/Juneau"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australia/Perth"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "America/Kentucky/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australia/Sydney"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "America/Kentucky/Monticello"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europa/Amsterdam"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "America/La_Paz"
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europa/Andorra"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "America/Lima"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europa/Atena"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "America/Los_Angeles"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europa/Belfast"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "America/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europa/Belgrad"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "America/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europa/Berlin"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "America/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europa/Bratislava"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "America/Manaus"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europa/Bruxelles"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "America/Martinique"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europa/BucureÈ?ti"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "America/Mazatlan"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europa/Budapesta"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "America/Mendoza"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa/ChiÈ?inÄ?u"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "America/Menominee"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europa/Copenhaga"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "America/Merida"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa/Dublin"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "America/Mexico_City"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europa/Gibraltar"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "America/Miquelon"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europa/Helsinki"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "America/Monterrey"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europa/Istanbul"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "America/Montevideo"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europa/Kaliningrad"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "America/Montreal"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europa/Kiev"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "America/Montserrat"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europa/Lisabona"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "America/Nassau"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europa/Ljubljana"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "America/New_York"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europa/Londra"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "America/Nipigon"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europa/Luxembourg"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "America/Nome"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europa/Madrid"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "America/Noronha"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europa/Malta"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "America/North_Dakota/Center"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europa/Minsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "America/Panama"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europa/Monaco"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "America/Pangnirtung"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europa/Moscova"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "America/Paramaribo"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Europa/Nicosia"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "America/Phoenix"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europa/Oslo"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "America/Port-au-Prince"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europa/Paris"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "America/Port_of_Spain"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europa/Praga"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "America/Porto_Velho"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europa/Riga"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "America/Porto_Rico"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europa/Roma"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "America/Rainy_River"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europa/Samara"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "America/Rankin_Inlet"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europa/San_Marino"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "America/Recife"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europa/Sarajevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "America/Regina"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa/Simferopol"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "America/Rio_Branco"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europa/Skopje"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "America/Rosario"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europa/Sofia"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "America/Santiago"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europa/Stockholm"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "America/Santo_Domingo"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europa/Tallinn"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "America/Sao_Paulo"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europa/Tirana"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "America/Scoresbysund"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "America/Shiprock"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europa/Vaduz"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "America/St_Johns"
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europa/Vatican"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "America/St_Kitts"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europa/Viena"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "America/St_Lucia"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europa/Vilnius"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "America/St_Thomas"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europa/VarÈ?ovia"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "America/St_Vincent"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europa/Zagreb"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "America/Swift_Current"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "America/Tegucigalpa"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europa/Zurich"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "America/Thule"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indian/Antananarivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "America/Thunder_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indian/Chagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "America/Tijuana"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indian/Christmas"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "America/Tortola"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indian/Cocos"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "America/Vancouver"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indian/Comoro"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "America/Whitehorse"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indian/Kerguelen"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "America/Winnipeg"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indian/Mahe"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "America/Yakutat"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indian/Maldives"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "America/Yellowknife"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indian/Mauritius"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarctica/Casey"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indian/Mayotte"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarctica/Davis"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indian/Reunion"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Pacific/Apia"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarctica/Mawson"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Pacific/Auckland"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarctica/McMurdo"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Pacific/Chatham"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarctica/Palmer"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Pacific/Easter"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarctica/South_Pole"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Pacific/Efate"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarctica/Syowa"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Pacific/Enderbury"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarctica/Vostok"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Pacific/Fakaofo"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Pacific/Fiji"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Pacific/Funafuti"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Pacific/Galapagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/Amman"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Pacific/Gambier"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Pacific/Guadalcanal"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Pacific/Guam"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Pacific/Honolulu"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Pacific/Johnston"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Bagdad"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Pacific/Kiritimati"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrain"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Pacific/Kosrae"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Pacific/Kwajalein"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Pacific/Majuro"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Pacific/Marquesas"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Pacific/Midway"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Pacific/Nauru"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Pacific/Niue"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Pacific/Norfolk"
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Pacific/Noumea"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Pacific/Pago_Pago"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damascus"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Pacific/Palau"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Pacific/Pitcairn"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Pacific/Ponape"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Pacific/Port_Moresby"
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Pacific/Rarotonga"
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Pacific/Saipan"
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Pacific/Tahiti"
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Pacific/Tarawa"
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Pacific/Tongatapu"
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Pacific/Truk"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Istanbul"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Pacific/Wake"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Pacific/Wallis"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Pacific/Yap"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/Ierusalim"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "SalveazÄ? ca..."
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+msgid "Attach a file"
+msgstr "AtaÈ?eazÄ? un fisier"
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+msgid "_Close"
+msgstr "Ã?n_chide"
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Ã?nchide fiÈ?ierul curent"
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Mesaj nou"
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/Katmandu"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Configurare Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "Save the current file"
+msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alvezÄ? ca..."
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent cu un nume diferit"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Codar_e caractere"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "_TipÄ?reÈ?te..."
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizeazÄ? tipÄ?rire"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "SalveazÄ? ca _cioarnÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as draft"
+msgstr "SalveazÄ? ca ciornÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
+msgid "S_end"
+msgstr "Trimit_e"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+msgid "Send this message"
+msgstr "Trimite acest mesaj"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_Criptare PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Semnare PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom_Penh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu cheia dumneavoastrÄ? PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Galerie de imagini"
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "AratÄ? o colecÈ?ie de imagini pe care puteÈ?i sÄ? le trageÈ?i în mesaj"
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_PrioritizeazÄ? mesajul"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "DefineÈ?te prioritatea mesajului ca mare"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/Rangoon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Cere confirmarea citirii"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "ObÈ?ine o notificare în momentul în care mesajul a fost citit"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/Saigon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "Cr_iptare S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu certificatul dumneavoastrÄ? de criptare S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarkand"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Sem_nare S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seul"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu semnÄ?tura certificatÄ? S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Câmpul _Bcc"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapore"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului BCC"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Câmpul _Cc"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului CC"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Câmpul _RÄ?spuns-cÄ?tre"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Teheran"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RÄ?spuns-cÄ?tre"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+msgid "Save Draft"
+msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokyo"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "IntroduceÈ?i destinatarii mesajului"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "IntroduceÈ?i adresele care vor primi o copie a mesajului"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Ã?ntroduceÈ?i adresele ce vor primi o copia a mesajului fÄ?rÄ? ca acestea sÄ? "
+"aparÄ? în lista de destinatari a mesajului."
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_De la:"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_RÄ?spunde la:"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
+msgid "_To:"
+msgstr "_CÄ?tre:"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Erevan"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_PosteazÄ? cÄ?tre:"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantic/Azores"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantic/Bermuda"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "SemnÄ?tu_rÄ?:"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantic/Canary"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Clic aici pentru agendÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantic/Capul_Verde"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantic/Faeroe"
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "AnuleazÄ? ultima acÈ?iune"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "RefÄ? ultima acÈ?iune anulatÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantic/Madeira"
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+msgid "Search for text"
+msgstr "CautÄ? text"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantic/Reykjavik"
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "CautÄ? È?i înlocuieÈ?te text"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantic/South_Georgia"
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
+msgid "Save draft"
+msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantic/St_Helena"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: niciun certificat pentru semnare nu a "
+"fost definit pentru acest cont"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantic/Stanley"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: niciun certificat pentru criptare nu "
+"a fost definit pentru acest cont"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaide"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Compune un mesaj"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"Fereastra de compunere conÈ?ine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
+"editat."
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mesaj fÄ?rÄ? titlu"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Mai sunt câteva ataÈ?amente ce se transferÄ?. Trimiterea mailului va "
+"determina ca acesta sÄ? fie trimis fÄ?rÄ? ataÈ?amentele ce se transferÄ? în acest "
+"moment "
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Toate conturile au fost È?terse."
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "A apÄ?rut o eroare la salvarea în dosarul Ciorne."
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "A apÄ?rut o eroare la salvarea în dosarul Netrimise."
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "A intervenit o eroare la trimitere. Cum doriÈ?i sÄ? procedaÈ?i?"
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Sigur doriÈ?i sÄ? anulaÈ?i mesajul intitulat â??{0}â??, pe care îl "
+"compuneÈ?i?"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "DatoritÄ? â??{0}â??, va trebui sÄ? selectaÈ?i poate alte opÈ?iuni pentru mail."
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Deoarece â??{1}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"Deoarece lucraţi în mod neconectat, mesajul va fi salvat în dosarul local "
+"Netrimise. Când vÄ? veÈ?i reconecta, puteÈ?i trimite mesajul fÄ?când clic pe "
+"butonul Trimite/PrimeÈ?te din bara de unelte Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ã?nchizând aceastÄ? fereastrÄ? de compunere veÈ?i anula mesajul permanent, "
+"exceptând cazul în care alegeÈ?i sÄ? salvaÈ?i mesajul în dosarul dumneavoastrÄ? "
+"Ciorne. Acest lucru vÄ? va permite sÄ? continuaÈ?i mesajul la o datÄ? ulterioarÄ?."
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Atena"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul."
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nu se poate citi fiÈ?ierul semnÄ?turÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrad"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Nu se pot obÈ?ine mesajele pentru ataÈ?are de la {0}."
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nu se poate salva cÄ?tre fiÈ?ierul de autosalvare â??{0}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? recuperaÈ?i mesajele neterminate?"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Bruxelles"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Transfer în progres. DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i mailul?"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/BucureÈ?ti"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Eroare la salvarea cÄ?tre autosalvare datoritÄ? â??{1}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapesta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution s-a terminat neaÈ?teptat în timp ce compuneaÈ?i un mesaj nou."
+"Recuperând mesajul veÈ?i putea continua de unde aÈ?i fost întrerupt."
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/ChiÈ?inÄ?u"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#| msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Se salveazÄ? mesajul în dosarul Netrimise."
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhaga"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Fisierul â??{0}â?? nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit È?i nu poate fi trimis într-un "
+"mesaj."
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Eroarea raportatÄ? a fost â??{0}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr ""
+"Eroarea raportatÄ? a fost â??{0}â??. Cel mai probabil, mesajul nu a fost salvat."
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "Eroarea raportatÄ? a fost â??{0}â??. Mesajul nu a fost trimis."
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Nu puteÈ?i ataÈ?a fiÈ?ierul â??{0}â?? la acest mesaj."
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Trebuie sÄ? configuraÈ?i un cont înainte de a putea compune emailuri."
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#| msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Mesajul a fost trimis, dar a apÄ?rut o eroare în timpul post-procesÄ?rii."
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisabona"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_ContinuÄ? redactarea"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Nu recupera"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londra"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr "_RecupereazÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxembourg"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_SalveazÄ? ciornÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#| msgid "_Save as mbox..."
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_SalveazÄ? în Netrimise"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Ã?ncearcÄ? _din nou"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "PorneÈ?te Anjal într-o fereastrÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "FÄ? Anjal clientul de email implicit"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moscova"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID-ul socketului de integrat"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Client email Anjal"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Paris"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "IntroduceÈ?i numele dumneavoastrÄ? complet."
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praga"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "IntroduceÈ?i adresa dumneavoastrÄ? email"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Adresa de email introdusÄ? nu este validÄ?."
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "IntroduceÈ?i parola dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Detalii personale:"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+msgid "Email address:"
+msgstr "AdresÄ? email:"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalii:"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stockholm"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+msgid "Receiving"
+msgstr "Primire mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tip server:"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+msgid "Server address:"
+msgstr "AdresÄ? server:"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume utilizator:"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "FoloseÈ?te criptare:"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatican"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+msgid "never"
+msgstr "NiciodatÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Viena"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Sending"
+msgstr "Trimitere mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi aplicaÈ?ia de email, va trebui sÄ? definiÈ?i un cont. "
+"IntroduceÈ?i mai jos adresa de email È?i parola pentru a se încerca "
+"configurarea automatÄ?. Ã?n cazul în care configurarea automatÄ? a eÈ?uat, veÈ?i "
+"avea nevoie de detaliile serverului."
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/VarÈ?ovia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Nu s-au putut detecta automat configurÄ?rile contului de email. Va trebui sÄ? "
+"le introduceÈ?i mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja "
+"le-aÈ?i furnizat, dar s-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? le schimbaÈ?i."
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Pentru a configura acest cont, puteÈ?i specifica mai multe opÈ?iuni."
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Acum sunt necesare configurÄ?rile pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat "
+"completarea automatÄ? dar va trebui sÄ? le verificaÈ?i pentru a fi siguri de "
+"corectitudinea lor."
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zurich"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "PuteÈ?i specifica configurÄ?rile implicite pentru contul dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indian/Antananarivo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Timpul pentru a reverifica lucrurile înainte de conectarea la server È?i "
+"trimiterea corespondenÈ?ei."
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indian/Chagos"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2211
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indian/Christmas"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "UrmÄ?tor - Primire mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indian/Cocos"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Primire mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indian/Comoro"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "UrmÄ?tor - Trimitere mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indian/Kerguelen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Ã?napoi - Identitate"
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indian/Mahe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "UrmÄ?tor - OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indian/Maldives"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Receiving options"
+msgstr "OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indian/Mauritius"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Ã?napoi - Primire mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indian/Mayotte"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Trimitere mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indian/Reunion"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "UrmÄ?tor - Verificare cont"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacific/Apia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "UrmÄ?tor - Implicite"
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacific/Auckland"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Ã?napoi - OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacific/Chatham"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3042
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacific/Easter"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Ã?napoi - Trimitere mesaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacific/Efate"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Review account"
+msgstr "Verificare cont"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacific/Enderbury"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizare"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacific/Fakaofo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Ã?napoi - Trimitere"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacific/Fiji"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? contacte Google în Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacific/Funafuti"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? calendare Google în Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacific/Galapagos"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Poate necesita activarea accesului IMAP."
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacific/Gambier"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "ConfigurÄ?rile contului Google:"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacific/Guadalcanal"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ? calendare Yahoo în Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacific/Guam"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Calendarele Yahoo sunt numite ca nume_prenume. S-a încercat formarea numelui "
+"calendarului. ConfirmaÈ?i È?i reintroduceÈ?i numele calendarului dacÄ? nu este "
+"corect."
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacific/Honolulu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "ConfigurÄ?rile contului Yahoo:"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacific/Johnston"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Nume calendar Yahoo:"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacific/Kiritimati"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
+msgid "Password:"
+msgstr "ParolÄ?:"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacific/Kosrae"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Ã?nchide tab"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacific/Kwajalein"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Asistent cont"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacific/Majuro"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Asistent conturi Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacific/Marquesas"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Pe acest calculator"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacific/Midway"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "ModificÄ? %s..."
 
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacific/Nauru"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "AdaugÄ? un cont nou"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacific/Niue"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "Account management"
+msgstr "Management cont"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+msgid "Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacific/Norfolk"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "NotificÄ?ri evenimente calendar"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacific/Noumea"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Notificator alarme Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacific/Pago_Pago"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacific/Palau"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Calendar È?i Email Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacific/Pitcairn"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "SuitÄ? Groupware"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacific/Ponape"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "AdministreazÄ? email-urile, contactele È?i întâlnirile"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacific/Port_Moresby"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Configurare conturi email"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacific/Rarotonga"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri email"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacific/Saipan"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:223
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (anulatÄ?)"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacific/Tahiti"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (completÄ?)"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacific/Tarawa"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (în aÈ?teptare)"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacific/Tongatapu"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+#| msgid "%s (cancelled)"
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (se anuleazÄ?)"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacific/Truk"
+#: ../e-util/e-activity.c:235
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacific/Wake"
+#: ../e-util/e-activity.c:240
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% complet)"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacific/Wallis"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "ArabÄ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacific/Yap"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "BalticÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "SalveazÄ? ca..."
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "EuropeanÄ? centralÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:242
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329
-msgid "Attach a file"
-msgstr "AtaÈ?eazÄ? un fisier"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "ChinezÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:247
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
-msgid "_Close"
-msgstr "Ã?n_chide"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ChirilicÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:249
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Ã?nchide fiÈ?ierul curent"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "GreacÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:254
-msgid "_Print..."
-msgstr "_TipÄ?reÈ?te..."
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "EbraicÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:261
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_vizualizeazÄ? tipÄ?rire"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "JaponezÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:270
-msgid "Save the current file"
-msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "CoreanÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-msgid "Save _As..."
-msgstr "S_alvezÄ? ca..."
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "ThailandezÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent cu un nume diferit"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "TurcÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:282
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "SalveazÄ? ca _cioarnÄ?"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:284
-msgid "Save as draft"
-msgstr "SalveazÄ? ca ciornÄ?"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "EuropeanÄ? de vest"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293
-msgid "S_end"
-msgstr "Trimit_e"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "EuropeanÄ? de vest, nouÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
-msgid "Send this message"
-msgstr "Trimite acest mesaj"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "TradiÈ?ionalÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Mesaj nou"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "SimplificatÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "UcraineanÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Codar_e caractere"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizual"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Criptare PGP"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "AstÄ?zi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu PGP"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mâine"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Semnare PGP"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu cheia dumneavoastrÄ? PGP"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Lun viitoare"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Mar viitoare"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Mie viitoare"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Joi viitoare"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Vin viitoare"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Sâm viitoare"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Dum viitoare"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+msgid "Use locale default"
+msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale limbii."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:338
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_PrioritizeazÄ? mesajul"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:340
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "DefineÈ?te prioritatea mesajului ca mare"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nume fiÈ?ier necunoscut)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "_Cere confirmarea citirii"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Se scrie â??%sâ??"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "ObÈ?ine o notificare în momentul în care mesajul a fost citit"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Se scrie â??%sâ?? cÄ?tre â??%sâ??"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:354
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "Cr_iptare S/MIME"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "CripteazÄ? acest mesaj cu certificatul dumneavoastrÄ? de criptare S/MIME"
+#: ../e-util/e-print.c:157
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "A intervenit o eroare la tipÄ?rire"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Sem_nare S/MIME"
+#: ../e-util/e-print.c:164
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Sistemul de tipÄ?rile a relatat umÄ?toarele detalii despre eroare:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "SemnaÈ?i acest mesaj cu semnÄ?tura certificatÄ? S/MIME"
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Sistemul de tipÄ?rile nu a relatat niciun detaliu despre eroare."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Câmpul _Bcc"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "AutogeneratÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului BCC"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Deoarece â??{1}â??."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Câmpul _Cc"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul â??{0}â??."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului CC"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut salva fiÈ?ierul â??{0}â??."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:386
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Câmpul _RÄ?spuns-cÄ?tre"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? îl suprascrieÈ?i?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului RÄ?spuns-cÄ?tre"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "FiÈ?ierul â??{0}â?? existÄ?."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Save Draft"
-msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Suprascrie"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "IntroduceÈ?i destinatarii mesajului"
+#: ../e-util/e-util.c:146
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nu s-a putut deschide legÄ?tura."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "IntroduceÈ?i adresele care vor primi o copie a mesajului"
+#: ../e-util/e-util.c:193
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul pentru Evolution."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Ã?ntroduceÈ?i adresele ce vor primi o copia a mesajului fÄ?rÄ? ca acestea sÄ? "
-"aparÄ? în lista de destinatari a mesajului."
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Eroare GConf: %s"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_De la:"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Toate erorile urmÄ?toare vor fi afiÈ?are doar în terminal."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_RÄ?spunde la:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "De la"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
-msgid "_To:"
-msgstr "_CÄ?tre:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "RÄ?spuns-cÄ?tre"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465
+#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469
+#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_PosteazÄ? cÄ?tre:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "S_ubiect:"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "Client"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "SemnÄ?tu_rÄ?:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Clic aici pentru agendÄ?"
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
+#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupuri de È?tiri"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:211
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "AnuleazÄ? ultima acÈ?iune"
+#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "FaÈ?Ä?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:215
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "RefÄ? ultima acÈ?iune anulatÄ?"
+#: ../em-format/em-format.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "ataÈ?ament %s"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:219
-msgid "Search for text"
-msgstr "CautÄ? text"
+#: ../em-format/em-format.c:1566
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:223
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "CautÄ? È?i înlocuieÈ?te text"
+#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afiÈ?eazÄ? ca sursÄ?."
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:313
-msgid "Save draft"
-msgstr "SalveazÄ? ciornÄ?"
+#: ../em-format/em-format.c:1758
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tip de criptare nesuportatÄ? pentru multipart/encrypted"
 
-#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:199
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Nu mai arÄ?tÄ? acest mesaj din nou."
+#: ../em-format/em-format.c:1778
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1029
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a "
-"fost definit pentru acest cont"
+#: ../em-format/em-format.c:1779
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu "
-"a fost definit pentru acest cont"
+#: ../em-format/em-format.c:1967
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Format nesuportat pentru semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1465
-msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-msgstr "Nu s-a putut reconstrui mesajul din fiÈ?ierul de autosalvare"
+#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Eroare la verificarea semnÄ?turii"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Compune un mesaj"
+#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146
+#: ../em-format/em-format.c:2160
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ? la verificarea semnÄ?turii"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3538
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"Fereastra de compunere conÈ?ine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
-"editat."
+#: ../em-format/em-format.c:2251
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: "
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mesaj fÄ?rÄ? titlu"
+#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Mai sunt câteva ataÈ?amente ce se transferÄ?. Trimiterea mailului va "
-"determina ca acesta sÄ? fie trimis fÄ?rÄ? ataÈ?amentele ce se transferÄ? în acest "
-"moment "
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "acum o secundÄ?"
+msgstr[1] "acum %d secunde"
+msgstr[2] "acum %d de secunde"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Toate conturile au fost È?terse."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "o secunÄ? în viitor"
+msgstr[1] "%d seconde în viitor"
+msgstr[2] "%d de seconde în viitor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? anulaÈ?i mesajul, intitulat â??{0}â??, pe care îl "
-"compuneÈ?i?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "acum un minut"
+msgstr[1] "acum %d minute"
+msgstr[2] "acum %d de minute"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "DatoritÄ? â??{0}â??, va trebui sÄ? selectaÈ?i poate alte opÈ?iuni pentru mail."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "un minut în viitor"
+msgstr[1] "%d minute în viitor"
+msgstr[2] "%d de minute în viitor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Deoarece â??{1}â??."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "acum o orÄ?"
+msgstr[1] "acum %d ore"
+msgstr[2] "acum %d de ore"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Ã?nchizând aceastÄ? fereastrÄ? de compunere veÈ?i anula mesajul permanent, "
-"exceptând cazul în care alegeÈ?i sÄ? salvaÈ?i mesajul în dosarul dumneavoastrÄ? "
-"Ciorne. Acest lucru vÄ? va permite sÄ? continuaÈ?i mesajul la o datÄ? ulterioarÄ?."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "o orÄ? în viitor"
+msgstr[1] "%d ore în viitor"
+msgstr[2] "%d de ore în viitor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nu se poate crea fereastra de compunere."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "acum o zi"
+msgstr[1] "acum %d zile"
+msgstr[2] "acum %d de zile"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nu am putut crea mesajul."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "o zi în viitor"
+msgstr[1] "%d zile în viitor"
+msgstr[2] "%d de zile în viitor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu se poate citi fiÈ?ierul semnÄ?turÄ? â??{0}â??."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "acum o sÄ?ptÄ?mînÄ?"
+msgstr[1] "acum %d sÄ?ptÄ?mâni"
+msgstr[2] "acum %d de sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nu se pot obÈ?ine mesajele pentru ataÈ?are de la {0}."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "o sÄ?ptÄ?mânÄ? în viitor"
+msgstr[1] "%d sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
+msgstr[2] "%d de sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu se poate salva cÄ?tre fiÈ?ierul de autosalvare â??{0}â??."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "acum o lunÄ?"
+msgstr[1] "acum %d luni"
+msgstr[2] "acum %d de luni"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? recuperaÈ?i mesajele neterminate?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "o lunÄ? în viitor"
+msgstr[1] "%d luni în viitor"
+msgstr[2] "%d de luni în viitor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Transfer în progres. DoriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i mailul?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "acum un an"
+msgstr[1] "acum %d ani"
+msgstr[2] "acum %d de ani"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Eroare la salvarea cÄ?tre autosalvare datoritÄ? â??{1}â??."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "un an în viitor"
+msgstr[1] "%d ani în viitor"
+msgstr[2] "%d de ani în viitor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution s-a terminat neaÈ?teptat în timp ce compuneaÈ?i un mesaj nou."
-"Recuperând mesajul veÈ?i putea continua de unde aÈ?i fost întrerupt."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<clic aici pentru a selecta o datÄ?>"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Fisierul â??{0}â?? nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit È?i nu poate fi trimis într-un "
-"mesaj."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "acum"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n"
-"\n"
-"VerificaÈ?i faptul cÄ? aveÈ?i instalate versiunile corecte de gtkhtml È?i "
-"libgtkhtml."
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "AlegeÈ?i un timp pentru comparare"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
-msgstr "Nu puteÈ?i ataÈ?a fiÈ?ierul â??{0}â?? la acest mesaj."
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Trebuie sÄ? configuraÈ?i un cont înainte de a putea compune mailuri."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:662
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "N_ume regulÄ?:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_ContinuÄ? redactarea"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:692
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "CautÄ? elemente ce întrunesc urmÄ?toarele condiÈ?ii"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Nu recupera"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "DacÄ? toate condiÈ?iile sunt îndeplinite"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "_Recover"
-msgstr "_RecupereazÄ?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "DacÄ? oricare condiÈ?iile este îndeplinitÄ?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_SalveazÄ? ciornÄ?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_CautÄ? elementele:"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "PorneÈ?te Anja într-o fereastrÄ?"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
+msgid "None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "FÄ? Anjal clientul de email implicit"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751
+msgid "All related"
+msgstr "Toate asociate"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID-ul socketului de integrat"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "RÄ?spunsuri"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "RÄ?spunsuri È?i pÄ?rinÈ?i"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Client email Anjal"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Niciun rÄ?spuns sau pÄ?rinte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "IntroduceÈ?i numele dumneavoastrÄ? complet."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "I_nclude firele de discuÈ?ii"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "IntroduceÈ?i adresa dumneavoastrÄ? email"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:782
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "A_daugÄ? condiÈ?ie"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Adresa de email introdusÄ? nu este validÄ?."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:316
+msgid "Incoming"
+msgstr "Primire"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "IntroduceÈ?i parola dumneavoastrÄ?."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Trimitere"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+msgid "Add Rule"
+msgstr "AdaugÄ? regulÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editare regulÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Detalii personale:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Eroare în expresia regulatÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nu s-a putut compila expresia regulatÄ? â??{1}â??."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Email address:"
-msgstr "AdresÄ? email:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "FiÈ?ierul â??{0}â?? nu existÄ? sau nu e un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "DatÄ? absentÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii:</span>"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Nume fiÈ?ier absent."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Se primesc:</span>"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Missing name."
+msgstr "Nume absent."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tip server:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Numele â??{0}â?? este deja folosit."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510
-msgid "Server address:"
-msgstr "AdresÄ? server:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "AlegeÈ?i un alt nume."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume utilizator:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Trebuie sÄ? alegeÈ?i o datÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "FoloseÈ?te criptare:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Trebuie sÄ? puneÈ?i un nume acestui filtru."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566
-msgid "never"
-msgstr "niciodatÄ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume de fiÈ?ier."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Se trimite:</span>"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "ComparÄ? faÈ?Ä? de"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi aplicaÈ?ia de email, va trebui sÄ? definiÈ?i un cont. "
-"IntroduceÈ?i mai jos adresa de email È?i parola pentru a se încerca "
-"configurarea automatÄ?. Ã?n cazul în care configurarea automatÄ? a eÈ?uat, veÈ?i "
-"avea nevoie de detaliile serverului."
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? filtrele pentru mail:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
 msgstr ""
-"Nu s-au putut detecta automat configurÄ?rile contului de email. Va trebui sÄ? "
-"le introduceÈ?i mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja "
-"le-aÈ?i furnizat, dar s-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? le schimbaÈ?i."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Pentru a configura acest cont, puteÈ?i specifica mai multe opÈ?iuni."
+"Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
+"ora 12:00am a datei specificate."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
+#: ../filter/filter.ui.h:6
 msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
 msgstr ""
-"Acum sunt necesare configurÄ?rile pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat "
-"completarea automatÄ? dar va trebui sÄ? le verificaÈ?i pentru a fi siguri de "
-"corectitudinea lor."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "PuteÈ?i specifica configurÄ?rile implicite pentru contul dumneavoastrÄ?."
+"Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
+"data relativÄ? la care ruleazÄ? filtrarea."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
 msgstr ""
+"Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
+"data curentÄ? la care ruleazÄ? filtrarea."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "UrmÄ?tor - Primire mesaje"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Primire mesaje"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "UrmÄ?tor - Trimitere mesaje"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Ã?napoi - Identitate"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "UrmÄ?tor - OpÈ?iuni primire"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Reguli de _filtrare"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
-msgid "Receiving options"
-msgstr "OpÈ?iuni primire"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "o orÄ? relativÄ? la ora curentÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Ã?napoi - Primire mesaje"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "acum"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Trimitere mesaje"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "în viitor"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "UrmÄ?tor - Verificare cont"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "luni"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "UrmÄ?tor - Implicite"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Ã?napoi - OpÈ?iuni primire"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "ora curentÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "data specificatÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Ã?napoi - Trimitere mesaje"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "ani"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Review account"
-msgstr "Verificare cont"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "AtaÈ?ament"
+msgstr[1] "AtaÈ?amente"
+msgstr[2] "AtaÈ?amente"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizare"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vizualizare iconiÈ?e"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Ã?napoi - Trimitere"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "List View"
+msgstr "Vizualizare listÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "AdaugÄ? contacte Google în Evolution."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereastrÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "AdaugÄ? calendare Google în Evolution"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:282
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(FÄ?rÄ? subiect)"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:62
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_AdaugÄ? în agendÄ?..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii personale cont Google:</span>"
+#: ../mail/e-mail-display.c:69
+msgid "_To This Address"
+msgstr "CÄ?_tre aceastÄ? adresÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "AdaugÄ? calendare Yahoo în Evolution."
+#: ../mail/e-mail-display.c:76
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Din aceastÄ? adresÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:85
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "CreeazÄ? un dosar de _cÄ?utare"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ConfigurÄ?ri cont Yahoo:</span>"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Se salveazÄ? mesajul în dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Nume calendar Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Nume etichetÄ?:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
-msgid "Password:"
-msgstr "ParolÄ?:"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+msgid "I_mportant"
+msgstr "I_mportant"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Ã?nchide tab"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+msgid "_Work"
+msgstr "_Loc de muncÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Asistent cont"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personal"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Asistent conturi Evolution"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+msgid "_To Do"
+msgstr "_De fÄ?cut"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
-#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
-#: ../mail/message-list.c:1666
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Pe acest calculator"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "_Later"
+msgstr "Mai _târziu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
-msgid "Modify"
-msgstr "ModificÄ?"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
+msgid "Add Label"
+msgstr "AdaugÄ? etichetÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-msgid "Add a new account"
-msgstr "AdaugÄ? un cont nou"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ModificÄ? etichetÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
-msgid "Account management"
-msgstr "Management cont"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"NotÄ?: LiniuÈ?ele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca "
+"acceleratori în meniu."
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
-msgid "Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "NotificÄ?ri evenimente calendar"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Notificator alarme Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "Ciorne"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Calendar È?i Email Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "Netrimise"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "SuitÄ? Groupware"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "Trimise"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "AdministreazÄ? email-urile, contactele È?i întâlnirile"
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "È?abloane"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Configurare conturi email"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Se migreazÄ?..."
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri email"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrare"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:224
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (anulatÄ?)"
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Migrare '%s':"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (completÄ?)"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Se migreazÄ? dosarele"
 
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../e-util/e-activity.c:231
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s..."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Formatul rezumatului cÄ?suÈ?elor poÈ?tale Evolution a fost mutat la SQLite încÄ? "
+"de la versiunea 2.24.\n"
+"\n"
+"AÈ?teptaÈ?i pânÄ? Evolution migreazÄ? dosarele..."
 
-#: ../e-util/e-activity.c:236
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
 #, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% complet)"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Nu s-au putut crea dosarele locale de email la â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "AlegeÈ?i un dosar"
+
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Nu mÄ? întreba din nou"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Eroare Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "CopiazÄ? în dosar"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Avertisment Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "C_opiazÄ?"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:649
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
 #, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Eroare internÄ?, eroare necunoscutÄ? â??%sâ?? solicitatÄ?"
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] "Dosarul â??%sâ?? conÈ?ine %d mesaj duplicat. Sigur doriÈ?i sÄ? îl È?tergeÈ?i?"
+msgstr[1] "Dosarul â??%sâ?? conÈ?ine %d mesaje duplicate. Sigur doriÈ?i sÄ? le È?tergeÈ?i?"
+msgstr[2] ""
+"Dosarul â??%sâ?? conÈ?ine %d de mesaje duplicate. Sigur doriÈ?i sÄ? le È?tergeÈ?i?"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArabÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "MutÄ? in dosar"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "BalticÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "_MutÄ?"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "EuropeanÄ? centralÄ?"
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Nu mÄ? întreba _din nou."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "ChinezÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
+"IgnorÄ? întotdeaun_a dialogul â??RÄ?spunde-laâ??: pentru listele de discuÈ?ii."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ChirilicÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Mesaj salvat"
+msgstr[1] "Mesaje salvate"
+msgstr[2] "Mesaje salvate"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "GreacÄ?"
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Mesaj"
+msgstr[1] "Mesaje"
+msgstr[2] "Mesaje"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "A_daugÄ? expeditorul în agendÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "AdaugÄ? expeditorul în agendÄ?"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "EbraicÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "VerificÄ? de _spam"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponezÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate dupÄ? starea de spam"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "CoreanÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_CopiazÄ? în dosar..."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "ThailandezÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "CopiazÄ? mesajele selectate în alt dosar"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "TurcÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "È?_terge mesaj"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru È?tergere"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "EuropeanÄ? de vest"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _lista de discuÈ?ii..."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "EuropeanÄ? de vest, nouÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr ""
+"CreeazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceastÄ? listÄ? de discuÈ?ii"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "TradiÈ?ionalÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _destinatar..."
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "SimplificatÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "CreeazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceÈ?ti destinatari"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "UcraineanÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? e_xpeditor..."
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizual"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "CreeazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
-msgid "Today"
-msgstr "AstÄ?zi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _subiect..."
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mâine"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "CreeazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "A_plicÄ? filtrele"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
-msgid "%d day from now"
-msgid_plural "%d days from now"
-msgstr[0] "%d zi de acum"
-msgstr[1] "%d zile de acum"
-msgstr[2] "%d de zile de acum"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "acum %d zi"
-msgstr[1] "acum %d zile"
-msgstr[2] "acum %d de zile"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "AplicÄ? regulile de filtrare pe mesajele selectate"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
-msgid "Use locale default"
-msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale limbii."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_CautÄ? în mesaj..."
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "CautÄ? textul în corpul mesajului afiÈ?at"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:136
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Nume fiÈ?ier necunoscut)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "È?_terge fanion"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Se scrie â??%sâ??"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "EliminÄ? marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Se scrie â??%sâ?? cÄ?tre â??%sâ??"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Fanion completat"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Ã?nregistrÄ?ri depanare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "DefineÈ?te marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Show _errors in the status bar for"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Urmare..."
 
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
-msgid "second(s)."
-msgstr "secundÄ?(e)."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru urmÄ?rire"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Mesaje înregistrare:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+msgid "_Attached"
+msgstr "_AtaÈ?ate"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
-msgid "Log Level"
-msgstr "Nivel înregistrare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Ã?nainteazÄ? ca ataÈ?ament mesajul selectat"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesaje"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _ataÈ?ament"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereastrÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Inclus"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Errors"
-msgstr "Erori"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _inclus"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "AvertizÄ?ri È?i erori"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Cotat"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Debug"
-msgstr "Depanare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat cotat ca rÄ?spuns"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare È?i de depanare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _citat"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "sÄ?ptÄ?mâni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? _imaginile"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "A intervenit o eroare la tipÄ?rire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "ForÈ?eazÄ? încÄ?rcarea imaginilor în HTML"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Sistemul de tipÄ?rile a relatat umÄ?toarele detalii despre eroare:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "_Important"
+msgstr "_Important"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Sistemul de tipÄ?rile nu a relatat nici un detaliu despre eroare."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca importante"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:732
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "AutogeneratÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Spam"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Deoarece â??{1}â??."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca spam"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul â??{0}â??."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Non-spam"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut salva fiÈ?ierul â??{0}â??."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca non-spam"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? îl suprascrieÈ?i?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "_Read"
+msgstr "_CiteÈ?te"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "FiÈ?ierul â??{0}â?? existÄ?."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca citite"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Suprascrie"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nei_mportant"
 
-#: ../e-util/e-util.c:146
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Nu s-a putut deschide legÄ?tura."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca neimportante"
 
-#: ../e-util/e-util.c:193
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul pentru Evolution."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+msgid "_Unread"
+msgstr "N_ecitit"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Eroare GConf: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca necitite"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Toate erorile urmÄ?toare vor fi afiÈ?are doar în terminal."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:942
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "From"
-msgstr "De la"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Reply-To"
-msgstr "RÄ?spuns-cÄ?tre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Compune mesaj _nou"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:945
-#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
-#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Deschide o fereastrÄ? pentru a compune un mesaj nou"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:946
-#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
-#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Deschide în fereastrÄ? nouÄ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:947
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Subiect"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastrÄ? nouÄ?"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
-msgid "Mailer"
-msgstr "Client"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_MutÄ? în dosar..."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "MutÄ? mesajele selectate în alt dosar"
 
-#: ../em-format/em-format.c:948 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "C_omutÄ? la dosarul"
 
-#: ../em-format/em-format.c:949 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupuri de È?tiri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? dosarul pÄ?rinte"
 
-#: ../em-format/em-format.c:950 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "FaÈ?Ä?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "ComutÄ? la _urmÄ?torul tab"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "ataÈ?ament %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "ComutÄ? la urmÄ?torul tab"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1372
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "ComutÄ? la tabul _anterior"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1527 ../em-format/em-format.c:1701
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afiÈ?eazÄ? ca sursÄ?."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "ComutÄ? la tabul anterior"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1535
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tip de criptare nesuportatÄ? pentru multipart/encrypted"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Ã?nc_hide tabul curent"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1548
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Ã?nchide tabul curent"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1549
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscutÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "_Next Message"
+msgstr "UrmÄ?torul me_saj"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1725
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Format nesuportat pentru semnÄ?turÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+msgid "Display the next message"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1735 ../em-format/em-format.c:1891
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Eroare la verificarea semnÄ?turii"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "UrmÄ?torul mesaj _important"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1736 ../em-format/em-format.c:1879
-#: ../em-format/em-format.c:1892
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ? la verificarea semnÄ?turii"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj important"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1972
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "UrmÄ?toarea _discuÈ?ie"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1978 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?toarea discuÈ?ie"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "acum 1 secundÄ?"
-msgstr[1] "acum %d secunde"
-msgstr[2] "acum %d de secunde"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "_UrmÄ?torul mesaj necitit"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 secunÄ? în viitor"
-msgstr[1] "%d seconde în viitor"
-msgstr[2] "%d de seconde în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj necitit"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "acum 1 minut"
-msgstr[1] "acum %d minute"
-msgstr[2] "acum %d de minute"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Mesajul _precedent"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "1 minut în viitor"
-msgstr[1] "%d minute în viitor"
-msgstr[2] "%d de minute în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "acum 1 orÄ?"
-msgstr[1] "acum %d ore"
-msgstr[2] "acum %d de ore"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Pr_ecedentul mesaj important"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "1 orÄ? în viitor"
-msgstr[1] "%d ore în viitor"
-msgstr[2] "%d de ore în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent important"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "acum 1 zi"
-msgstr[1] "acum %d zile"
-msgstr[2] "acum %d de zile"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#| msgid "_Previous Message"
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_Firul de discuÈ?ie anterior"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "1 zi în viitor"
-msgstr[1] "%d zile în viitor"
-msgstr[2] "%d de zile în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#| msgid "Display the previous message"
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? firul de discuÈ?ie anterior"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "acum 1 sÄ?ptÄ?mînÄ?"
-msgstr[1] "acum %d sÄ?ptÄ?mâni"
-msgstr[2] "acum %d de sÄ?ptÄ?mâni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 sÄ?ptÄ?mânÄ? în viitor"
-msgstr[1] "%d sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
-msgstr[2] "%d de sÄ?ptÄ?mâni în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul necitit precedent"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "acum 1 lunÄ?"
-msgstr[1] "acum %d luni"
-msgstr[2] "acum %d de luni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "Print this message"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te acest mesaj"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "1 lunÄ? în viitor"
-msgstr[1] "%d luni în viitor"
-msgstr[2] "%d de luni în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul ce va fi tipÄ?rit"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "acum 1 an"
-msgstr[1] "acum %d ani"
-msgstr[2] "acum %d de ani"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_directeazÄ?"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "1 an în viitor"
-msgstr[1] "%d ani în viitor"
-msgstr[2] "%d de ani în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "RedirecteazÄ? (bounce) mesajul selectat la altcineva"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<clic aici pentru a selecta o datÄ?>"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#| msgid "Save Attachment"
+#| msgid_plural "Save Attachments"
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Eli_minÄ? ataÈ?amentele"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#| msgid "Save Attachment"
+#| msgid_plural "Save Attachments"
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "EliminÄ? ataÈ?amentele"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#| msgid "Recent Messages"
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "EliminÄ? mesajele du_plicate"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "VerificÄ? mesajele selectate pentru duplicate"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "RÄ?spunde _tuturor"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
-msgid "now"
-msgstr "acum"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru toÈ?i destinatarii mesajelor selectate"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "RÄ?spunde _listei"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "AlegeÈ?i un timp pentru comparare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Compune un mesaj pentru lista de email a mesajului selectat"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:184
-msgid "Choose a File"
-msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_RÄ?spunde expeditorului"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:659
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "N_ume regulÄ?:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru expeditorul acestui mesaj"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:689
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "CautÄ? elemente ce întrunesc urmÄ?toarele condiÈ?ii"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_SalveazÄ? ca mbox..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "A_daugÄ? condiÈ?ie"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "SalveazÄ? mesajele selectate ca fiÈ?ier mbox"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:732
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "DacÄ? toate condiÈ?iile sunt îndeplinite"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Dosar de cÄ?utare din _listÄ? de discuÈ?ii..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:733
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "DacÄ? oricare condiÈ?iile este îndeplinitÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceastÄ? listÄ? de mesaje"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:736
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_CautÄ? elementele:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "CautÄ? dosar dupÄ? des_tinatori..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:760
-msgid "All related"
-msgstr "Toate asociate"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceÈ?ti destinatari"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Replies"
-msgstr "RÄ?spunsuri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Dosar de cÄ?utare din expe_ditor..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:762
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "RÄ?spunsuri È?i pÄ?rinÈ?i"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest expeditor"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:763
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Nici un rÄ?spuns sau pÄ?rinte"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Dosar de cÄ?utare din s_ubiect..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:766
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "I_nclude firele de discuÈ?ii"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest subiect"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:304
-msgid "Incoming"
-msgstr "Primire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+msgid "_Message Source"
+msgstr "SursÄ? _mesaj"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Trimitere"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "AtaÈ?eazÄ? sursa primarÄ? a mesajului"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:265
-msgid "Add Rule"
-msgstr "AdaugÄ? regulÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_RecupereazÄ? mesaj"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:352
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editare regulÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "RecupereazÄ? mesajele selectate"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Eroare în expresia regulatÄ? â??{0}â??."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensiune _normalÄ?"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nu am putut compila expresia regulatÄ? â??{1}â??."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "DefineÈ?te textul la dimensiunea originalÄ?"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "FiÈ?ierul â??{0}â?? nu existÄ? sau nu e un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "DatÄ? absentÄ?."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "MÄ?reÈ?te dimensiunea textului"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Nume fiÈ?ier absent."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cÈ?oreazÄ?"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nume absent."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "MicÈ?oreazÄ? dimensiunea textului"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Numele â??{0}â?? este deja folosit."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "CreeazÄ? reg_ulÄ?"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "AlegeÈ?i un alt nume."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Codare c_aractere"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Trebuie sÄ? alegeÈ?i o datÄ?."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Ã?_nainteazÄ? ca"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Trebuie sÄ? puneÈ?i un nume acestui filtru."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "RÄ?spunde _grupului"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume de fiÈ?ier."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Du-te la"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "ComparÄ? faÈ?Ä? de"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Mar_cheazÄ? ca"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? filtrele pentru mail:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mesaj"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
-"ora 12:00am a datei specificate."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
-"data relativÄ? la care ruleazÄ? filtrarea."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "MarcheazÄ? pentru _urmare..."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Data mesajului va fi comparatÄ? cu\n"
-"data curentÄ? la care ruleazÄ? filtrarea."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "MarcheazÄ? ca _important"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Reguli de _filtrare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "MarcheazÄ? ca _spam"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "o orÄ? relativÄ? la ora curentÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "MarcheazÄ? ca _non-spam"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "acum"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "MarcheazÄ? ca _citit"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "în viitor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "MarcheazÄ? ca nei_mportant"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "luni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "MarcheazÄ? ca _necitit"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Mod cu _cursor"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "ora curentÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? un cursor clipitor în corpul mesajelor afiÈ?ate"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "data specificatÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "ani"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele cu toate antetele de email"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "AtaÈ?ament"
-msgstr[1] "AtaÈ?amente"
-msgstr[2] "AtaÈ?amente"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vizualizare iconiÈ?e"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Se obÈ?ine mesajul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
-msgid "List View"
-msgstr "Vizualizare listÄ?"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:265
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(FÄ?rÄ? subiect)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ã?na_inteazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_AdaugÄ? în agendÄ?..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Ã?nainteaza mesajul selectat cÄ?tre cineva"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "CÄ?_tre aceastÄ? adresÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
+msgid "Group Reply"
+msgstr "RÄ?spunde grupului"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Din aceastÄ? adresÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "RÄ?spunde cÄ?tre lista de discuÈ?ii sau cÄ?tre toÈ?i desinatarii"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "CreeazÄ? un dosar de _cÄ?utare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+msgid "Delete"
+msgstr "È?terge"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Nume etichetÄ?:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "Ã?nainte"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "I_mportant"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "Ã?napoi"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_Loc de muncÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "RÄ?spunde"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personal"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Dosarul â??%sâ??"
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_De fÄ?cut"
+#: ../mail/e-mail-session.c:643
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "Mai _târziu"
+#: ../mail/e-mail-session.c:645
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
-msgid "Add Label"
-msgstr "AdaugÄ? etichetÄ?"
+#: ../mail/e-mail-session.c:648
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "ModificÄ? etichetÄ?"
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
+msgid "Enter Password"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:701
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "OperaÈ?ie anulatÄ? de utilizator."
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#: ../mail/e-mail-session.c:871
+#, c-format
 msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
-"NotÄ?: LiniuÈ?ele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca "
-"acceleratori în meniu."
+"Nu s-a specificat o adresÄ? de destinaÈ?ie, înaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ?."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
+#: ../mail/e-mail-session.c:880
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Nu s-a gÄ?sit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ?."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1284 ../mail/mail-ops.c:1220
+#, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Se deschide dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1300
+#, c-format
+#| msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Dosar nevalid: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693
-msgid "Drafts"
-msgstr "Ciorne"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703
-msgid "Outbox"
-msgstr "Netrimise"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut adÄ?uga la %s: %s\n"
+"Adaug la dosarul local â??Trimiseâ?? în loc."
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705
-msgid "Sent"
-msgstr "Trimise"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Eroare la adÄ?ugarea în dosarul local â??Trimiseâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:573
-msgid "Templates"
-msgstr "È?abloane"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Se migreazÄ?..."
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#, c-format
+#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "De dezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "Migrare"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Se deconecteazÄ? de la â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
 #, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Migrare '%s':"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Se reconecteazÄ? la â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Se migreazÄ? dosarele"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "MarcheazÄ? pentru urmare"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Formatul rezumatului cÄ?suÈ?elor poÈ?tale Evolution a fost mutat la SQLite încÄ? "
-"de la versiunea 2.24.\n"
-"\n"
-"AÈ?teptaÈ?i pânÄ? Evolution migreazÄ? dosarele..."
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "FÄ?rÄ? criptare"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:739
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la â??%sâ??: %s"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Criptare TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:537
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "AlegeÈ?i un dosar"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Criptare SSL"
 
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Nu mÄ? întreba din nou"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "CopiazÄ? în dosar"
+#: ../mail/em-account-editor.c:916
+msgid "Never"
+msgstr "NiciodatÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opiazÄ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:917
+msgid "Always"
+msgstr "Ã?ntotdeauna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "MutÄ? in dosar"
+#: ../mail/em-account-editor.c:918
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Ã?ntreabÄ? pentru fiecare mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "_Move"
-msgstr "_MutÄ?"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:872 ../mail/e-mail-reader.c:982
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1016
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "Nu mÄ? întreba _din nou."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configurare cont mail"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1020
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
+"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n"
+"\n"
+"Pentru a începe faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Mesaj salvat"
-msgstr[1] "Mesaje salvate"
-msgstr[2] "Mesaje salvate"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i mai jos numele È?i adresa de email. Câmpurile â??opÈ?ionaleâ?? de mai "
+"jos nu necesitÄ? a fi completate decât dacÄ? doriÈ?i sÄ? includeÈ?i aceastÄ? "
+"informaÈ?ie în emailul pe care-l trimiteÈ?i."
 
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Mesaj"
-msgstr[1] "Mesaje"
-msgstr[2] "Mesaje"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Primire mesaje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "A_daugÄ? expeditorul în agendÄ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "ConfiguraÈ?i urmÄ?toarele opÈ?iuni ale contului."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "AdaugÄ? expeditorul în agendÄ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2756
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Trimitere mesaje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "VerificÄ? de _spam"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i informaÈ?ii despre modul în care veÈ?i trimite emailuri. DacÄ? nu "
+"sunteÈ?i sigur, contactaÈ?i administratorul dumneavostrÄ? de sistem sau "
+"furnizorul de serviciu Internet."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate dupÄ? starea de spam"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "InformaÈ?ii cont"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_CopiazÄ? în dosar..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+#| "This name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n"
+"Acest nume va fi utilizat doar pentru afiÈ?are."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "CopiazÄ? mesajele selectate în alt dosar"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "È?_terge mesaj"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"FelicitÄ?ri, configurarea contului dumneavoastrÄ? e completÄ?.\n"
+"\n"
+"Din acest moment puteÈ?i trimite È?i primi emailuri  folosind Evolution.\n"
+"\n"
+"Clic â??AplicÄ?â?? pentru a salva configurÄ?rile."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru È?tergere"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2570
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "VerificÄ? mesajele _noi la fiecare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _lista de mail..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2578
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_te"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceastÄ? listÄ? de mail"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "AlgeÈ?i un dosar pentru contul curent."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _destinatar..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele pentru aceÈ?ti destinatari"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "OpÈ?iuni primire"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? e_xpeditor..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Ã?n data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "FiltreazÄ? dupÄ? _subiect..."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Mesaj Original-----"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "CreazÄ? o regulÄ? pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Mesajul pentru %s despre â??%sâ?? din %s a fost citit."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_plicÄ? filtrele"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Notificare livrare pentru: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "AplicÄ? regulile de filtrare pe mesajele selectate"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "un expeditor necunoscut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_CautÄ? în mesaj..."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Postare destinaÈ?ie"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "CautÄ? textul în corpul mesajului afiÈ?at"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "AlegeÈ?i dosarele pentru postarea mesajului."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "È?_terge fanion"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Alege dosar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "EliminÄ? marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "AjusteazÄ? scorul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Fanion completat"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Atribuie culoare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "DefineÈ?te marcajul de urmÄ?rire pentru mesajele selectate"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Atribuie scor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Urmare..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate pentru urmÄ?rire"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
-msgid "_Attached"
-msgstr "_AtaÈ?ate"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 ../mail/e-mail-reader.c:1490
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Ã?nainteazÄ? ca ataÈ?ament mesajul selectat"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Completat în"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _ataÈ?ament"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "DatÄ? primire"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inclus"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "DatÄ? trimitere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 ../mail/e-mail-reader.c:1504
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "È?terse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _inclus"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "nu se terminÄ? cu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Cotat"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "nu existÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 ../mail/e-mail-reader.c:1518
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Ã?nainteazÄ? mesajul selectat cotat ca rÄ?spuns"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "nu returneazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Ã?nainteazÄ? ca _citat"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nu sunÄ? ca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? _imaginile"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "nu începe cu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "ForÈ?eazÄ? încÄ?rcarea imaginilor în HTML"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "CiornÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
-msgid "_Important"
-msgstr "_Important"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "se terminÄ? cu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca importante"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "existÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Spam"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresie"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca spam"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Urmarea"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Non-spam"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Ã?nainteazÄ? la"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca non-spam"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
-msgid "_Read"
-msgstr "_CiteÈ?te"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "este dupÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca citite"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "este înainte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nei_mportant"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "este marcat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca neimportante"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nu este marcat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
-msgid "_Unread"
-msgstr "N_ecitit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "nu este definit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "MarcheazÄ? mesajele selectate ca necitite"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "este definit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1572
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Test spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Compune mesaj _nou"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "EtichetÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Deschide o fereastrÄ? pentru a compune un mesaj nou"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "ListÄ? de discuÈ?ii"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Deschide în fereastrÄ? nouÄ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Potrivire completÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastrÄ? nouÄ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corp mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1593
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_MutÄ? în dosar..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Antet mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1595
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "MutÄ? mesajele selectate în alt dosar"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Mesajul este spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
-msgid "_Next Message"
-msgstr "UrmÄ?torul me_saj"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Mesajul nu este spam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
-msgid "Display the next message"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "LocaÈ?ie mesaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "UrmÄ?torul mesaj _important"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Prin pipe cÄ?tre programul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj important"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "RedÄ? sunet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "UrmÄ?toarea _discuÈ?ie"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Read"
+msgstr "Citit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?toarea discuÈ?ie"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatari"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1621
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "_UrmÄ?torul mesaj necitit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Potrivire regex"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1623
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? urmÄ?torul mesaj necitit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "RÄ?spuns la"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1628
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mesajul _precedent"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "returneazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returneazÄ? mai mult decât"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1635
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Pr_ecedentul mesaj important"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "returneazÄ? mai puÈ?in decât"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1637
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul precedent important"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "RuleazÄ? program"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1642
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "Scor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajul necitit precedent"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Expeditor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1651
-msgid "Print this message"
-msgstr "TipÄ?reÈ?te acest mesaj"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Expeditor sau destinatari"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul ce va fi tipÄ?rit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "DefineÈ?te etichetÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1663
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_directeazÄ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "DefineÈ?te starea"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1665
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "RedirecteazÄ? (bounce) mesajul selectat la altcineva"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Dimensiune (kB)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/mail.error.xml.h:91
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "RÄ?spunde la _toÈ?i"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "sunÄ? ca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1672
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru toÈ?i destinatarii mesajelor selectate"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Cont sursÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "RÄ?spunde la _listÄ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Antet specific"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1679
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "începe cu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1684
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_RÄ?spunde la expeditor"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Opresc procesarea"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1686
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Compune un rÄ?spuns pentru expeditorul acestui mesaj"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "DezactiveazÄ? starea"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1691
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_SalveazÄ? ca mbox..."
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
+msgid "Then"
+msgstr "Atunci"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1693
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "SalveazÄ? mesajele selectate ca fiÈ?ier mbox"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "AdaugÄ? a_cÈ?iune"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1698
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Dosar de cÄ?utare din _listÄ? de mailuri..."
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Mesaje necitite:"
+msgstr[1] "Mesaje necitite:"
+msgstr[2] "Mesaje necitite:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1700
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceastÄ? listÄ? de mesaje"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Total mesaje:"
+msgstr[1] "Total mesaje:"
+msgstr[2] "Total mesaje:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1705
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "CautÄ? dosar dupÄ? des_tinatori..."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "CotÄ? folositÄ? (%s):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1707
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru aceÈ?ti destinatari"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Utilizare raÈ?ie"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1712
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Dosar de cÄ?utare din expe_ditor..."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i dosar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1714
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest expeditor"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1719
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Dosar de cÄ?utare din s_ubiect..."
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reeazÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1721
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "CreeazÄ? un dosar de cÄ?utare pentru acest subiect"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nume dosar:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1726
-msgid "_Message Source"
-msgstr "SursÄ? _mesaj"
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1728
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "AtaÈ?eazÄ? sursa primarÄ? a mesajului"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "NEPOTRIVIRE"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1740
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_RecupereazÄ? mesaj"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+msgid "Loading..."
+msgstr "Se încarcÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1742
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "RecupereazÄ? mesajele selectate"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:197
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Se scaneazÄ? dosarele în â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Dimensiune _normalÄ?"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:625
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Numele dosarelor nu pot conÈ?ine â??/â??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1749
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "DefineÈ?te textul la dimensiunea originalÄ?"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1754
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_MÄ?reÈ?te"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Arbore dosare mail"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1756
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "MÄ?reÈ?te dimensiunea textului"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Se mutÄ? dosarul %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Mi_cÈ?oreazÄ?"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Se copiazÄ? dosarul %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? dimensiunea textului"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Mut mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1770
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "CreeazÄ? reg_ulÄ?"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Se copiazÄ? mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Codare c_aractere"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rÄ?dÄ?cinÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Ã?_nainteazÄ? ca"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "MutÄ? dosarul în"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "RÄ?spunde _grupului"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "CopiazÄ? dosarul în"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Du-te la"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Se creeazÄ? dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mar_cheazÄ? ca"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:741
+msgid "Create Folder"
+msgstr "CreeazÄ? un dosar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mesaj"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "PrecizaÈ?i unde sÄ? fie creat dosarul:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_MÄ?reÈ?te"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Nesemnat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
-#, fuzzy
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "MarcheazÄ? pentru _urmare..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ? nicio garanÈ?ie cÄ? acest mesaj este "
+"autentic."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "MarcheazÄ? ca _important"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602
+msgid "Valid signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "MarcheazÄ? ca _spam"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat È?i valid, înseamnând cÄ? este foarte probabil ca "
+"acest mesaj sÄ? fie autentic."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "MarcheazÄ? ca _non-spam"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? nevalidÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "MarcheazÄ? ca _citit"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"SemnÄ?tura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ?, este posibil sÄ? fi fost "
+"modificatÄ? pe traseu."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "MarcheazÄ? ca nei_mportant"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?, dar nu pot verifica expeditorul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "MarcheazÄ? ca _necitit"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat cu o semnÄ?turÄ? validÄ?, dar expeditorul mesajului nu "
+"poate fi verificat."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Mod cu _cursor"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? existentÄ?, dar am nevoie de cheia publicÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? un cursor clipitor în corpul mesajelor afiÈ?ate"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ? o cheie publicÄ? care sÄ? corespundÄ? "
+"semnÄ?turii."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Necriptat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele cu toate antetele de email"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este criptat. ConÈ?inutul sÄ?u poate fi citit în drumul sÄ?u pe "
+"Internet."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nu am putut obÈ?ine mesajul"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Criptat, slab"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 ../mail/mail-ops.c:1891
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Se obÈ?ine mesajul â??%sâ??"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat, dar foloseÈ?te un algoritm slab de criptare. Va fi "
+"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ? decripteze acest mail, într-"
+"un interval de timp rezonabil."
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2730 ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2862
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
-msgid "_Forward"
-msgstr "Ã?na_inteazÄ?"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄ?tre un atacator se poate dovedi "
+"dificilÄ?."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2863
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Ã?nainteaza mesajul selectat cÄ?tre cineva"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Criptat, puternic"
 
-#. Likewise the "mail-reply-group" action
-#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
-#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
-#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
-#. either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2881
-msgid "Group Reply"
-msgstr "RÄ?spunde grupului"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
+"dificil pentru un atacator sa decripteze conÈ?inutul acestui mail într-un "
+"interval de timp util."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2882
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "RÄ?spunde cÄ?tre lista de discuÈ?ii sau cÄ?tre toÈ?i recipienÈ?ii"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_AfiÈ?eazÄ? certificatul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2927 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
-msgid "Delete"
-msgstr "È?terge"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:249
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Acest certificat nu poate fi afiÈ?at"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2939
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "Ã?nainte"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:538
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution nu poate afiÈ?a acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
+"procesat. Ã?l puteÈ?i vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2943
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "Ã?napoi"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+msgid "Completed on"
+msgstr "Completat în"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2953 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Reply"
-msgstr "RÄ?spunde"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Restant:"
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "MarcheazÄ? pentru urmare"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:816
+msgid "by"
+msgstr "dupÄ?"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "FÄ?rÄ? criptare"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "VizualizeazÄ? _neformatat"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Criptare TLS"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Ascunde _neformatarea"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Criptare SSL"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+msgid "O_pen With"
+msgstr "_Deschide cu"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:603
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 #, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Acord de licenÈ?Ä? %s"
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d din %d"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:161
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatez mesajul"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:360
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formatez Mesajul..."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:610
+#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CitiÈ?i atent acordul de licenÈ?Ä?\n"
-"pentru %s afiÈ?at mai jos\n"
-"È?i bifaÈ?i cÄ?suÈ?a corespunzÄ?toare pentru a o accepta\n"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Se primeÈ?te â??%sâ??"
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Niciuna"
+#: ../mail/em-format-html.c:1976
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte â??external-bodyâ?? necunoscutÄ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:981
-msgid "Never"
-msgstr "NiciodatÄ?"
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:982
-msgid "Always"
-msgstr "Ã?ntotdeauna"
+#: ../mail/em-format-html.c:2014
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Indicator cÄ?tre site-ul FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:983
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Ã?ntreabÄ? pentru fiecare mesaj"
+#: ../mail/em-format-html.c:2025
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s) valid pe site-ul â??%sâ??"
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+#: ../mail/em-format-html.c:2027
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configurare cont mail"
+#: ../mail/em-format-html.c:2048
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Indicator cÄ?tre datele la distanÈ?Ä? (%s)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n"
-"\n"
-"Pentru a începe faceÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??. "
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Indicator cÄ?tre o datÄ? externÄ? necunoscutÄ? (tip â??%sâ??)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2099
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"IntroduceÈ?i mai jos numele È?i adresa de email. Câmpurile â??opÈ?ionaleâ?? de mai "
-"jos nu necesitÄ? a fi completate decât dacÄ? doriÈ?i sÄ? includeÈ?i aceastÄ? "
-"informaÈ?ie în emailul pe care-l trimiteÈ?i."
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#: ../mail/em-format-html.c:2763
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Primire mesaje"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Niciun flux HTML disponibil"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "ConfiguraÈ?i urmÄ?toarele "
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Abonamente dosare"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Trimitere mesaje"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+#| msgid "_Country:"
+msgid "_Account:"
+msgstr "Con_t:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"VÄ? rog introduceÈ?i informaÈ?ii despre modul în care veÈ?i trimite mailuri. "
-"DacÄ? nu sunteÈ?i sigur, contactaÈ?i administratorul dumneavostrÄ? de sistem sau "
-"furnizorul de serviciu Internet."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear Search"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? cÄ?utarea"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2107
-msgid "Account Management"
-msgstr "Management cont"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+#| msgid "S_how only items containing:"
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "AfiÈ?ea_zÄ? elementele care conÈ?in:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2108
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"IntroduceÈ?i în spaÈ?iul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n"
-"Acest nume va fi utilizat doar pentru afiÈ?are."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+#| msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "AboneazÄ?-te la dosarul selectat"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2112
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+#| msgid "Subscribed"
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "A_boneazÄ?-te"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2113
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"FelicitÄ?ri, configurarea contului dumneavoastrÄ? e completÄ?.\n"
-"\n"
-"Din acest moment puteÈ?i trimite È?i primi emailuri  folosind Evolution.\n"
-"\n"
-"Clic â??AplicÄ?â?? pentru a salva configurÄ?rile."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "DezaboneazÄ? dosarul selectat"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2554
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "VerificÄ? mesajele _noi la fiecare"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_DezaboneazÄ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2562
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_te"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+#| msgid "Collapse _all"
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "PliazÄ? toate dosarele"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2838
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "AlgeÈ?i un dosar pentru contul curent."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+#| msgid "Collapse _all"
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "PliazÄ? t_oate"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+#| msgid "E_xpand all"
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "ExpandeazÄ? toate dosarele"
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "OpÈ?iuni primire"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+#| msgid "E_xpand all"
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "E_xpandeazÄ? toate"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+#| msgid "Refresh the folder"
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "ActualizeazÄ? lista de dosare"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1539
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Mesajul pentru %s despre â??%sâ?? din %s a fost citit."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "OpreÈ?te operaÈ?ia curentÄ?"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1587
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
 #, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Notificare livrare pentru: â??%sâ??"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Sigur doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i %d mesaj concomitent?"
+msgstr[1] "Sigur doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i %d mesaje concomitent?"
+msgstr[2] "Sigur doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i %d de mesaje concomitent?"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1991
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un expeditor necunoscut"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Nu mai arÄ?ta acest mesaj din nou"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2038
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Ã?n data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
+#: ../mail/em-utils.c:328
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtre mesaje"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2182
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Mesaj Original-----"
+#: ../mail/em-utils.c:904
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Mesaje de la %s"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2372
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Postare destinaÈ?ie"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_Dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2373
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "AlegeÈ?i dosarele pentru postarea mesajului."
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
+msgid "Add Folder"
+msgstr "AdautÄ? dosar"
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Alege dosar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime fereastrÄ? â??Editor filtruâ??"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "AjusteazÄ? scorul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei â??Editor filtruâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Atribuie culoare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "LÄ?È?ime fereastrÄ? â??Editor filtruâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Atribuie scor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#| msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime fereastrÄ? â??Abonamente dosareâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#| msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei â??Abonamente dosareâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#| msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "LÄ?È?ime fereastrÄ? â??Abonamente dosareâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime fereastrÄ? â??Editor dosar cÄ?utareâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Completat în"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei â??Editor dosar cÄ?utareâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "DatÄ? primire"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "LÄ?È?ime fereastrÄ? â??Editor dosar cÄ?utareâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "DatÄ? trimitere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "È?terse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "nu se terminÄ? cu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "LÄ?È?imea ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "nu existÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "nu returneazÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "NumÄ?rul de secunde pentru care eroare va fi afiÈ?atÄ? în bara de stare."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nu sunÄ? ca"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"Ã?ntreabÄ? dacÄ? sÄ? închidÄ? fereastra de mesaje când utilizatorul înainteazÄ? "
+"sau rÄ?spunde la mesajul afiÈ?at în fereastrÄ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "nu începe cu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#| msgid "Attached message"
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Mesaj atribut."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "CiornÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? a emoticoanelor"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "se terminÄ? cu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? pentru legÄ?turi"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "existÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "VerificÄ? mesajele noi în toate conturile active"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresie"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "VerificÄ? mesajele noi la pornire"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Urmarea"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "VerificaÈ?i pentru spam în mesajele noi venite"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Ã?nainteazÄ? la"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "este dupÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "este înainte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "este marcat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Director pentru ataÈ?are fiÈ?iere la compunere"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nu este marcat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "nu este definit"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC la numÄ?rul specificat în "
+"address_count."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "este definit"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"ControleazÄ? cât de frecvent, schimbÄ?rile locale sunt sincronizate cu "
+"serverul de email. Acest interval trebuie sÄ? fie de cel puÈ?in 30 de secunde."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Test spam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma "
+"â??numeantet=valoareâ??."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "EtichetÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "ListÄ? de mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Potrivire completÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corp mesaj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Antet mesaj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Mesajul este spam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Mesajul nu este spam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "LocaÈ?ie mesaj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Starea de maximizare implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Prin pipe cÄ?tre programul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Stilul implicit pentru rÄ?spuns"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "RedÄ? sunet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Valoare implicitÄ? pentru starea de afilare a discuÈ?iilor"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Read"
-msgstr "Citit"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Potrivire regex"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"DeterminÄ? dacÄ? sÄ? se verifice adresele pentru filtrarea spam doar în agenda "
+"personalÄ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "RÄ?spuns la"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+"DeterminÄ? dacÄ? sÄ? se verifice în agendÄ? pentru adresa email a expeditorului"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "returneazÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"DeterminÄ? dacÄ? sÄ? se verifice în agendÄ? pentru adresa email a expeditorului. "
+"DacÄ? este gÄ?sitÄ?, n-ar trebui sÄ? fie spam. Va cÄ?uta în cÄ?rÈ?ile marcate "
+"pentru autocompletare. Poate fi încet, dacÄ? cÄ?rÈ?ile de adrese (cum ar fi "
+"LDAP) sunt marcate pentru autocompletare."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returneazÄ? mai mult decât"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"DeterminÄ? pentru verificarea spamului sÄ? fie folosite antete personalizate"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "returneazÄ? mai puÈ?in decât"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"DeterminÄ? dacÄ? sÄ? fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje "
+"nesolicitate. DacÄ? acestÄ? opÈ?iune este activatÄ? È?i se specificÄ? antetele, "
+"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunÄ?tÄ?È?itÄ?."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "RuleazÄ? program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"DeterminÄ? folosirea aceluiaÈ?i font pentru liniile â??De laâ?? È?i â??Subiectâ?? în "
+"coloana â??Mesajeâ?? din vizualizarea verticalÄ?."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Scor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Director de unde sÄ? fie ataÈ?ate fiÈ?iere la compunere"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Expeditor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Director în care sÄ? fie salvate fiÈ?ierele componente ale unui email"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Expeditor sau destinatari"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+"DezactiveazÄ? sau activeazÄ? scurtarea numelor dosarelor în bara lateralÄ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "DefineÈ?te etichetÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? doar mesajele care nu depÄ?È?esc o anumitÄ? dimensiune"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "DefineÈ?te starea"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Nu adÄ?uga delimitatorul de semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensiune (kB)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? indicatori pentru greÈ?elile de ortografie pe mÄ?surÄ? ce scrieÈ?i."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "sunÄ? ca"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "La ieÈ?ire goleÈ?te dosarele Mesajelor Nesolicitate"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Cont sursÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de  gunoi la ieÈ?ire"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Antet specific"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "La ieÈ?ire din Evolution goleÈ?te toate dosarele Mesajelor Nesolicitate"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "începe cu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "GoleÈ?te toate dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?irea din Evolution."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Opresc procesarea"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? imaginile animate în mesajele HTML. MulÈ?i utilizatori sunt "
+"deranjaÈ?i de imaginile animate È?i preferÄ? sÄ? vadÄ? o imagine staticÄ? în locul "
+"lor."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "DezactiveazÄ? starea"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? modul cu cursor, în aÈ?a fel încât sÄ? puteÈ?i vedea un cursor în "
+"timp ce citiÈ?i mailul."
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:533
-msgid "Then"
-msgstr "Atunci"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? bara magicÄ? de spaÈ?iu"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:564
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "AdaugÄ? a_cÈ?iune"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? atenÈ?ionarea la marcarea mai multor mesaje."
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:126
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Mesaje necitite:"
-msgstr[1] "Mesaje necitite:"
-msgstr[2] "Mesaje necitite:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? cÄ?utarea bazatÄ? pe autocompletare"
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:130
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Total mesaje:"
-msgstr[1] "Total mesaje:"
-msgstr[2] "Total mesaje:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "ActiveazÄ? dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "CotÄ? folositÄ? (%s):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "ActiveazÄ? dosare de cÄ?utare la pornire."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Utilizare raÈ?ie"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? funcÈ?ionalitatea barei de cÄ?utare laterale pentru a permite "
+"cÄ?utarea interactivÄ? în numele dosarelor."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:288
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i dosar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei "
+"de mesaje È?i dosare."
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Permite doar afiÈ?area mesajelor text care nu depÄ?È?esc dimensiunea definitÄ? "
+"în cheia â??message_text_part_limitâ??."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:264
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reeazÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+"Permite folosirea unor setÄ?rilor de vizualizare similare pentru toate "
+"dosarele"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:268
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nume dosar:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Permite folosirea unor setÄ?rilor de vizualizare similare pentru toate "
+"dosarele."
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1064 ../mail/mail-vfolder.c:1129
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Dosare de cÄ?utare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? modul cu cursor"
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NEPOTRIVIRE"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "CodificÄ? numele fiÈ?ierelor în modul Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
-msgid "Loading..."
-msgstr "Se încarcÄ?..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"CodificÄ? numele fiÈ?ierelor din anteturile mesajelor la fel ca Outlook sau "
+"GMail, pentru a putea sÄ? fie afiÈ?ate corect numele de fiÈ?iere cu caractere "
+"UTF-8 trimise de Evolution, pentru cÄ? acestea nu urmeazÄ? RFC 2231, dar "
+"utilizeazÄ? standardul de codificare incorect RFC 2047."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:184
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Se scaneazÄ? dosarele în â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "GoleÈ?te mesajele netrimise dupÄ? filtrare"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Numele dosarelor nu pot conÈ?ine â??/â??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#| msgid "Forwarded message"
+msgid "Forward message."
+msgstr "Mesaj înaintat."
 
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "GrupeazÄ? rÄ?spunsurile rÄ?spunsurilor într-o listÄ?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Arbore dosare mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Se mutÄ? dosarul %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Se copiazÄ? dosarul %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar È?i înlÄ?turÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Mut mesajele în dosarul %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"DacÄ? un utilizator încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i "
+"timp, întreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te într-adevÄ?r acest lucru."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Se copiazÄ? mesajele în dosarul %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu existÄ? niciun vizualizator încorporat pentru un tip MIME din "
+"Evolution, tipurile MIME care apar în lista ce face referinÈ?Ä? la un "
+"vizualizator de componente Bonobo din baza de date a tipurilor MIME din "
+"GNOME, poate fi folosit pentru a afiÈ?a conÈ?inutul."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rÄ?dÄ?cinÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "IgnorÄ? lista â??RÄ?spunde-laâ??:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "MutÄ? dosarul în"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
+"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "CopiazÄ? dosarul în"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+#| "user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Abonamente dosareâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:533
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Se creazÄ? dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?utare dosarâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:693
-msgid "Create Folder"
-msgstr "CreeazÄ? un dosar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:694
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "PrecizaÈ?i unde sÄ? fie creat dosarul:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Starea maximizatÄ? iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor de filtreâ??. Valoarea se "
+"actualizeazÄ? atunci când utilizatorul maximizeazÄ? sau sau demaximizeazÄ? "
+"fereastra. ReÈ?ineÈ?i cÄ? aceastÄ? valoare particularÄ? nu este utilizatÄ? de "
+"Evolution din moment ce fereastra â??Editor de filtreâ?? nu poate fi maximizatÄ?. "
+"AceastÄ? cheie existÄ? numai ca un detaliu al implementÄ?rii."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:714
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "De dezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+#| "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+#| "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
+#| "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Starea maximizatÄ? iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Abonamente dosareâ??. Valoarea se "
+"actualizeazÄ? atunci când utilizatorul maximizeazÄ? sau sau demaximizeazÄ? "
+"fereastra. ReÈ?ineÈ?i cÄ? aceastÄ? valoare particularÄ? nu este utilizatÄ? de "
+"Evolution din moment ce fereastra â??Editor de filtreâ?? nu poate fi maximizatÄ?. "
+"AceastÄ? cheie existÄ? numai ca un detaliu al implementÄ?rii."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Nesemnat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Starea maximizatÄ? iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editorul cÄ?utÄ?rii de dosareâ??. "
+"Valoarea se actualizeazÄ? atunci când utilizatorul maximizeazÄ? sau sau "
+"demaximizeazÄ? fereastra. ReÈ?ineÈ?i cÄ? aceastÄ? valoare particularÄ? nu este "
+"utilizatÄ? de Evolution din moment ce fereastra â??Editorul cÄ?utÄ?rii de dosareâ?? "
+"nu poate fi maximizatÄ?. AceastÄ? cheie existÄ? numai ca un detaliu al "
+"implementÄ?rii."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
 msgstr ""
-"Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ? nici o garanÈ?ie cÄ? acest mesaj este "
-"autentic."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
-msgid "Valid signature"
-msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?"
+"Starea maximizatÄ? iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere sau primire de emailuriâ??. "
+"Valoarea se actualizeazÄ? atunci când utilizatorul maximizeazÄ? sau sau "
+"demaximizeazÄ? fereastra. ReÈ?ineÈ?i cÄ? aceastÄ? valoare particularÄ? nu este "
+"utilizatÄ? de Evolution din moment ce fereastra â??Trimitere sau primire de "
+"mailuriâ?? nu poate fi maximizatÄ?. AceastÄ? cheie existÄ? numai ca un detaliu al "
+"implementÄ?rii."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat È?i valid, înseamnând cÄ? este foarte probabil ca "
-"acest mesaj sÄ? fie autentic."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "SemnÄ?turÄ? nevalidÄ?"
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
+"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+#| "user resizes the window horizontally."
 msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"SemnÄ?tura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ?, este posibil sÄ? fi fost "
-"modificatÄ? pe traseu."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "SemnÄ?turÄ? validÄ?, dar nu pot verifica expeditorul"
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Abonamente dosareâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
+"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat cu o semnÄ?turÄ? validÄ?, dar expeditorul mesajului nu "
-"poate fi verificat."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "SemnÄ?turÄ? existentÄ?, dar am nevoie de cheia publicÄ?"
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?uare dosarâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ? o cheie publicÄ? care sÄ? corespundÄ? "
-"semnÄ?turii."
+"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
+"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Necriptat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+"Ã?n loc de comportamentul normal â??RÄ?spunde tuturorâ??, aceastÄ? opÈ?iune va face "
+"butonul barei de instrumente â??GrupeazÄ? rÄ?spunsurileâ?? sÄ? încerce sÄ? rÄ?spundÄ? "
+"numai listei de discuÈ?ii prin care aÈ?i primit o copie a mesajului cÄ?ruia îi "
+"rÄ?spundeÈ?i."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
 msgstr ""
-"Acest mesaj nu este criptat. ConÈ?inutul sÄ?u poate fi citit în drumul sÄ?u pe "
-"Internet."
+"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? "
+"faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea "
+"permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Criptat, slab"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate pentru a vÄ? avertiza de faptul "
+"cÄ? trimiteÈ?i un rÄ?spuns privat unui mesaj care a sosit de la o listÄ? de "
+"discuÈ?ii."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
 msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, dar foloseÈ?te un algoritm slab de criptare. Va fi "
-"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ? decripteze acest mail, într-"
-"un interval de timp rezonabil."
+"ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate pentru a vÄ? avertiza de faptul "
+"cÄ? trimiteÈ?i un rÄ?spuns prea multor destinatari."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Criptat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate pentru a vÄ? avertiza de faptul "
+"cÄ? încercaÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un rÄ?spuns privat unui mesaj care a sosit prin "
+"intermediul unei liste de discuÈ?ii, dar lista stabileÈ?te un antet â??Reply-"
+"To:â?? care vÄ? redirecÈ?ioneazÄ? rÄ?spunsul înapoi cÄ?tre listÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+#| "private reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄ?tre un atacator se poate dovedi "
-"dificilÄ?."
+"ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate pentru a vÄ? avertiza de faptul "
+"cÄ? trimiteÈ?i un mesaj cÄ?tre destinatari ce nu au fost introduÈ?i ca adrese de "
+"email "
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Criptat, puternic"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Ultima datÄ? la care a fost golit dosarul spam a fost"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Ultima datÄ? la care a fost golit coÈ?ul de gunoi a fost"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Stil aspect"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Lista de etichete È?i culorile lor asociate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
-"dificil pentru un atacator sa decripteze conÈ?inutul acestui mail într-un "
-"interval de timp util."
+"Lista de tipuri MIME pentru a cÄ?uta vizualizatori în componentele Bonobo"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_AfiÈ?eazÄ? certificatul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Lista licenÈ?elor acceptate"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Acest certificat nu poate fi afiÈ?at"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Lista conturilor"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 msgstr ""
-"Evolution nu poate afiÈ?a acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
-"procesat. Ã?l puteÈ?i vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
+"Lista de conturi cunoscute de componenta de email a Evolution-ului. Lista "
+"conÈ?ine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:725
-msgid "Completed on"
-msgstr "Completat în"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Lista antetelor personalizate È?i afiÈ?area lor sau nu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:733
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Restant:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Lista cu coduri de dicÈ?ionare folosite la corectarea ortograficÄ?."
 
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:737
-msgid "by"
-msgstr "dupÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution-ului. Lista "
+"conÈ?ine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈ?te codarea "
+"hexazecimalÄ? HTML."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "VizualizeazÄ? _neformatat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "ListÄ? de nume de protocoale pentru care licenÈ?a a fost acceptatÄ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Ascunde _neformatarea"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
-msgid "O_pen With"
-msgstr "_Deschide cu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
+"â??0â?? - Nu încÄ?rca niciodatÄ? imagini din reÈ?ea. â??1â?? - Ã?ncarcÄ? mesaje în "
+"mesajele de la contacte. â??2â?? - Ã?ncarcÄ? întotdeauna imaginile din reÈ?ea."
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:162
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d din %d"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:153
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatez mesajul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare cÄ?tre fiÈ?ierul specificat de log."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:352
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formatez Mesajul..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Se primeÈ?te â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1901
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte â??external-bodyâ?? necunoscutÄ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime navigator email"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1909
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1939
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Indicator cÄ?tre site-ul FTP (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "LÄ?È?ime navigator email"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1950
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s) valid pe site-ul â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1952
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Indicator cÄ?tre fiÈ?ierul local (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1973
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Indicator cÄ?tre datele la distanÈ?Ä? (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1984
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Indicator cÄ?tre o datÄ? externÄ? necunoscutÄ? (tip â??%sâ??)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului."
 
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2647
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Limita mesajului text de afiÈ?at"
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Niciun flux HTML disponibil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Stilul de afiÈ?are al mesajului (â??normalâ??, â??full headersâ??, â??sourceâ??)"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "AcestÄ? stocare nu suportÄ? abonÄ?ri sau acestea nu sunt activate."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr ""
+"Minimum de zile între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "NumÄ?rul minim de zile pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
-msgid "Folder"
-msgstr "Dosar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+"Intervalul minimum între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje "
+"Nesolicitate, în zile."
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
-msgid "Please select a server."
-msgstr "AlegeÈ?i un server."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"Durata de timp minimÄ? pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire, în zile."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nici un server nu a fost selectat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "NumÄ?rul de adrese pentru afiÈ?are în TO/CC/BCC"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
-#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
-#. then write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Sigur doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i %d mesaj concomitent?"
-msgstr[1] "Sigur doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i %d mesaje concomitent?"
-msgstr[2] "Sigur doriÈ?i sÄ? deschideÈ?i %d de mesaje concomitent?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "-----Original Message-----"
+msgid "Original message."
+msgstr "-----Mesaj Original-----"
 
-#: ../mail/em-utils.c:152
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Nu mai arÄ?ta acest mesaj din nou"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtre mesaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-utils.c:848
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Mesaje de la %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+#| "{0}"
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"UrmÄ?torii destinatari nu au fost recunoscuÈ?i ca adrese de email valide:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_Dosare de cÄ?utare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la subiect gol"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
-msgid "Add Folder"
-msgstr "AdautÄ? dosar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul când acesta încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? definitiv mesajele "
+"dintr-un dosar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime fereastrÄ? â??Editor filtruâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fÄ?rÄ? subiect."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Starea de maximizare a ferestrei â??Editor filtruâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr ""
+"IntrebÄ? atunci când urmeazÄ? sÄ? se È?teargÄ? mesaje din dosarul de cautare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "LÄ?È?ime fereastrÄ? â??Editor filtruâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ?-mÄ? când lista de discuÈ?ii pe mail captureazÄ? rÄ?spunsurile "
+"private"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime fereastrÄ? â??Editor dosar cÄ?utareâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când se rÄ?spunde în privat unor mesaje de pe listÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Starea de maximizare a ferestrei â??Editor dosar cÄ?utareâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "AvertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu mai mulÈ?i destinatari"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "LÄ?È?ime fereastrÄ? â??Editor dosar cÄ?utareâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? fizic emailuri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul completeazÄ? doar Bcc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Starea de maximizare a ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje "
+"în acelaÈ?i timp"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "LÄ?È?imea ferestrei â??Trimite È?i primeÈ?te mesajeâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? emailuri în format HTML "
+"cÄ?tre destinatari ce s-ar putea sÄ? nu doreascÄ? sÄ? primeascÄ? emailuri HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? un mesaj fÄ?rÄ? destinatari "
+"în câmpurile CÄ?tre sau CC."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? a emoticoanelor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? HTML fÄ?rÄ? intenÈ?ie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "RecunoaÈ?tere automatÄ? pentru legÄ?turi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "VerificaÈ?i pentru spam în mesajele noi venite"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Pune semnÄ?turi personalizate la începutul rÄ?spunsului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "PlaseazÄ? cursorul la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Culoarea de evidenÈ?iere pentru citare."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "RecunoaÈ?te emoticoane în text È?i înlocuieÈ?te-le cu imagini."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "RecunoaÈ?te legÄ?turile în text È?i înlocuieÈ?te-le."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "TesteazÄ? toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Director pentru ataÈ?are fiÈ?iere la compunere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Save directory"
+msgstr "Director salvare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "CautÄ? poza expeditorului în agenda localÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"ComprimÄ? afiÈ?area adreselor în TO/CC/BCC la numÄ?rul specificat în "
-"address_count."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Trimite implicit mail în format HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"ControleazÄ? cât de frecvent, schimbÄ?rile locale sunt sincronizate cu "
-"serverul de email. Acest interval trebuie sÄ? fie de cel puÈ?in 30 de secunde."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Trimite implicit mail în format HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr ""
-"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
-"nesolicitate."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Câmpul adresÄ? expeditor în lista de mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Interval sincronizare server"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
 msgstr ""
-"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
-"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma "
-"â??numeantet=valoareâ??."
+"DefiniÈ?a ca â??TRUEâ?? în cazul în care la compunerea de mesaje, doriÈ?i sÄ? "
+"adÄ?ugaÈ?i înaintea semnÄ?turii delimitatorul de semnÄ?turÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈ?area mesajelor."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea mesajelor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show Animations"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "AratÄ? toate antetele mesajului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "AratÄ? toate antetele la vizualizarea unui mesaj."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Starea de maximizare implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? imaginile animate ca animaÈ?ii."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Stilul implicit pentru rÄ?spuns"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse (cu o tÄ?ieturÄ?) în lista de mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Valoare implicitÄ? pentru starea de afilare a discuÈ?iilor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse în lista de mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de compunere mesaj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show image animations"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile imaginilor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a ferestrei de navigare mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "AratÄ? valoarea originalÄ? a antetului â??Dateâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
+"AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"DeterminÄ? pentru verificarea spamului sÄ? fie folosite antete personalizate"
+"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"DeterminÄ? dacÄ? sÄ? fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje "
-"nesolicitate. DacÄ? acestÄ? opÈ?iune este activatÄ? È?i se specificÄ? antetele, "
-"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunÄ?tÄ?È?itÄ?."
+"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
+"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
 msgstr ""
-"DeterminÄ? folosirea aceluiaÈ?i font pentru liniile â??De laâ?? È?i â??Subiectâ?? în "
-"coloana â??Mesajeâ?? din vizualizarea verticalÄ?."
+"AfiÈ?eazÄ? adresa de email a expeditorului întro coloanÄ? separatÄ? în lista de "
+"mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Director de unde sÄ? fie ataÈ?ate fiÈ?iere la compunere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"AratÄ? antetul â??Dateâ?? original (cu ora localÄ?, doar dacÄ? fusurile orare "
+"diferÄ?). Altfel aratÄ? tot timpul valoarea antetului â??Dateâ?? într-un format È?i "
+"fus orar definit de utilizator."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Director în care sÄ? fie salvate fiÈ?ierele componente ale unui email"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"DezactiveazÄ? sau activeazÄ? scurtarea numelor dosarelor în bara lateralÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Verificare ortograficÄ? în timpul editÄ?rii"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Nu adÄ?uga delimitatorul de semnÄ?turÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Culoare corector ortografic"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Limbi pentru corectarea ortograficÄ?"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Fontul pentru terminal"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"AfiÈ?eazÄ? indicatori pentru greÈ?elile de ortografie pe mÄ?surÄ? ce scrieÈ?i."
+"Ultima datÄ? la care a fost golit dosarul spam a fost la 1 Ianuarie 1970 "
+"(când a început epoca Unix)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "La ieÈ?ire goleÈ?te dosarele Mesajelor Nesolicitate"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Ultima datÄ? la care a fost golit coÈ?ul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 "
+"(când a început epoca Unix)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de  gunoi la ieÈ?ire"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de mesaje. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "La ieÈ?ire din Evolution goleÈ?te toate dosarele Mesajelor Nesolicitate"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Fontul de terminal pentru afiÈ?are email."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "GoleÈ?te toate dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?irea din Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
 msgstr ""
-"ActiveazÄ? imaginile animate în mesajele HTML. MulÈ?i utilizatori sunt "
-"deranjaÈ?i de imaginile animate È?i preferÄ? sÄ? vadÄ? o imagine staticÄ? în locul "
-"lor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
 msgstr ""
-"ActiveazÄ? modul cu cursor, în aÈ?a fel încât sÄ? puteÈ?i vedea un cursor în "
-"timp ce citiÈ?i mailul."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? bara magicÄ? de spaÈ?iu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Fontul variabil pentru afiÈ?are email."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? atenÈ?ionarea la marcarea mai multor mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Aceasta poate avea 3 valori. â??0â?? pentru erori. â??1â?? pentru avertizÄ?ri. â??2â?? "
+"pentru mesaje de depanre."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? cÄ?utarea bazatÄ? pe autocompletare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Aceasta decide mÄ?rimea maximÄ? a pÄ?rÈ?ii text care poate fi formatatÄ? sub "
+"Evolution, specificatÄ? în KB. Implicit este 4096 KB (4MB). AceastÄ? valoare "
+"este folositÄ? doar când cheia â??force_message_limitâ?? key este activatÄ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ? sunt mai multe module "
+"activate. DacÄ? modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
+"module disponibile."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "ActiveazÄ? dosare de cÄ?utare"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "ActiveazÄ? dosare de cÄ?utare la pornire."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"AceastÄ? cheie ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? o listÄ? de structuri XML specificând "
+"antetele personalizate, È?i dacÄ? acestea sunt afiÈ?ate sau nu. Formatul "
+"structurii XML este â??header enabledâ?? - definiÈ?i ca enabled dacÄ? antetul va "
+"fi afiÈ?at în mail."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"ActiveazÄ? funcÈ?ionalitatea barei de cÄ?utare laterale pentru a permite "
-"cÄ?utarea interactivÄ? în numele dosarelor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "AceastÄ? opÈ?iune îmbunÄ?tÄ?È?eÈ?te viteza de aducere a mesajelor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
-"ActiveazÄ? tasta SpaÈ?iu pentru derularea previzualizÄ?rii mesajului, a listei "
-"de mesaje È?i dosare."
+"Aceasta defineÈ?te numÄ?rul adreselor afiÈ?are în vizualizarea implicitÄ? a "
+"listei de mesaje, dupÄ? care se va afiÈ?a un â??...â??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? discuÈ?iile sÄ? fie implicit afiÈ?ate "
+"desfÄ?È?urate sau pliate. NecesitÄ? repornirea Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
 msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate pe baze "
+"ultimului mesaj din acel fir È?i nu dupÄ? data mesajului. NecesitÄ? repornirea "
+"Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
 msgstr ""
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "GrupeazÄ? discuÈ?iile în lista de mesaje dupÄ? subiect"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "ActiveazÄ?/dezactiveazÄ? modul cu cursor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "CodificÄ? numele fiÈ?ierelor în modul Outlook/GMail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Flush Outbox after filtering"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
+"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈ?ite atunci cÄ? se foloseÈ?te "
+"corectarea orograficÄ? inclusÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "FoloseÈ?te serviciul È?i clientul SpamAssassin"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "FoloseÈ?te serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea panoului cu lista de mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar È?i înlÄ?turÄ? selecÈ?ia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate pentru afiÈ?area poÈ?tei."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam (fÄ?rÄ? DNS)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
 msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
 msgstr ""
-"DacÄ? un utilizator încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje în acelaÈ?i "
-"timp, întreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te într-adevÄ?r acest lucru."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Font cu lÄ?È?ime variabilÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
-"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
-"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
+"DacÄ? o cerere de confirmare citire sÄ? fie adÄ?ugatÄ? implicit pentru toate "
+"mesajele."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
-"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?utare dosarâ??. Valoarea este "
-"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
 msgstr ""
-"Ã?nÄ?lÈ?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
-"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? vertical fereastra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? se revinÄ? sau nu la gruparea discuÈ?iilor dupÄ? subiecte atunci când "
+"mesajul nu conÈ?ine antetele In-Reply-To sau References."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "DacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate dupÄ? ultimul mesaj din acel fir"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
 msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
-"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor filtruâ??. Valoarea este actualizatÄ? "
-"atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Editor cÄ?uare dosarâ??. Valoarea este "
-"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"LÄ?È?imea iniÈ?ialÄ? a ferestrei â??Trimitere È?i primire mesajeâ??. Valoarea este "
-"actualizatÄ? atunci când utilizatorul redimensioneazÄ? orizontal fereastra."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Import date Elm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? notificÄ?rile repetate prin care se atenÈ?ioneazÄ? "
-"faptul cÄ? È?tergerea mesajelor din dosarele de cÄ?utare determinÄ? È?tergerea "
-"permanentÄ? a mesajelor, nu doar înlÄ?turarea lor din rezultatele cÄ?utÄ?rii."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importator Evolution Elm"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "ImportÄ? emailuri din Elm."
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Dosarul destinaÈ?ie:"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder"
+msgstr "Alege dosar"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "SelectaÈ?i dosarul în care se face importarea"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "De la"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "CÄ?suÈ?Ä? de email Berkeley (mbox)"
 
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "ImportÄ? dosare în format cÄ?suÈ?e de email Berkeley"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Import cÄ?suÈ?a de email"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Se importÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Last time empty junk was run"
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Ultima datÄ? la care au fost È?terse Mesajele Nesolicitate"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Se scaneazÄ? %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Last time empty trash was run"
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Ultima datÄ? la care a fost golit coÈ?ul de gunoi"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Se importÄ? datele Pine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Layout style"
-msgstr "Stil aspect"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "AgendÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lista de etichete È?i culorile lor asociate"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importator Evolution pentru Pine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lista de tipuri MIME pentru a cÄ?uta vizualizatori în componentele Bonobo"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "ImportÄ? emailuri din Pine."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Lista licenÈ?elor acceptate"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Mail cÄ?tre %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Lista conturilor"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Mail de la %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
-"conÈ?ine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Subiectul este %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lista antetelor personalizate È?i afiÈ?area lor sau nu."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "Lista de discuÈ?ii %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Lista cu coduri de dicÈ?ionare folosite la corectarea ortograficÄ?."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "AdaugÄ? regulÄ? de filtrare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#, c-format
 msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
-"conÈ?ine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈ?te codarea "
-"hexazecimalÄ? HTML."
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "ListÄ? de nume de protocoale pentru care licenÈ?a a fost acceptatÄ?."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "AdaugÄ? semnÄ?turÄ? _nouÄ?..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_SemneazÄ? întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
-"Ã?ncarcÄ? imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
-"â??0â?? - Nu încÄ?rca niciodatÄ? imagini din reÈ?ea. â??1â?? - Ã?ncarcÄ? mesaje în "
-"mesajele de la contacte. â??2â?? - Ã?ncarcÄ? întotdeauna imaginile din reÈ?ea."
+"AnunÈ?Ä?-mÄ? când lista de discuÈ?i tredirecÈ?ioneazÄ? rÄ?spunsul privat înapoi "
+"cÄ?tre listÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, cripteazÄ? È?i pentru e_xpeditor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "LogheazÄ? acÈ?iunile de filtrare cÄ?tre fiÈ?ierul specificat de log."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "_DefineÈ?te o copie-cÄ?tre (cc) permanentÄ? cÄ?tre:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "DefineÈ?te o copie-cÄ?tre ascu_nsÄ? (bcc) cÄ?tre:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "FiÈ?ierul în care se vor loga acÈ?iunile de filtrare."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr ""
+"Ã?ntotdeauna considerÄ? de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime navigator email"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna cripteazÄ? È?i pentru _expeditor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "LÄ?È?ime navigator email"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "AplicÄ? aceleaÈ?i setÄ?ri de _vizualizare tuturor dosarelor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "MarcheazÄ? ca citit dupÄ? durata de timp specificatÄ?."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Ã?ntrodu automat imagini _emoticon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Setul de _caractere:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "MarcheazÄ? citatele în â??previzualizareaâ?? mesajului."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "V_erificÄ? tipurile suportate"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "VeficÄ? antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 #, fuzzy
-#| msgid "Message Display"
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "AfiÈ?are mesaj"
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "VerificÄ? mesajele _noi la fiecare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stilul de afiÈ?are al mesajului (â??normalâ??, â??full headersâ??, â??sourceâ??)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "VerificÄ? mesajele _noi la fiecare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-"Minimum de zile între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "VerificÄ? _mesajele primite pentru spam"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "NumÄ?rul minim de zile pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Verificare ortograficÄ? în _timp ce scriu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Intervalul minimum între golirea la ieÈ?ire a dosarelor de Mesaje "
-"Nesolicitate, în zile."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "È?_terge"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Durata de timp minimÄ? pentru golirea coÈ?ului de gunoi la ieÈ?ire, în zile."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Clea_r"
+msgstr "È?ter_ge"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "NumÄ?rul de adrese pentru afiÈ?are în TO/CC/BCC"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greÈ?it:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la subiect gol"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Compunere mesaje"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Confirmare la È?_tergerea definitivÄ? a mesajelor dintr-un dosar"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Configurare"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Format datÄ?/orÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul când acesta încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? definitiv mesajele "
-"dintr-un dosar."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Comportament implicit"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"AtenÈ?ioneazÄ? utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fÄ?rÄ? subiect."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Setul de caractere _implicit:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr ""
-"IntrebÄ? atunci când urmeazÄ? sÄ? se È?teargÄ? mesaje din dosarul de cautare"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "È?terge email"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "È?terge mesajele spam la i_eÈ?ire"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când se rÄ?spunde în privat unor mesaje de pe listÄ?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Semnea_zÄ? digital mesajele trimise (implicit)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Antetele afiÈ?ate ale mesajului"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
-"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+"Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacÄ? expeditorul se aflÄ? în agendÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? È?teargÄ? fizic mailuri"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Nu cita"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul completeazÄ? doar Bcc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Dosar ciorne:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? deschidÄ? 10 sau mai multe mesaje "
-"în acelaÈ?i timp"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Adresa email:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? mailuri în format HTML "
-"cÄ?tre destinatari ce s-ar putea sÄ? nu doreascÄ? sÄ? primeascÄ? mailuri HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?i_re"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? un mesaj fÄ?rÄ? destinatari "
-"în câmpurile CÄ?tre sau CC."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Certificatul de _criptare:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? când utilizatorul încearcÄ? sÄ? trimitÄ? HTML fÄ?rÄ? intenÈ?ie"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "CripteazÄ? mesajele _trimise (implicit)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor dupÄ? subiect"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Pune semnÄ?turi personalizate la începutul rÄ?spunsului"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Fix_ed width Font:"
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "Font de laÈ?ime Fi_xÄ?:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "PlaseazÄ? cursorul la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "FormateazÄ? mesajele în _HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "RecunoaÈ?te emoticoane în text È?i înlocuieÈ?te-le cu imagini."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Nume compl_et:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "RecunoaÈ?te legÄ?turile în text È?i înlocuieÈ?te-le."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "RÄ?spunsul în grup ajunge numai la lista de discuÈ?ii, dacÄ? e posibil"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "TesteazÄ? toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Mesaje HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Save directory"
-msgstr "Director salvare"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Proxy H_TTP:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "CautÄ? poza expeditorului în agenda localÄ?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Headers"
+msgstr "Antete"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Trimite implicit mail în format HTML"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "EvidenÈ?iazÄ? _citatele cu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Trimite implicit mail în format HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "IgnorÄ? dialogul â??RÄ?spunde-laâ??: pentru listele de discuÈ?ii."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Câmpul adresÄ? expeditor în lista de mesaje"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Inline"
+msgstr "Inclus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Interval sincronizare server"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Inclus (Style Outlook)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"DefiniÈ?a ca â??TRUEâ?? în cazul în care la compunerea de mesaje, doriÈ?i sÄ? "
-"adÄ?ugaÈ?i înaintea semnÄ?turii delimitatorul de semnÄ?turÄ?."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichete"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabel limbaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Se încarcÄ? imaginile"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabel antete mail"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "LocaÈ?ie cÄ?suÈ?Ä? poÈ?talÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea mesajelor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Message Display"
+msgstr "AfiÈ?are mesaj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show Animations"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "ConfirmÄ?ri de primire"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "AratÄ? toate antetele mesajului"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "FÄ?rÄ? _proxy pentru:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "AratÄ? toate antetele la vizualizarea unui mesaj."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+"OpÈ?iunea este ignoratÄ? dacÄ? este gÄ?sitÄ? o potrivire pentru antet "
+"personalizat de mesaj nesolicitat."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? imaginile animate ca animaÈ?ii."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "InformaÈ?ii opÈ?ionale"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse (cu o tÄ?ieturÄ?) în lista de mesaje."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizaÈ?ie:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse în lista de mesaje"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "ID _cheie PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show image animations"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? animaÈ?iile imaginilor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Pa_rolÄ?:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "AratÄ? valoarea originalÄ? a antetului â??Dateâ??."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "AlegeÈ?i o culoare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ? câmpul â??Bccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ? câmpul â??Ccâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri proxy"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ? câmpul â??Expeditorâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la publicarea pe un grup de È?tiri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de È?tiri."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_MemoreazÄ? parola"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ? câmpul â??RÄ?spunde laâ?? la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
-"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "RÄ?s_punde la:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"AfiÈ?eazÄ? adresa de email a expeditorului întro coloanÄ? separatÄ? în lista de "
-"mesaje."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Remember _password"
+msgstr "MemoreazÄ? _parola"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"AratÄ? antetul â??Dateâ?? original (cu ora localÄ?, doar dacÄ? fusurile orare "
-"diferÄ?). Altfel aratÄ? tot timpul valoarea antetului â??Dateâ?? într-un format È?i "
-"fus orar definit de utilizator."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Replies and parents"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "RÄ?spunsuri È?i pÄ?rinÈ?i"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Required Information"
+msgstr "InformaÈ?ii necesare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Verificare ortograficÄ? în timpul editÄ?rii"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Culoare corector ortografic"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Limbi pentru corectarea ortograficÄ?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL nu este suportat de acestÄ? versiune compilatÄ? de Evolution"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "CautÄ? fotografia de_stinatarului doar în agenda localÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Fontul pentru terminal"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "S_elect..."
+msgstr "S_electeazÄ?..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Trimit_e confirmÄ?ri de primire:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-#, fuzzy
-#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Ultima datÄ? la care a fost È?terg spam-ul, în zile de la epoca Unix."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "Font s_tandard:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-#, fuzzy
-#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Data la care s-a golit ultima datÄ? coÈ?ul de gunoi, in zile pornind de la "
-"epocÄ?."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de mesaje. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
-"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â??1â?? (vizualizare "
-"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de mesaje."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime fixÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Fontul de terminal pentru afiÈ?are email."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime variabilÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Fontul variabil pentru afiÈ?are email."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Fotografie expeditor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Aceasta poate avea 3 valori. â??0â?? pentru erori. â??1â?? pentru avertizÄ?ri. â??2â?? "
-"pentru mesaje de depanre."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Aceasta decide mÄ?rimea maximÄ? a pÄ?rÈ?ii text care poate fi formatatÄ? sub "
-"Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB È?i este specificatÄ? în KB."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
+#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+#| "{0}"
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ? sunt mai multe module "
-"activate. DacÄ? modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
-"module disponibile."
+"UrmÄ?torii destinatari nu au fost recunoscuÈ?i ca adrese de email valide:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la trimiterea de mesaje fÄ?rÄ? _subiect"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr ""
-"AceastÄ? cheie ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? o listÄ? de structuri XML specificând "
-"antetele personalizate, È?i dacÄ? acestea sunt afiÈ?ate sau nu. Formatul "
-"structurii XML este â??header enabledâ?? - definiÈ?i ca enabled dacÄ? antetul va "
-"fi afiÈ?at în mail."
+"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Send reply to all recipients?"
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "TrimiteÈ?i rÄ?spuns tuturor destinatarilor?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune îmbunÄ?tÄ?È?eÈ?te viteza de aducere a mesajelor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Dosar _mesaje trimise:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Aceasta defineÈ?te numÄ?rul adreselor afiÈ?are în vizualizarea implicitÄ? a "
-"listei de mesaje, dupÄ? care se va afiÈ?a un â??...â??"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Ser_verul necesitÄ? autentificare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? discuÈ?iile sÄ? fie implicit afiÈ?ate "
-"desfÄ?È?urate sau pliate. NecesitÄ? repornirea Evolution."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Configurare server"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune specificÄ? dacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate pe baze "
-"ultimului mesaj din acel fir È?i nu dupÄ? data mesajului. NecesitÄ? repornirea "
-"Evolution."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Tip server: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "GrupeazÄ? discuÈ?iile în lista de mesaje dupÄ? subiect"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Al_goritm de semnare:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Sem_nÄ?turi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "LimitÄ? de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄ?zut)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "SemnÄ?t_urÄ?:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈ?ite atunci cÄ? se foloseÈ?te "
-"corectarea orograficÄ? inclusÄ?."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Signatures"
+msgstr "SemnÄ?turi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "FoloseÈ?te serviciul È?i clientul SpamAssassin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritm de semnare:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "FoloseÈ?te serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Folders"
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Dosare locale"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Verificare ortograficÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "FoloseÈ?te fonturi personalizate pentru afiÈ?area poÈ?tei."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Ã?ncepe _tastarea la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Start: "
+msgid "Start up"
+msgstr "Start: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "FoloseÈ?te doar teste locale pentru spam (fÄ?rÄ? DNS)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ip: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
 msgstr ""
+"Lista de aici a limbajelor reflectÄ? doar limbajele pentru care aveÈ?i un "
+"dicÈ?ionar instalat."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Font cu lÄ?È?ime variabilÄ?"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
 msgstr ""
-"DacÄ? o cerere de confirmare citire sÄ? fie adÄ?ugatÄ? implicit pentru toate "
-"mesajele."
+"IeÈ?irea acestui script va fi folositÄ? ca semnÄ?turÄ?\n"
+"pentru mesajele dumneavoastrÄ?. Numele pe care îl\n"
+"specificaÈ?i va fi folosit doar pentru afiÈ?are."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? se revinÄ? sau nu la gruparea discuÈ?iilor dupÄ? subiecte atunci când "
-"mesajul nu conÈ?ine antetele In-Reply-To sau References."
+"ScrieÈ?i numele cu care aÈ?i dori sÄ? vÄ? referiÈ?i la acest cont pe viitor.\n"
+"De exemplu: â??Lucruâ?? sau â??Personalâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "DacÄ? firele de discuÈ?ii sÄ? fie sortate dupÄ? ultimul mesaj din acel fir"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Num_e utilizator:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "FoloseÈ?te aute_ntificare"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid "User_name:"
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "LÄ?È?imea panoului cu lista de mesaje."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_AdaugÄ? semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Import date Elm"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Ã?n_carcÄ? întotdeauna imaginile de pe Internet"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Tip _autentificare"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importator Evolution Elm"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "Modul spam _Implicit:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "ImportÄ? mailuri din Elm."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "Conectare _directÄ? la Internet"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Dosarul destinaÈ?ie:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Nu semna cererile _de întâlnire (pentru compatibilitate cu Outlook)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder"
-msgstr "Alege dosar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Stilul pentru î_naintare:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "SelectaÈ?i dosarul în care se face importarea"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Dosarul _spam"
 
-#. Translators: Column header for a message subject
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Subiect"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "La rÄ?spuns _menÈ?ine semnÄ?tura deasupra mesajului original"
 
-#. Translators: Column header for a message From address
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "De la"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Limbi"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
-#: ../shell/e-shell-utils.c:251
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "CÄ?suÈ?Ä? de mail Berkeley (mbox)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? imagini_le din mesajele de la persoane din agendÄ?"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "ImportÄ? dosare în format cÄ?suÈ?e de mail Berkeley"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "CautÄ? doar în agenda _localÄ?"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Import cÄ?suÈ?a de mail"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "MarcheazÄ? acest cont ca fiind contul _meu principal"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Se importÄ? â??%sâ??"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Configurare proxy _manualÄ?:"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Se scaneazÄ? %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "Nu încÄ?rca _niciodatÄ? imagini de pe Internet"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Se importÄ? datele Pine"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Cale:"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
-msgid "Address Book"
-msgstr "AgendÄ?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
+"_SolicitÄ? confirmare la trimiterea de mesaje HTML cÄ?tre contactele ce nu "
+"doresc acest lucru"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importator Evolution pentru Pine"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Stilul de _rÄ?spuns:"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "ImportÄ? mailuri din Pine."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Script:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Mail cÄ?tre %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP _securizat:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Mail de la %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Show animated images as animations."
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? imaginile animate ca animaÈ?ii."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Dosar coÈ? de gunoi:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "FoloseÈ?te o conexiune _securizatÄ?:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale sistem_ului"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_FoloseÈ?te aceleaÈ?i fonturi ca È?i celelalte aplicaÈ?ii"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Subiectul este %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Lista de mail %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:363
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "AdaugÄ? regulÄ? de filtrare"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "color"
+msgstr "culoare"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
-#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
-#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
-#. of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "description"
+msgstr "descriere"
 
-#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "(Not Recommended)"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Toate dosarele la distanÈ?Ä? active"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(NotÄ?: NecesitÄ? repornirea aplicaÈ?iei)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Toate dosarele locale È?i distante active"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Account Information"
-msgstr "InformaÈ?ii cont"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Toate dosarele locale"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "AdaugÄ? semnÄ?turÄ? _nouÄ?..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "SunÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_SemneazÄ? întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Terminat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, cripteazÄ? È?i pentru e_xpeditor"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? digitalÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_DefineÈ?te o copie-cÄ?tre (cc) permanentÄ? cÄ?tre:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Nu înainta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "DefineÈ?te o copie-cÄ?tre ascu_nsÄ? (bcc) cÄ?tre:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-"Ã?ntotdeauna considerÄ? de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Urmare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna cripteazÄ? È?i pentru _expeditor"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Pentru informare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Ã?nainteazÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Acord de licenÈ?iere"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificare"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Niciun rÄ?spuns necesar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Ã?ntrodu automat imagini _emoticon"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "RÄ?spunde tuturor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Setul de _caractere:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "Examinare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "V_erificÄ? tipurile suportate"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Surse dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "VeficÄ? antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Security Information"
+msgstr "InformaÈ?ii de securitate"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "VerificÄ? _mesajele primite pentru spam"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Dosare specifice"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Verificare ortograficÄ? în _timp ce scriu"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
+"AlegeÈ?i o acÈ?iune pentru urmare din meniul â??Fanionâ??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "VerificÄ? mesajele sosite pentru spam"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_AcceptÄ? licenÈ?a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "È?_terge"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_ScadentÄ? la:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "È?ter_ge"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Fanion:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greÈ?it:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_BifeazÄ? aici pentru a accepta licenÈ?a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Compunere mesaje"
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Verific conectivitatea cu %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurare"
+#: ../mail/mail-ops.c:85
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Confirmare la È?_tergerea definitivÄ? a mesajelor dintr-un dosar"
+#: ../mail/mail-ops.c:226
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Primesc mail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Comportament implicit"
+#: ../mail/mail-ops.c:785
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Setul de caractere _implicit:"
+#: ../mail/mail-ops.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "È?terge email"
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "È?terge mesajele spam la i_eÈ?ire"
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
+msgid "Complete."
+msgstr "Terminat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Semnea_zÄ? digital mesajele trimise (implicit)"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Se mutÄ? mesajul în â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Antetele afiÈ?ate ale mesajului"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Se copiazÄ? mesajul în â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Nu afiÈ?a mesajele când dimen_siunea textului depÄ?È?eÈ?te"
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Se analizeazÄ? dosarele din â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacÄ? expeditorul se aflÄ? în agendÄ?"
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Mesaje înaintate"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Nu cita"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?ia de cotÄ? pentru dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Dosar ciorne:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Se deschide stocarea â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_Adresa email:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Se È?terge dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "GoleÈ?te dosarele coÈ?uri de gunoi la ieÈ?i_re"
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Stochez dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "ActiveazÄ? bara de s_paÈ?iu magicÄ?"
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "È?terg definitiv emailurile È?i stochez contul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "ActiveazÄ? dosarele de cauta_re"
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Stochez contul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certificatul de _criptare:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Se reîncarcÄ? dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "CripteazÄ? mesajele _trimise (implicit)"
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Se È?terg definitiv mesajele din dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "LÄ?È?ime fi_xÄ?:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi în â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "Font de laÈ?ime Fi_xÄ?:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Dosare locale"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i fonturi"
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Primesc %d mesaj"
+msgstr[1] "Primesc %d mesaje"
+msgstr[2] "Primesc %d de mesaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "FormateazÄ? mesajele în _HTML"
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Se salveazÄ? %d mesaj"
+msgstr[1] "Se salveazÄ? %d mesaje"
+msgstr[2] "Se salveazÄ? %d de mesaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nume compl_et:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
+#, c-format
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Eroare la salvarea mesajelor în: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "PregÄ?tesc contul '%s' pentru deconectare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Mesaje HTML"
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Verific serviciul"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "Proxy H_TTP:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Se deconecteazÄ? de la â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Headers"
-msgstr "Antete"
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving attachment"
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Salvez ataÈ?amentul"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? _citatele cu"
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Toate conturile au fost È?terse."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+msgid "Canceling..."
+msgstr "RenunÈ?..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Inline"
-msgstr "Inclus"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:436
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Trimite & primeÈ?te mail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Inclus (Style Outlook)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:452
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "AnuleazÄ? _tot"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizez..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Etichete"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
+msgid "Waiting..."
+msgstr "AÈ?tept..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabel limbaje"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:903
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Se verificÄ? dacÄ? sunt emailuri noi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Se încarcÄ? imaginile"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul spool â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabel antete mail"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Ã?ncercare de mutaremail a sursei non-mbox â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "LocaÈ?ie cÄ?suÈ?Ä? poÈ?talÄ?"
+#: ../mail/mail-tools.c:214
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Mesaj înaintat - %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Message Display"
-msgstr "AfiÈ?are mesaj"
+#: ../mail/mail-tools.c:216
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Mesaj înaintat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "Fonturi mesaj"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Configurare dosar de cÄ?utare: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Message Receipts"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%s:%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "FÄ?rÄ? _proxy pentru:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#, c-format
 msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"NotÄ?: nu vi se va cere parola decât atunci când vÄ? veÈ?i conecta prima datÄ?"
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"OpÈ?iunea este ignoratÄ? dacÄ? este gÄ?sitÄ? o potrivire pentru antet "
-"personalizat de mesaj nesolicitat."
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Editez dosarul de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "InformaÈ?ii opÈ?ionale"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Dosar nou de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizaÈ?ie:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eÈ?uat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID _cheie PGP/GPG:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Raportare spam eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Pa_rolÄ?:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Raportare non-spam eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
 msgstr ""
-"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+"ExistÄ? deja un doar la â??{1}â??.\n"
+"\n"
+"PuteÈ?i alege sÄ? ignoraÈ?i acest dosar, sÄ? îl suprascrieÈ?i, sÄ? adÄ?ugaÈ?i "
+"conÈ?inutul sau sÄ? ieÈ?iÈ?i."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"O cerere de confirmare a primirii a fost cerutÄ? pentru â??{1}â??. Trimite "
+"notificarea de primire câtre {0}?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Fonturi tipÄ?rite"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "ExistÄ? deja o semnÄ?turÄ? cu numele â??{0}â??. SpecificaÈ?i un alt nume."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
 msgstr ""
+"AdÄ?ugând un subiect la mesaj veÈ?i oferi o È?ansÄ? destinatarilor de a-È?i face "
+"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la marcarea mai multor mesaje"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr ""
-"A_vertizeazÄ?-mÄ? la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+"Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont È?i toate proxy-urile sale?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri proxy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Sigur doriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i acest cont È?i sÄ? È?tergeÈ?i toate proxy-"
+"urile sale?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_MemoreazÄ? parola"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent toate mesajele È?terse anterior "
+"din toate dosarele?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "RÄ?s_punde la:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Sigur doriÈ?i È?tergerea permanentÄ? a tuturor mesajelor din dosarul â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Remember _password"
-msgstr "MemoreazÄ? _parola"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj în format HTML?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Required Information"
-msgstr "InformaÈ?ii necesare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu o adresÄ? nevalidÄ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "SHA1"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu adrese nevalide?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "SHA256"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgstr ""
+"Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
+"BCC?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "SHA384"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj fÄ?rÄ? subiect?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "SHA512"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? goalÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL nu este suportat de acestÄ? versiune compilatÄ? de Evolution"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga dosarul de cÄ?utare â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "CautÄ? fotografia de_stinatarului doar în agenda localÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nu s-a putut copia dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "S_elect..."
-msgstr "S_electeazÄ?..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Trimit_e confirmÄ?ri de primire:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nu se poate crea directorul temporar pentru salvare."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Font s_tandard:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "AlegeÈ?i dosarul Ciorne"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul sistem â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime fixÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de cÄ?utare â??{0}â?? deoarece nu existÄ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime fixÄ? pentru tipÄ?rire"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nu s-a putut muta dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime variabilÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "SelecteazÄ? fontul HTML de lÄ?È?ime variabilÄ? pentru tipÄ?rire"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Select Junk Folder"
-msgstr "AlegeÈ?i dosarul de spam"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide destinaÈ?ia â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "AlegeÈ?i dosarul Trimise"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä? â??{0}â??, datoritÄ? unei probleme de "
+"instalare. Nu veÈ?i putea folosi acest furnizor pânÄ? ce nu accetaÈ?i licenÈ?a."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Select Trash Folder"
-msgstr "AlegeÈ?i dosarul coÈ? de gunoi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nu s-a putut redenumi â??{0}â?? în â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Fotografie expeditor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Trimit mail"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nu se pot salva modificÄ?rile contului."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Dosar _mesaje trimise:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut salva dosarul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Trimite È?i primeÈ?te mesaje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut salva în fiÈ?ierul â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Ser_verul necesitÄ? autentificare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut defini scritpul pentru semnÄ?turÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configurare server"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect. Nu uitaÈ?i "
+"faptul cÄ? multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveÈ?i apÄ?satÄ? "
+"tasta caps lock."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Tip server: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close message window."
+msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereastrÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Al_goritm de semnare:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nu s-a putut salva fiÈ?ierul cu semnÄ?turÄ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Sem_nÄ?turi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "È?tergeÈ?i mesajele din dosarul de cÄ?utare â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Nu dezactiva"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "SemnÄ?t_urÄ?:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Nu trimite"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "Signatures"
-msgstr "SemnÄ?turi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nu sincroniza"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_Algoritm de semnare:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? sincronizaÈ?i local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul "
+"deconectat?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Verificare ortograficÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i toate mesajele ca citite?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Ã?ncepe _tastarea la sfârÈ?itul rÄ?spunsului"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ip: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Enter password."
+msgstr "IntroduceÈ?i parola."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Eroare la încÄ?rcarea definiÈ?iilor pentru filtre."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Eroare în timpul realizÄ?rii acÈ?iunii."
+
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Eroare în timpul {0}."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
-"Lista de aici a limbajelor reflectÄ? doar limbajele pentru care aveÈ?i un "
-"dicÈ?ionar instalat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr ""
-"IeÈ?irea acestui script va fi folositÄ? ca semnÄ?turÄ?\n"
-"pentru mesajele dumneavoastrÄ?. Numele pe care îl\n"
-"specificaÈ?i va fi folosit doar pentru afiÈ?are."
 
-#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 #, fuzzy
-#| msgid "Posting destination"
-msgid "Top Posting Option"
-msgstr "Postare destinaÈ?ie"
+#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "De dezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu poate fi suprascris."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
+
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine un mesaj valid pentru calendar"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, nu veÈ?i mai putea recupera aceste mesaje."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u È?i al subdirectoarelor sale vor fi "
+"È?terse permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"ScrieÈ?i numele cu care aÈ?i dori sÄ? vÄ? referiÈ?i la acest cont pe viitor.\n"
-"De exemplu: â??Lucruâ?? sau â??Personalâ??"
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u va fi È?ters permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Num_e utilizator:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, toate conturile proxy vor fi È?terse permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "FoloseÈ?te aute_ntificare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?ia despre cont È?i\n"
+"toate informaÈ?iile despre proxy vor fi È?terse permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nume _utilizator:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?iile despre cont vor fi È?terse "
+"permanent."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "LÄ?È?ime v_ariabilÄ?:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care închideÈ?i, aceste mesaje nu vor fi trimise decât dupÄ? ce "
+"porniÈ?i din nou Evolution."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_AdaugÄ? semnÄ?turÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "IgnorÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Ã?n_carcÄ? întotdeauna imaginile de pe Internet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Autentificare nevalidÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Tip _autentificare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Mailul nu a putut fi È?ters"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Modul spam _Implicit:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtrele de email au fost actualizate automat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "Conectare _directÄ? la Internet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Multe sisteme adaugÄ? un antent Aparent-CÄ?tre pentru mesajele care au doar "
+"destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista "
+"toÈ?i destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? "
+"adÄ?ugaÈ?i un destinantar în câmpul CÄ?tre: sau CC:."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_Nu semna cererile de È?edinÈ?Ä? (pentru compatibilitate cu Outlook)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Dosar lipsÄ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Stilul pentru î_naintare:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "N_ever"
+msgstr "NiciodatÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Dosarul _spam"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create message."
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "La rÄ?spuns _menÈ?ine semnÄ?tura deasupra mesajului original"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nicio sursÄ? selectatÄ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Limbi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+"Deschiderea a prea multor mesaje în acelaÈ?i timp ar putea dura foarte mult."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? imagini_le din mesajele de la persoane din agendÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "VerificaÈ?i configurÄ?rile contului È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "CautÄ? doar în agenda _localÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "ActivaÈ?i acest cont sau trimiteÈ?i folosind alt cont."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "MarcheazÄ? acest cont ca fiind contul _meu principal"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i o adresÄ? de email validÄ? în câmpul CÄ?tre:. PuteÈ?i cÄ?uta adresele "
+"de email printr-un clic pe butonul CÄ?tre: aflat lângÄ? cÄ?suÈ?a de intrare."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Configurare proxy _manualÄ?:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"VerificaÈ?i cÄ? urmÄ?torii destinatari doresc È?i pot primii mesaje în format "
+"HTML:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_MarcheazÄ? mesajele ca citite dupÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "IntroduceÈ?i un nume unic pentru aceastÄ? semnÄ?turÄ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "Nu încÄ?rca _niciodatÄ? imagini de pe Internet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Please wait."
+msgstr "AÈ?teptaÈ?i."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cale:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
-"_SolicitÄ? confirmare la trimiterea de mesaje HTML cÄ?tre contactele ce nu "
-"doresc acest lucru"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "AtenÈ?ioneazÄ? la trimiterea de mesaje fÄ?rÄ? _subiect"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Stilul de _rÄ?spuns:"
+"Interoghez serverul pentru o listÄ? de mecanisme de autentificare suportate."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Confirmare de citire solicitatÄ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP _securizat:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â?? È?i toate subdosarele?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â???"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _animaÈ?iile imaginilor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "RÄ?spunde _personal"
 
-#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
-#: ../mail/mail-config.ui.h:179
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_MicÈ?oreazÄ? antetele To / CC / Bcc la "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Dosarele de cÄ?utare actualizate automat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:180
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "_Dosar coÈ? de gunoi:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "TrimiteÈ?i rÄ?spuns personal?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:181
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "FoloseÈ?te o conexiune _securizatÄ?:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "TrimiteÈ?i rÄ?spuns tuturor destinatarilor?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:182
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "FoloseÈ?te valorile implicite ale sistem_ului"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "SemnÄ?tura deja existÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:183
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_FoloseÈ?te aceleaÈ?i fonturi ca È?i celelalte aplicaÈ?ii"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution sÄ? poatÄ? funcÈ?iona "
+"corect È?i nu pot fi redenumite, mutate sau È?terse."
 
-#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
-#: ../mail/mail-config.ui.h:186
-msgid "addresses"
-msgstr "adrese"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"Lista de contacte la care trimiteÈ?i este configuratÄ? sÄ? ascundÄ? lista "
+"destinatarilor.\n"
+"Multe sisteme de email adaugÄ? un antet Aparent-cÄ?tre pentru mesajele care au "
+"doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va "
+"lista toÈ?i destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
+"sÄ? adaugaÈ?i un destinatar în câmpul CÄ?tre: sau CC:. "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"UrmÄ?torul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresÄ? de email validÄ?:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:188
-msgid "color"
-msgstr "culoare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"UrmÄ?torii destinatari nu au fost recunoscuÈ?i ca adrese de email valide:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:189
-msgid "description"
-msgstr "descriere"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "FiÈ?ierul script trebuie sÄ? existe È?i sÄ? fie executabil."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Toate dosarele la distanÈ?Ä? active"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Acest dosar ar fi putut fi adÄ?ugat implicit,\n"
+"mergeÈ?i la editorul CÄ?utare dosar È?i adÄ?ugaÈ?i-l explicit, dacÄ? e nevoie."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Toate dosarele locale È?i distante active"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aÈ?i încercat sÄ? "
+"trimiteÈ?i este dezactivat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Toate dosarele locale"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aÈ?i specificat niciun destinatar"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "SunÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Acest server nu suportÄ? acest tip de autentificare È?i s-ar putea sÄ? nu "
+"suporte niciun fel de autentificare."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Terminat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "AceastÄ? semnÄ?turÄ? a fost modificatÄ?, dar n-a fost salvatÄ?."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Collapse _all"
-msgstr "PliazÄ? to_ate"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în "
+"subdosarele sale."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "SemnÄ?turÄ? digitalÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Nu înainta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Nu mÄ? pot conecta la serverul GroupWise."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "E_xpand all"
-msgstr "E_xpandeazÄ? toate"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Nu se poate deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. DoriÈ?i sÄ? folosiÈ?i "
+"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Nu se poate citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä?."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Abonamente dosare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Use _Default"
+msgstr "FoloseÈ?te _implicit"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Urmare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "FoloseÈ?te dosarul implicit de ciorne?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Pentru informare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"AtenÈ?ie: È?tergerea mesajelor dintr-un folder de cÄ?utare, va determina de "
+"asemenea È?tergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau "
+"la distanÈ?Ä?.\n"
+"DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i acest lucru?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Forward"
-msgstr "Ã?nainteazÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to accept it?"
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? o acceptaÈ?i?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Acord de licenÈ?iere"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Nici un rÄ?spuns necesar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Reply to All"
-msgstr "RÄ?spunde tuturor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Review"
-msgstr "Examinare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nu aveÈ?i permisiunile necesare pentru a È?terge acest mail."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erver:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Nu aÈ?i completat toatÄ? informaÈ?ia cerutÄ?."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "S_how only items containing:"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "AveÈ?i mesaje netrimise, doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i oricum?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Surse dosare de cÄ?utare"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Nu puteÈ?i crea douÄ? conturi cu acelaÈ?i nume."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "Security Information"
-msgstr "InformaÈ?ii de securitate"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Trebuie sÄ? atribuiÈ?i un nume acestui dosar de cÄ?utare."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Dosare specifice"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un dosar."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
-"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
-"AlegeÈ?i o acÈ?iune pentru urmare din meniul â??Fanionâ??."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_AcceptÄ? licenÈ?a"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_ScadentÄ? la:"
+"Trebuie sÄ? specificaÈ?i cel putin un dosar ca sursÄ?.\n"
+"Fie prin selectarea individualÄ? a dosarelor, sau/È?i prin selectarea tuturor "
+"dosarelor locale, toate dosarele la distanÈ?Ä?, sau amândouÄ?."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Fanion:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Autentificarea dumneavoastrÄ? pe serverul â??{0}â?? ca â??{0}â?? a eÈ?uat."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_BifeazÄ? aici pentru a accepta licenÈ?a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "_Always"
+msgstr "Ã?ntotdeauna"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Verific conectivitatea cu %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Append"
+msgstr "_AdaugÄ?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:84
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "FiltreazÄ? mesajele selectate"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_DezactiveazÄ?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:245
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Primesc mail"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "A_nuleazÄ? modificÄ?rile"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:592
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Gol_eÈ?te coÈ?ul de gunoi"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Nu am putut adÄ?uga la %s: %s\n"
-"Adaug la dosarul local â??Trimiseâ?? în loc."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution"
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:654
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Eroare la adÄ?ugarea în dosarul local â??Trimiseâ??: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "_Expunge"
+msgstr "È?_terge definitiv"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
-msgid "Sending message"
-msgstr "Trimitere mesaj"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration"
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "Migrare"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:782
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "Nu"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:826
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Deschide mesajele"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Trimite confirmare"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760
-msgid "Complete."
-msgstr "Terminat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_SincronizeazÄ?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:938
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Se salveazÄ? mesajul în dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "_Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1018
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Se mutÄ? mesajul în â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1215
+msgid "Unseen"
+msgstr "NevÄ?zut"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1018
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Se copiazÄ? mesajul în â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1216
+msgid "Seen"
+msgstr "VÄ?zut"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1127
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Se analizeazÄ? dosarele din â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1217
+msgid "Answered"
+msgstr "RÄ?spuns"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1235
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Mesaje înaintate"
+#: ../mail/message-list.c:1218
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Ã?naintat"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1276
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Se deschide dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1219
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Mesaje nevÄ?zute multiple"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?ia de cotÄ? pentru dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1220
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Mesaje multiple"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1414
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Se deschide stocarea â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1224
+msgid "Lowest"
+msgstr "Cea mai scÄ?zutÄ?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1485
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Se È?terge dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1225
+msgid "Lower"
+msgstr "Mai scÄ?zutÄ?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1609
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Stochez dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1229
+msgid "Higher"
+msgstr "Mai mare"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1672
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "È?terg definitiv mailurile È?i stochez contul â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1230
+msgid "Highest"
+msgstr "Cea mai mare"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1673
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Stochez contul â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1727
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Se reîncarcÄ? dosarul â??%sâ??"
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "AstÄ?zi %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1767
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Se È?terg definitiv mesajele din dosarul â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1865
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Ieri %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1812
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi în â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1877
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1813
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Dosare locale"
+#: ../mail/message-list.c:1885
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Primesc %d mesaj"
-msgstr[1] "Primesc %d mesaje"
-msgstr[2] "Primesc %d de mesaje"
+#: ../mail/message-list.c:1887
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2105
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Se salveazÄ? %d mesaj"
-msgstr[1] "Se salveazÄ? %d mesaje"
-msgstr[2] "Se salveazÄ? %d de mesaje"
+#: ../mail/message-list.c:2672
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "È?terge toate mesajele vizibile"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2192
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Eroare la salvarea mesajelor în: %s:\n"
+#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaje"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2265
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Salvez ataÈ?amentul"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4498 ../mail/message-list.c:4922
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Generez lista de mesaje"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
-#, c-format
+#: ../mail/message-list.c:4737
 msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
 msgstr ""
-"Nu se poate crea fiÈ?ierul de ieÈ?ire: %s:\n"
-" %s"
+"Niciun mesaj nu satisface criteriul de cÄ?utare. Fie anulaÈ?i cÄ?utare cu meniul "
+"CÄ?utare->CurÄ?È?Ä? sau o modificaÈ?i."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2310
-msgid "Could not write data: "
-msgstr "Nu se pot scrie date: "
+#: ../mail/message-list.c:4739
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Nu existÄ? mesaje în acest dosar."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2454
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Se deconecteazÄ? de la â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "ScadentÄ? la"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2454
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Se reconecteazÄ? la â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Stare fanion"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2550
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "PregÄ?tesc contul '%s' pentru deconectare"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcat"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2636
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Verific serviciul"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Fanion urmare"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:184
-msgid "Canceling..."
-msgstr "RenunÈ?..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:424
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Trimite & primeÈ?te mail"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Mesaje trimise"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:441
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "AnuleazÄ? _tot"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:551
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizez..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628
-msgid "Waiting..."
-msgstr "AÈ?tept..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Body contains"
+msgstr "Corpul mesajului conÈ?ine"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:866
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Se verificÄ? dacÄ? sunt mailuri noi"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+msgid "Message contains"
+msgstr "Mesajul conÈ?ine"
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Destinatarii conÈ?in"
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Expeditorul conÈ?ine"
 
-#: ../mail/mail-session.c:230
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Subiectul conÈ?ine"
 
-#: ../mail/mail-session.c:232
-msgid "Enter Password"
-msgstr "IntroduceÈ?i parola"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Subiectul sau adresele conÈ?in"
 
-#: ../mail/mail-session.c:277
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "OperaÈ?ie anulatÄ? de utilizator."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? SSL."
 
-#: ../mail/mail-session.c:724
-#, c-format
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
 msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
 msgstr ""
-"Nu s-a specificat o adresÄ? de destinaÈ?ie, înaintarea mesajului a fost "
-"anulatÄ?."
+"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? TLS."
 
-#: ../mail/mail-session.c:733
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
 msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost "
-"anulatÄ?."
+"Selectând aceastÄ? opÈ?iune înseamnÄ? cÄ? serverul dumneavoastrÄ? nu suportÄ? nici "
+"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigurÄ?, iar dumneavoastrÄ? veÈ?i fi "
+"vulnerabili la atacuri informatice."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:128
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea directorul spool â??%sâ??: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:161
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Ã?ncercare de mutaremail a sursei non-mbox â??%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "CopiazÄ? _local conÈ?inutul agendei pentru a putea lucra cu ea È?i când sunteÈ?i deconectat"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:273
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Mesaj înaintat - %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca sÄ? se conecteze. O "
+"listÄ? de porturi standard v-a fost sugeratÄ?. ConsultaÈ?i administratorul "
+"dumneavoastrÄ? de sistem pentru ce porturi ar trebui sÄ? specificaÈ?i."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:275
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Mesaj înaintat"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitaÈ?i cÄ? dacÄ? "
+"aceasta este â??Adresa de emailâ?? aveÈ?i nevoie de acces la serverul de LDAP."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:318
-msgid "Invalid folder: '%s'"
-msgstr "Dosar nevalid: â??%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Scopul cÄ?utÄ?rii defineÈ?te cât de adâncÄ? va fi cÄ?utarea în arborele de "
+"directoare. Un scop al cÄ?utÄ?rii â??subâ?? va include toate intrÄ?rile mai jos de "
+"domeniul de cÄ?utare. Un scop al cÄ?utÄ?rii de â??unuâ?? va include toate intrÄ?rile "
+"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:85
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Configurare dosar de cÄ?utare: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "InformaÈ?ie server"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:224
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%s:%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:231
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Actualizez dosarele de cÄ?utare pentru â??%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "CÄ?utare"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
-#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
-#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
-#. of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Se descarcÄ?"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1182
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Editez dosarul de cÄ?utare"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i agendÄ?"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "AgendÄ? nouÄ?"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1287
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Dosar nou de cÄ?utare"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Lungime autocompletare"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Check Junk Failed"
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eÈ?uat"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Stil aranjament contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Junk Failed"
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Raportare spam eÈ?uatÄ?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoziÈ?ie panou previzualizare contacte (orizontal)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Not Junk Failed"
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Raportare non-spam eÈ?uatÄ?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoziÈ?ie panou previzualizare contact (vertical)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "FiÈ?ier xml EFolderList pentru lista de completÄ?ri de URI"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "ExistÄ? deja un dosar numit â??{0}. AlegeÈ?i alt nume."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "FiÈ?ier xml EFolderList pentru lista de completÄ?ri de URI."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
-"ExistÄ? deja un doar la â??{1}â??.\n"
-"\n"
-"PuteÈ?i alege sÄ? ignoraÈ?i acest dosar, sÄ? îl suprascrieÈ?i, sÄ? adÄ?ugaÈ?i "
-"conÈ?inutul sau sÄ? ieÈ?iÈ?i."
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
+"orizontal."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
-"O cerere de confirmare a primirii a fost cerutÄ? pentru â??{1}â??. Trimite "
-"notificarea de primire câtre {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "ExistÄ? deja o semnÄ?turÄ? cu numele â??{0}â??. SpecificaÈ?i un alt nume."
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
+"vertical."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"AdÄ?ugând un subiect la mesaj veÈ?i oferi o È?ansÄ? destinatarilor de a-È?i face "
-"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastrÄ?."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "evolution address book"
+msgid "Primary address book"
+msgstr "agenda evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
-"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont È?i toate proxy-urile sale?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? numele autocompletate cu o adresÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest cont?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? panoul de previzualizare"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i acest cont È?i sÄ? È?tergeÈ?i toate proxy-"
-"urile sale?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
 msgstr ""
-"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent toate mesajele È?terse anterior "
-"din toate dosarele?"
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de contacte. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de contacte. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de contacte."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
 msgstr ""
-"Sigur doriÈ?i È?tergerea permanentÄ? a tuturor mesajelor din dosarul â??{0}â???"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj în format HTML?"
+"NumÄ?rul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution sÄ? încerce sÄ? "
+"completeze."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu o adresÄ? nevalidÄ??"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu adrese nevalide?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
 msgstr ""
-"SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
-"BCC?"
+"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? permanent adresa de email cu numele contactului "
+"autocompletat."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? trimiteÈ?i un mesaj fÄ?rÄ? subiect?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze panoul de previzualizare."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "SemnÄ?turÄ? goalÄ?"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ColoanÄ? _tabel:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga dosarul de cÄ?utare â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autocompletare"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nu s-a putut copia dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? întotdeauna adre_a contactului autocompletat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??{0}â??."
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Pe servere LDAP"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nu se poate crea directorul temporar pentru salvare."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece â??{1}â??"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "CreeazÄ? un contact nou"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_ListÄ? contacte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul sistem â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de contacte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de cÄ?utare â??{0}â?? deoarece nu existÄ?."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_AgendÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nu s-a putut muta dosarul â??{0}â?? în â??{1}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "CreeazÄ? o agendÄ? nouÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â??{1}â??."
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â??{2}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nu s-a putut deschide destinaÈ?ia â??{2}â??."
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "SalveazÄ? ca vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä? â??{0}â??, datoritÄ? unei probleme de "
-"instalare. Nu veÈ?i putea folosi acest furnizor pânÄ? ce nu accetaÈ?i licenÈ?a."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Co_piazÄ? toate contactele cÄ?tre..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nu s-a putut redenumi â??{0}â?? în â??{1}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "CopiazÄ? contactele agendei selectate într-o altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "È?t_erge agenda"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nu se pot salva modificÄ?rile contului."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "È?terge agenda selectatÄ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "M_utÄ? toate contactele cÄ?tre..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "MutÄ? contactele agendei selectate întro altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut salva dosarul â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "AgendÄ? _nouÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut salva în fiÈ?ierul â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i _agendÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut defini scritpul pentru semnÄ?turÄ? â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "AratÄ? proprietÄ?È?ile agendei selectate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"VerificaÈ?i faptul cÄ? parola dumneavoastrÄ? este scrisÄ? corect. Nu uitaÈ?i "
-"faptul cÄ? multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveÈ?i apÄ?satÄ? "
-"tasta caps lock."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_RedenumeÈ?te..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nu am putut salva fiÈ?ierul cu semnÄ?turÄ?."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "RedenumeÈ?te agenda selectatÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "È?tergeÈ?i mesajele din dosarul de cÄ?utare â??{0}â???"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "S_alveazÄ? agenda ca vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_Nu dezactiva"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "SalveazÄ? contactele agendei selectate ca vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "_Nu trimite"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Stop loading"
+msgstr "OpreÈ?te încÄ?rcarea"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_Nu sincroniza"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_CopiazÄ? contactul în..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"DoreÈ?ti sÄ? sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul "
-"deconectat?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "CopiazÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i toate mesajele ca citite?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "È?t_erge contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i modificÄ?rile?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_CautÄ? în contact..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "IntroduceÈ?i parola."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "CautÄ? textul în contactele afiÈ?ate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Eroare la încÄ?rcarea definiÈ?iilor pentru filtre."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Eroare în timpul realizÄ?rii acÈ?iunii."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Trimite contactele alese altor persoane"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Eroare în timpul {0}."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_MutÄ? contactul în..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu poate fi suprascris."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "MutÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "FiÈ?ierul existÄ? dar nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Contact _nou..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Ã?n cazul în care continuaÈ?i, nu veÈ?i mai putea recupera aceste mesaje."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_ListÄ? de contacte nouÄ?..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u È?i al subdirectoarelor sale vor fi "
-"È?terse permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Deschide c_ontact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i dosarul, tot conÈ?inutul sÄ?u va fi È?ters permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? contactul curent"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, toate conturile proxy vor fi È?terse permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Trimite _mesaj cÄ?tre contact..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?ia despre cont È?i\n"
-"toate informaÈ?iile despre proxy vor fi È?terse permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ã?n cazul în care continuaÈ?i, informaÈ?iile despre cont vor fi È?terse "
-"permanent."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "_AcÈ?iuni"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Ã?n cazul în care închideÈ?i, aceste mesaje nu vor fi trimise decât dupÄ? ce "
-"porniÈ?i din nou Evolution."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previzualizare"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Ignore"
-msgstr "IgnorÄ?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?t_erge"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autentificare nevalidÄ?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Mailul nu a putut fi È?ters"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_SalveazÄ? ca vCard..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Previzualizare contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Multe sisteme adaugÄ? un antent Aparent-CÄ?tre pentru mesajele care au doar "
-"destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va lista "
-"toÈ?i destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ? "
-"adÄ?ugaÈ?i un destinantar în câmpul CÄ?tre: sau CC:."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de previzualizare contacte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Dosar lipsÄ?."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Vizualizare _clasicÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nici o sursÄ? selectatÄ?."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului sub lista de contacte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
-"Deschiderea a prea multor mesaje în acelaÈ?i timp ar putea dura foarte mult."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Vizualizare _verticalÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "VerificaÈ?i configurÄ?rile contului È?i încercaÈ?i din nou."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului lângÄ? lista de contacte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "ActivaÈ?i acest cont sau trimiteÈ?i folosind alt cont."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Orice categorie"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"IntroduceÈ?i o adresÄ? de email validÄ? în câmpul CÄ?tre:. PuteÈ?i cÄ?uta adresele "
-"de email printr-un clic pe butonul CÄ?tre: aflat lângÄ? cÄ?suÈ?a de intrare."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Nicio potrivire"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-content.c:634
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "CÄ?utare avansatÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"VerificaÈ?i cÄ? urmÄ?torii destinatari doresc È?i pot primii mesaje în format "
-"HTML:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te toate contactele afiÈ?ate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume unic pentru aceastÄ? semnÄ?turÄ?."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? contactele ce vor fi tipÄ?rite"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please wait."
-msgstr "AÈ?teptaÈ?i."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te contactele selectate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "SalveazÄ? contactele selectate ca VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactele"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Interoghez serverul pentru o listÄ? de mecanisme de autentificare suportate."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Confirmare de citire solicitatÄ?."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "Trimite me_saj la contacte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â?? È?i toate subdosarele?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "Trimite me_saj la listÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â???"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "Trimite me_saj la contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "RÄ?spunde _personal"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCard-uri multiple"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Dosarele de cÄ?utare actualizate automat."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard pentru %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "TrimiteÈ?i rÄ?spuns personal?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "InformaÈ?ie contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "TrimiteÈ?i rÄ?spuns tuturor destinatarilor?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "InformaÈ?ie contact pentru %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "SemnÄ?tura deja existÄ?"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution sÄ? poatÄ? funcÈ?iona "
-"corect È?i nu pot fi redenumite, mutate sau È?terse."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonim"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Lista de contacte la care trimiteÈ?i este configuratÄ? sÄ? ascundÄ? lista "
-"destinatarilor.\n"
-"Multe sisteme de mail adaugÄ? un antet Aparent-cÄ?tre pentru mesajele care au "
-"doar destinatari în BCC. Ã?n cazul în care acest antet este adÄ?ugat, el va "
-"lista toÈ?i destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
-"sÄ? adaugaÈ?i un destinatar în câmpul CÄ?tre: sau CC:. "
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_NavigheazÄ? agenda pânÄ? la atingerea limitei"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"UrmÄ?torul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresÄ? de email validÄ?:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Lo_gare:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
 msgstr ""
-"UrmÄ?torii destinatari nu au fost recunoscuÈ?i ca adrese de email valide:\n"
-"{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "FiÈ?ierul script trebuie sÄ? existe È?i sÄ? fie executabil."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Filtru de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Acest dosar ar fi putut fi adÄ?ugat implicit,\n"
-"mergeÈ?i la editorul CÄ?utare dosar È?i adÄ?ugaÈ?i-l explicit, dacÄ? e nevoie."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Domeniu _cÄ?utare:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aÈ?i încercat sÄ? "
-"trimiteÈ?i este dezactivat"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "_Filtru de cÄ?utare:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aÈ?i specificat nici un destinatar"
+"Filtrul de cÄ?utare este tipul obiectului dupÄ? care se realizeazÄ? cÄ?utarea. "
+"DacÄ? aceasta nu este modificatÄ?, cÄ?utarea se va realiza implicit dupÄ? tipul "
+"â??personâ??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
 msgstr ""
-"Acest server nu suportÄ? acest tip de autentificare È?i s-ar putea sÄ? nu "
-"suporte nici un fel de autentificare."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "AceastÄ? semnÄ?turÄ? a fost modificatÄ?, dar n-a fost salvatÄ?."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Domenii de cÄ?utare suportate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat È?i în "
-"subdosarele sale."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Folosind adresa email"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nu mÄ? pot conecta la serverul GroupWise."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Limita de _transfer:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nu se poate deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. DoriÈ?i sÄ? folosiÈ?i "
-"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_CautÄ? domeniile posibile de cÄ?utare"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nu se poate citi fiÈ?ierul de licenÈ?Ä?."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Metoda de autentificare:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Use _Default"
-msgstr "FoloseÈ?te _implicit"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "FoloseÈ?te dosarul implicit de ciorne?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Scopul cÄ?utÄ?rii:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"AtenÈ?ie: È?tergerea mesajelor dintr-un folder de cÄ?utare, va determina de "
-"asemenea È?tergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau "
-"la distanÈ?Ä?.\n"
-"DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i acest lucru?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Timp expirare:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "FoloseÈ?te conectare _securizatÄ?:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "carduri"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
+"%u È?i %d vor fi înlocuite cu un utilizator È?i un domeniu din adresa de email."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nu aveÈ?i permisiunile necesare pentru a È?terge acest mail."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nu aÈ?i completat toatÄ? informaÈ?ia cerutÄ?."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "AveÈ?i mesaje netrimise, doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i oricum?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(AfiÈ?at în vizualzarea pe zi)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Nu puteÈ?i crea douÄ? conturi cu acelaÈ?i nume."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minute"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Trebuie sÄ? atribuiÈ?i un nume acestui dosar de cÄ?utare."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minute"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un dosar."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minute"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ? specificaÈ?i cel putin un dosar ca sursÄ?.\n"
-"Fie prin selectarea individualÄ? a dosarelor, sau/È?i prin selectarea tuturor "
-"dosarelor locale, toate dosarele la distanÈ?Ä?, sau amândouÄ?."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 de minute"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Autentificarea dumneavoastrÄ? pe serverul â??{0}â?? ca â??{0}â?? a eÈ?uat."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 de minute"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Append"
-msgstr "_AdaugÄ?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_DezactiveazÄ?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Ziua se t_erminÄ?:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "A_nuleazÄ? modificÄ?rile"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Zile"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Gol_eÈ?te coÈ?ul de gunoi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Server implicit disponibil/ocupat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Expunge"
-msgstr "È?_terge definitiv"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "AfiÈ?are"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Deschide mesajele"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarme doar în zona de _notificare"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Trimite confirmare"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "Ore"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_SincronizeazÄ?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
 
-#: ../mail/message-list.c:1170
-msgid "Unseen"
-msgstr "NevÄ?zut"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Dum"
 
-#: ../mail/message-list.c:1171
-msgid "Seen"
-msgstr "VÄ?zut"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "De_ruleazÄ? vizualarea lunii dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../mail/message-list.c:1172
-msgid "Answered"
-msgstr "RÄ?spuns"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Fus orar se_cundar:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1173
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Ã?naintat"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "SelectaÈ?i calendarele pentru notificÄ?ri alarme"
 
-#: ../mail/message-list.c:1174
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Mesaje nevÄ?zute multiple"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? o _reamintire"
 
-#: ../mail/message-list.c:1175
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Mesaje multiple"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "AratÄ? o _reamintire"
 
-#: ../mail/message-list.c:1179
-msgid "Lowest"
-msgstr "Cea mai scÄ?zutÄ?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1180
-msgid "Lower"
-msgstr "Mai scÄ?zutÄ?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? _numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni"
 
-#: ../mail/message-list.c:1184
-msgid "Higher"
-msgstr "Mai mare"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "S_arcini scadente azi:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1185
-msgid "Highest"
-msgstr "Cea mai mare"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Joi"
 
-#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "È?ablon:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "AstÄ?zi %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
 
-#: ../mail/message-list.c:1811
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ieri %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format timp:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1823
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al s_istemului"
 
-#: ../mail/message-list.c:1831
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mâna înc_epe:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1833
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
 
-#: ../mail/message-list.c:2598
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "È?terge toate mesajele vizibile"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Zile lucrÄ?toare:"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generez lista de mesaje"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 ore (AM/PM)"
 
-#: ../mail/message-list.c:4633
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"Nici un mesaj nu satisface criteriu de cÄ?utare. Fie anulaÈ?i cÄ?utare cu "
-"meniul CÄ?utare->CurÄ?È?Ä? sau o modificaÈ?i."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 de ore"
 
-#: ../mail/message-list.c:4635
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Nu existÄ? mesaje în acest dosar."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Cere confirmare la È?tergerea elementelor"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "ScadentÄ? la"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "C_omprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Stare fanion"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Ziua începe:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcat"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Vin"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Fanion urmare"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Ascunde sarcinile completate dupÄ?"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Primit"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Lun"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Mesaje trimise"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Sarcini re_stante:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Sâm"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr ""
+"_AfiÈ?eazÄ? termenul de final al programÄ?rilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
-msgid "Body contains"
-msgstr "Corpul mesajului conÈ?ine"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Diviziuni de _timp:"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
-msgid "Message contains"
-msgstr "Mesajul conÈ?ine"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Mar"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Destinatarii conÈ?in"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "M_ie"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Expeditorul conÈ?ine"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naÈ?tere"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Subiectul conÈ?ine"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "înainte de fiecare programare"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Subiectul sau adresele conÈ?in"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Programe alarmÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
-"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? SSL."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Cere confirmare la È?tergerea elementelor"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"DacÄ? veÈ?i selecta aceastÄ? opÈ?iune atunci Evolution se va conecta la serverul "
-"LDAP doar dacÄ? acesta suportÄ? TLS."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astÄ?zi, în format â??#rrggbbâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Selectând aceastÄ? opÈ?iune înseamnÄ? cÄ? serverul dumneavoastrÄ? nu suportÄ? nici "
-"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigurÄ?, iar dumneavoastrÄ? veÈ?i fi "
-"vulnerabili la atacuri informatice."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format â??#rrggbbâ??."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "CopiazÄ? local conÈ?inutul _cÄ?rÈ?ii pentru operaÈ?iile offline"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca sÄ? se conecteze. O "
-"listÄ? de porturi standard v-a fost sugeratÄ?. ConsultaÈ?i administratorul "
-"dumneavoastrÄ? de sistem pentru ce porturi ar trebui sÄ? specificaÈ?i."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
-"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitaÈ?i cÄ? dacÄ? "
-"aceasta este â??Adresa de emailâ?? aveÈ?i nevoie de acces la serverul de LDAP."
+"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
+"goalÄ?)."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Scopul cÄ?utÄ?rii defineÈ?te cât de adâncÄ? va fi cÄ?utarea în arborele de "
-"directoare. Un scop al cÄ?utÄ?rii â??subâ?? va include toate intrÄ?rile mai jos de "
-"domeniul de cÄ?utare. Un scop al cÄ?utÄ?rii de â??unuâ?? va include toate intrÄ?rile "
-"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastrÄ?."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afiÈ?area zilei."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
-msgid "Server Information"
-msgstr "InformaÈ?ie server"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "ComprimÄ? weekend-urile la afiÈ?area lunii"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "ConfirmÄ? È?tergerea definitivÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "CÄ?utare"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+"Zilele pentru care orele de început È?i sfârÈ?it al perioadei de muncÄ? ar "
+"trebui sÄ? fie indicate."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
-msgid "Downloading"
-msgstr "Se descarcÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Reamintirea implicitÄ? pentru programare"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i agendÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "UnitÄ?È?ile implicite pentru reamintire"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
-msgid "New Address Book"
-msgstr "AgendÄ? nouÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Valoarea implicitÄ? pentru reamintire"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Lungime autocompletare"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Director pentru salvarea fiÈ?ierelor audio pentru alarme"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Stil aranjament contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoziÈ?ie panou previzualizare contacte (orizontal)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL È?ablon disponibil/ocupat"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoziÈ?ie panou previzualizare contact (vertical)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "FiÈ?ier xml EFolderList pentru lista de completÄ?ri de URI"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Ascunde unitÄ?È?ile pentru sarcini"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "FiÈ?ier xml EFolderList pentru lista de completÄ?ri de URI."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
-"orizontal."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? a panoului"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
-"PoziÈ?ia panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
-"vertical."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? numele autocompletate cu o adresÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? panoul de previzualizare"
+"Ora la care se terminÄ? ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la "
+"23."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de contacte. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
-"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de contacte. â??1â?? (vizualizare "
-"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de contacte."
+"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr ""
-"NumÄ?rul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution sÄ? încerce sÄ? "
-"completeze."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
+"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e în "
+"fereastra principalÄ?."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
-"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
+"DacÄ? este definit ca â??trueâ??, aratÄ? panoul de previzualizare sarcini în "
+"fereastra principalÄ?."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? permanent adresa de email cu numele contactului "
-"autocompletat."
+"Intervale afiÈ?ate în vizualizÄ?rile zi È?i sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru, în minute."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze panoul de previzualizare."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Ultimul timp pentru alarmÄ?"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ColoanÄ? _tabel:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "ListÄ? cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletare"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "ListÄ? de URL-uri de servere pentru anunÈ?ul disponibil/ocupat."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? întotdeauna adre_a contactului autocompletat"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Linie Marcus Bains"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Pe servere LDAP"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afiÈ?are zi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Culoare linie Marcus Bains - barÄ? de timp"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "CreeazÄ? un contact nou"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute într-o listÄ? "
+"â??day_second_zonesâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_ListÄ? contacte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "NumÄ?rul maxim de fusuri orare folosite recent reÈ?inute."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de contacte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Stil aranjament notiÈ?e"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_AgendÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e (orizontal)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "CreeazÄ? o agendÄ? nouÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare notiÈ?e (vertical)"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minutul la care se terminÄ? ziua de lucru, de la 0 la 59."
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "SalveazÄ? ca vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Co_piazÄ? toate contactele cÄ?tre..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "PoziÈ?ie orizontalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "CopiazÄ? contactele agendei selectate într-o altÄ? agendÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "PoziÈ?ie verticalÄ? pentru panoul de afiÈ?are al lunii"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "È?t_erge agenda"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru determinarea unei reamintiri implicite."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "È?terge agenda selectatÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru determinarea unei reamintiri implicite."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "M_utÄ? toate contactele cÄ?tre..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "NumÄ?rul de unitÄ?È?i pentru a determina când se ascund sarcinile."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "MutÄ? contactele agendei selectate întro altÄ? agendÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când nu "
+"este selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "AgendÄ? _nouÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului orizontal, între calendar È?i lista de sarcini È?i când este "
+"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i _agendÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare notiÈ?e, atunci când este orientat "
+"vertical."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "AratÄ? proprietÄ?È?ile agendei selectate"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
+"orizonatl."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_RedenumeÈ?te..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
+"vertical."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "RedenumeÈ?te agenda selectatÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical, între listele de calendare È?i calendar."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "S_alveazÄ? agenda ca vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini în afiÈ?area "
+"lunii, în pixeli."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "SalveazÄ? contactele agendei selectate ca vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈ?ia panoului vertical, între calendar È?i lista de sarcini când nu este "
+"selectatÄ? afiÈ?area lunii, în pixeli."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-msgid "Stop loading"
-msgstr "OpreÈ?te încÄ?rcarea"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Calendar principal"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_CopiazÄ? contactul în..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "ListÄ? principalÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "CopiazÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "ListÄ? de sarcini principalÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "È?t_erge contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programe care pot fi rulate de cÄ?tre alarme."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_CautÄ? în contact..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "CautÄ? textul în contactele afiÈ?ate"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Data recurentÄ? nu este validÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Trimite contactele alese altor persoane"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "DeruleazÄ? vizualizarea pe lunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_MutÄ? contactul în..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "MutÄ? contactele selectate într-o altÄ? agendÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Contact _nou..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? termenul de final al programÄ?rilor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i lunii"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_ListÄ? de contacte nouÄ?..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Deschide c_ontact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "View the current contact"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? contactul curent"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? alarmele în zona de notificare"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Trimite _mesaj cÄ?tre contact..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul status în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "_Actions"
-msgstr "_AcÈ?iuni"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcini"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previzualizare"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Delete"
-msgstr "È?t_erge"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ProprietÄ?È?i"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"AratÄ? numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea pe zi, sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru È?i "
+"navigatorul pentru date"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_SalveazÄ? ca vCard..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"AratÄ? fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacÄ? acesta este definit. "
+"Valoarea este asemÄ?nÄ?toare cu cea folositÄ? în cheia â??timezoneâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Previzualizare contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Stil aranjamet sarcinÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de previzualizare contacte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (orizontal)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Vizualizare _clasicÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoziÈ?ie panou previziualizare sarcini (vertical)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului sub lista de contacte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Vizualizare _verticalÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "AratÄ? previzualizarea contactului lângÄ? lista de contacte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Any Category"
-msgstr "Orice categorie"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nici o potrivire"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
-#: ../shell/e-shell-content.c:459
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "CÄ?utare avansatÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"È?ablonul URL de folosit ca variantÄ? de rezervÄ? pentru situaÈ?ii de disponibil/"
+"ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de email È?i %d de "
+"cÄ?tre domeniu."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "TipÄ?reÈ?te toate contactele afiÈ?ate"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Fusul orar implicit folosit pentru date È?i timpi în calendar, ca o bazÄ? de "
+"date de timp netradusÄ? Olsen, de tip â??America/New Yorkâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "PrevizualizeazÄ? contactele ce vor fi tipÄ?rite"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de notiÈ?e. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de notiÈ?e. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de notiÈ?e."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "TipÄ?reÈ?te contactele selectate"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ? locul unde sÄ? fie plasat panoul de "
+"previzualizare în relaÈ?ie cu lista de sarcini. â??0â?? (vizualizare clasicÄ?) "
+"plaseazÄ? panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â??1â?? (vizualizare "
+"verticalÄ?) plaseazÄ? panoul de previzualizare lângÄ? lista de sarcini."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "SalveazÄ? contactele selectate ca VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactele"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizÄ?ri. 2 "
+"pentru mesaje de depanare."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Ã?_nainteazÄ? contactul"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Diviziuni de timp"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "Trimite me_saj la contacte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Data la care a rulat ultima oarÄ? alarma, în time_t."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "Trimite me_saj la listÄ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fus orar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Trimite me_saj la contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCard-uri multiple"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr "UnitÄ?È?i pentru reamintirea implicitÄ?, â??minutesâ??, â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard pentru %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "UnitÄ?È?i pentru reamintirea implicitÄ?, â??minutesâ??, â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "InformaÈ?ie contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"UnitÄ?È?i pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, â??minutesâ??, "
+"â??hoursâ?? sau â??daysâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "InformaÈ?ie contact pentru %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "FoloseÈ?te fusul orar al sistemului"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"FoloseÈ?te fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "PoziÈ?ia panoului vertical"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonim"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mâna începe"
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_NavigheazÄ? agenda pânÄ? la atingerea limitei"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Ziua cu care începe sÄ?ptÄ?mâna, de duminicÄ? (0) pânÄ? sâmbÄ?tÄ? (6)."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Lo_gare:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "DacÄ? sÄ? foloseascÄ? sau nu zona de notificare pentru a afiÈ?a alarmele."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea unei programÄ?ri sau a unei sarcini."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Filtru de cÄ?utare"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? cearÄ? confirmare la È?tergerea definitivÄ? a programÄ?rilor È?i "
+"sarcinilor."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Domeniu _cÄ?utare:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? comprime weekend-urile în afiÈ?area lunii, punând duminica È?i sâmbÄ?ta "
+"în spaÈ?iul unei singure zile."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "_Filtru de cÄ?utare:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze termenul de final al evenimentelor la afiÈ?area sÄ?ptÄ?mânii È?i "
+"lunii."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr ""
-"Filtrul de cÄ?utare este tipul obiectului dupÄ? care se realizeazÄ? cÄ?utarea. "
-"DacÄ? aceasta nu este modificatÄ?, cÄ?utarea se va realiza implicit dupÄ? tipul "
-"â??personâ??."
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "DacÄ? sÄ? ascundÄ? sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "DacÄ? sÄ? se deruleze vizualizarea LunÄ? dupÄ? sÄ?ptÄ?mâni, nu dupÄ? luni."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "DacÄ? sÄ? se defineascÄ? o reamintire implicitÄ? pentru programÄ?ri."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "DacÄ? sÄ? se defineascÄ? o reamintire implicitÄ? pentru întâlniri."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Domenii de cÄ?utare suportate"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Folosind adresa email"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze timpul în formatul de 24 de ore în loc sÄ? foloseasca am/pm."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Limita de _transfer:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_CautÄ? domeniile posibile de cÄ?utare"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"DacÄ? sÄ? afiÈ?eze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Metoda de _logare:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânilor în varii locaÈ?ii în Calendar."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Zile lucrÄ?toare"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Scopul cÄ?utÄ?rii:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Timp expirare:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "FoloseÈ?te conectare _securizatÄ?:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "carduri"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mport"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "AlegeÈ?i un calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "AlegeÈ?i o listÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportÄ? în calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mportÄ? în sarcini"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
 msgid "On The Web"
 msgstr "Pe web"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
 msgid "Weather"
 msgstr "Vremea"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Zile de naÈ?tere & aniversÄ?ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
-msgstr "�n_tâlnire"
+msgstr "Progr_amare"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "CreeazÄ? o programare nouÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "O întâlnire nouÄ? _pentru toatÄ? ziua"
+msgstr "O programare nouÄ? _pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
 msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "CreeazÄ? o întâlnire nouÄ? pentru toatÄ? ziua"
+msgstr "CreeazÄ? o programare nouÄ? pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
-msgstr "È?_edinÈ?Ä?"
+msgstr "�ntâlnir_e"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
 msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? cerere de È?edinÈ?Ä?"
+msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? cerere de întâlnire"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Cale_ndar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "CreeazÄ? un calendar nou"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Calendar È?i sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare la %s\n"
-" %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Se încarcÄ? calendarele"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "Calendar _nou..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selector calendar"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Se deschide calendarul de la %s"
@@ -14900,292 +14910,292 @@ msgstr "Se mutÄ? elementele"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
 msgid "event"
 msgstr "eveniment"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "SalvezÄ? ca iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_CopiazÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "È?t_erge calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "È?terge calendarul selectat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Go Back"
 msgstr "Mergi înapoi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Mergi înainte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Select today"
 msgstr "SelecteazÄ? astÄ?zi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
 msgid "Select _Date"
 msgstr "SelecteazÄ? _datÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "SelecteazÄ? o datÄ? specificÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Calendar _nou"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "Purg_e"
 msgstr "È?terge _definitiv"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "È?terge definitiv întâlnirile È?i È?edinÈ?ele vechi"
+msgstr "È?terge definitiv programÄ?rile È?i întâlnirile vechi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ac_tualizeazÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "ReîncarcÄ? calendarul selectat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "RedenumeÈ?te calendarul selectat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "AratÄ? d_oar acest calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Cop_iez în calendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_DelegÄ? È?edinÈ?a..."
+msgstr "_DelegÄ? întâlnirea..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "È?_terge întâlnirea"
+msgstr "È?_terge programarea"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "È?terge întâlnirea selectatÄ?"
+msgstr "È?terge programarea selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "È?terge aceastÄ? _apariÈ?ie"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "È?terge aceastÄ? apariÈ?ie"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "È?terge _toate apariÈ?iile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "È?terge toate apariÈ?iile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "_Eveniment nou pentru toatÄ? ziua..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "CreeazÄ? un eveniment nouÄ? pentru toatÄ? ziua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Ã?_nainteazÄ? ca iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "È?e_dinÈ?Ä? nouÄ?..."
+msgstr "Ã?ntâ_lnire nouÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "Create a new meeting"
-msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? È?edinÈ?Ä?"
+msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? întâlnire"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "M_ut în calendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "_Programare nouÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "FÄ? aceastÄ? apariÈ?ie _mutabilÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Deschide întâlnire"
+msgstr "_Deschide programarea"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "View the current appointment"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? întâlnirea curentÄ?"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? programarea curentÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "_Reply"
 msgstr "_RÄ?spunde"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "SalveazÄ? ca iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Progra_meazÄ? È?edinÈ?a..."
+msgstr "Progra_meazÄ? întâlnirea..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "ConverteÈ?te o întâlnire într-o È?edinÈ?Ä?"
+msgstr "ConverteÈ?te o programare într-o întâlnire"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Conv_erteÈ?te la întâlnire..."
+msgstr "Conv_erteÈ?te în programare..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "ConverteÈ?te o întâlnire într-o È?edinÈ?Ä?"
+msgstr "ConverteÈ?te o întâlnire într-o programare"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Quit"
 msgstr "IeÈ?i"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Show one day"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o zi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
 msgid "List"
 msgstr "ListÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Show as list"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? ca listÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Month"
 msgstr "LunÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Show one month"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o lunÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Week"
 msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Show one week"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Show one work week"
 msgstr "AratÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ? de lucru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Active Appointments"
-msgstr "�ntâlniri Active"
+msgstr "ProgramÄ?ri active"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Ã?ntâlnirile pentru urmÄ?toarele 7 zile"
+msgstr "ProgramÄ?rile pentru urmÄ?toarele 7 zile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Description contains"
 msgstr "Descrierea conÈ?ine"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Rezumatul conÈ?ine"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te acest calendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? calendar pentru tipÄ?rire"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
 msgid "Go To"
 msgstr "Salt la"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "New _Memo"
 msgstr "N_otiÈ?Ä? nou"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Deschide notiÈ?a"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? notiÈ?a selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Deschide pagina _web"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te notiÈ?a selectatÄ?"
 
@@ -15193,101 +15203,113 @@ msgstr "TipÄ?reÈ?te notiÈ?a selectatÄ?"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
 msgid "task"
 msgstr "sarcinÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_RepartizeazÄ? sarcina"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_MarcheazÄ? ca terminat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "MarcheazÄ? sarcinile selectate ca terminate"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_MarcheazÄ? ca incomplet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "MarcheazÄ? sarcinile selectate ca incomplete"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "New _Task"
 msgstr "_SarcinÄ? nouÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new task"
 msgstr "CreeazÄ? o sarcinÄ? nouÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Deschide sarcina"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "View the selected task"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? sarcina selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_SalveazÄ? ca iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te sarcina selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Calendarele selectate pentru alarme"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "D_atÄ? È?i orÄ?:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Doar _datÄ?:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "N_otiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "NotiÈ?Ä? _partajatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? notiÈ?Ä? partajatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "ListÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Se încarcÄ? notiÈ?ele"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Selector listÄ? notiÈ?e"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Se deschid notiÈ?e la %s"
@@ -15297,67 +15319,67 @@ msgstr "Se deschid notiÈ?e la %s"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "TipÄ?rire notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "È?_terge notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_CautÄ? în notiÈ?Ä?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "CautÄ? textul în notiÈ?a afiÈ?atÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "È?t_erge lista de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "È?terge lista de notiÈ?e selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "ListÄ? _nouÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "ReîncarcÄ? lista de notiÈ?e selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "RedenumeÈ?te lista de notiÈ?e selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "AratÄ? d_oar aceastÄ? listÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Previzualizare notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "AratÄ? previzualizarea notiÈ?e sub lista de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "AratÄ? previzualizarea notiÈ?e dealungul listei de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te lista de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? lista de notiÈ?e care vor fi tipÄ?rite"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -15365,8 +15387,8 @@ msgstr[0] "%d notiÈ?Ä?"
 msgstr[1] "%d notiÈ?e"
 msgstr[2] "%d de notiÈ?e"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d selectat"
@@ -15379,40 +15401,40 @@ msgstr "È?terge notiÈ?e"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "È?terge notiÈ?Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_SarcinÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "SarcinÄ? re_partizatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "CreeazÄ? o sarcinÄ? repartizatÄ? nouÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Lis_tÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "CreeazÄ? o listÄ? nouÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Se încarcÄ? sarcinile"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Selector listÄ? sarcini"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Deschid sarcinile la %s"
@@ -15422,7 +15444,7 @@ msgstr "Deschid sarcinile la %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te sarcinile"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15434,103 +15456,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "È?tergeÈ?i într-adevÄ?r aceste sarcini?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "È?t_erge sarcina"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_CautÄ? în sarcinÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "CautÄ? textul în sarcina afiÈ?atÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Copy..."
 msgstr "CopiazÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "È?t_erge lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "È?terge lista de sarcini selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "_New Task List"
 msgstr "ListÄ? _nouÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "ReîncarcÄ? lista de sarcini selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "RedenumeÈ?te lista de sarcini selectatÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? d_oar aceastÄ? listÄ? de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_MarcheazÄ? ca incomplet"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "È?terge sarcinile terminate"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Previzualizare sarcinÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ? sub lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare sarcinÄ? lângÄ? lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Sarcini Active"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Sarcini Finalizate"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Sarcinile pentru urmÄ?toarele 7 zile"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Sarcini restante"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Sarcini cu AtaÈ?amente"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te lista de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? lista de sarcini ce vor fi tipÄ?rite"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
 msgid "Expunging"
 msgstr "È?tergere definitivÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15538,330 +15560,367 @@ msgstr[0] "%d sarcinÄ?"
 msgstr[1] "%d sarcini"
 msgstr[2] "%d de sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "È?terge sarcini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
 msgid "Delete Task"
 msgstr "È?terge sarcinÄ?"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d mesaje ataÈ?ate"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Mesaj email"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Compune un mail nou"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Dosar email"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "CreeazÄ? un dosar nou de mail"
+msgstr "CreeazÄ? un dosar nou de email"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
 msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Conturi de mail"
+msgstr "Conturi de email"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
 msgid "Mail Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e mail"
+msgstr "PreferinÈ?e email"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e compunere"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e reÈ?ea"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_DezactiveazÄ? contul"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Disable this account"
 msgstr "DezactiveazÄ? acest cont"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "EliminÄ? permanent toate mesajele È?terse din toate dosarele"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "C_reeazÄ? un dosar de cÄ?utare..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_DescarcÄ? mesaje pentru lucrul deconectat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "DescarcÄ? mesajele din conturile È?i dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Trimite mesa_jele"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_CopiazÄ? dosarul în..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "CopiazÄ? dosarul selectat în alt dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "È?terge pentru totdeauna acest dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "È?ter_ge definitiv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "È?terge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "MarcheazÄ? toate me_sajele ca citite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "MarcheazÄ? toate mesajele din dosar ca citite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_MutÄ? dosarul în..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "MutÄ? dosarul selectat în alt dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nou..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "CreeazÄ? un nou dosar pentru stocare mailuri"
+msgstr "CreeazÄ? un nou dosar pentru stocare emailuri"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "SchimbÄ? proprietÄ?È?ile acestui dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ActualizeazÄ? dosarul"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "SchimbÄ? numele acestui dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "SelecteazÄ? _grupul de mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
 "SelecteazÄ? toate mesajele ce fac parte din aceaÈ?i discuÈ?ie cu mesajul "
 "selectat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Selectare s_ubfir mesaj"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "SelecteazÄ? toate rÄ?spunsurile mesajului selectat."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_DezaboneazÄ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "DezaboneazÄ? dosarul selectat"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "GoleÈ?_te coÈ?ul de gunoi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "EliminÄ? permanent toate mesajele È?terse din toate conturile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
 msgid "_New Label"
 msgstr "EtichetÄ? _nouÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
 msgid "N_one"
 msgstr "_FÄ?rÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Abonamente..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanÈ?Ä?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Trimite / P_rimeÈ?te"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Trimite elementele din coadÄ? È?i descarcÄ? elementele noi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#, fuzzy
+#| msgid "Received"
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "Primit"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "EliminÄ? permanent toate mesajele È?terse din toate conturile"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Trimite"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Trimite elementele din coadÄ? È?i descarcÄ? elementele noi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+msgid "Cancel"
+msgstr "RenunÈ?Ä?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "RenunÈ?Ä? la operaÈ?ia de mail curentÄ?"
+msgstr "RenunÈ?Ä? la operaÈ?ia de email curentÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Strânge toate _discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Strânge toate discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "E_xpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "ExpandeazÄ? toate discuÈ?iile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtre _mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "CreazÄ? sau editeazÄ? reguli pentru fltrarea mailurilor noi"
+msgstr "CreeazÄ? sau editeazÄ? reguli pentru filtrarea emailurilor noi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "CautÄ? d_osare"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "CreeazÄ? sau editeazÄ? definiÈ?ii pentru dosare de cÄ?utare"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonamente..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanÈ?Ä?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "F_older"
 msgstr "_Dosar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "_Label"
 msgstr "_EtichetÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Dosar _nou..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Previzualizare mesaj"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "AratÄ? panoul de previzualizare mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "AratÄ? mesa_jele È?terse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mesajele È?terse cu o tÄ?ieturÄ? în lista de mesaje."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_GrupeazÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "ListÄ? mesaje grupatÄ? dupÄ? discuÈ?ii"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul sub lista de mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "AratÄ? previzualizare mesajului lângÄ? lista de mesaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "All Messages"
 msgstr "Toate mesajele"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Mesaje importante"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mesaje cu ataÈ?ament"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "No Label"
 msgstr "FÄ?rÄ? etichetÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Mesaje citite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Mesaje recente"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mesaje necitite"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subiectul sau adresele conÈ?in"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Toate conturile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
 msgid "Current Account"
 msgstr "Contul curent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dosarul curent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15869,7 +15928,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, "
 msgstr[1] "%d selectate, "
 msgstr[2] "%d selectate, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15877,8 +15936,8 @@ msgstr[0] "%d È?ters"
 msgstr[1] "%d È?terse"
 msgstr[2] "%d È?terse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15886,7 +15945,7 @@ msgstr[0] "%d spam"
 msgstr[1] "%d spam"
 msgstr[2] "%d spam"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15894,7 +15953,7 @@ msgstr[0] "%d ciornÄ?"
 msgstr[1] "%d ciorne"
 msgstr[2] "%d de ciorne"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15902,7 +15961,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
 msgstr[1] "%d netrimise"
 msgstr[2] "%d netrimise"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15910,7 +15969,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
 msgstr[1] "%d trimise"
 msgstr[2] "%d trimise"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15918,7 +15977,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
 msgstr[1] "%d necitite, "
 msgstr[2] "%d necitite, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -15926,113 +15985,180 @@ msgstr[0] "%d în total"
 msgstr[1] "%d în total"
 msgstr[2] "%d în total"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+#, fuzzy
+#| msgid "Task"
+msgid "Trash"
+msgstr "SarcinÄ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+#, fuzzy
+#| msgid "Send / _Receive"
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Trimite / P_rimeÈ?te"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
 msgstr "CÄ?utare în toate conturile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
 msgid "Account Search"
 msgstr "CÄ?utare în cont"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "De_logare proxy"
+msgstr "IeÈ?ire din prox_y"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Editor cont"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Limbaj(e)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Every time"
 msgstr "De fiecare datÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per day"
 msgstr "OdatÄ? pe zi"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per week"
 msgstr "O datÄ? pe sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Once per month"
 msgstr "O datÄ? pe lunÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "AdautÄ? antet personalizat pentru spam"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Nume antet:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Valoare antent conÈ?ine:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
 msgid "Header"
 msgstr "Antet"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
 msgid "Contains Value"
 msgstr "ConÈ?ine valoare"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Modulul %s este disponibil È?i instalat."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Modulul %s nu este disponibil. VerificÄ? dacÄ? pachetul este instalat."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "Nu este disponibil nici un model pentru spam"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "Nu este disponibil niciun model pentru spam"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Antet _datÄ?:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "AratÄ? valoarea _originalÄ? din antet"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "VerificÄ? faptul cÄ? Evolution este clientul implicit pentru email"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"La fiecare pornire a Evolution, verificÄ? dacÄ? este sau nu clientul implicit "
+"pentru email."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i Evolution clientul implicit pentru email?"
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"Evolution este momentat deconectat deoarece reÈ?eaua nu este disponibilÄ?."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Pune Evolution în mod deconectat"
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Evolution este momentat deconectat deoarece reÈ?eaua nu este disponibilÄ?."
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manager modul"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167
-msgid "_Date header:"
-msgstr "Antet _datÄ?:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "NotÄ?: unele modificÄ?ri nu vor fi aplicate decât dupÄ? o restartare"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "AratÄ? valoarea _originalÄ? din antet"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+msgid "Overview"
+msgstr "Imagine de ansamblu"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "VerificÄ? faptul cÄ? Evolution este clientul implicit pentru mail"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"La fiecare pornire a Evolution, verificÄ? dacÄ? este sau nu clientul implicit "
-"pentru mail."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Module"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? faceÈ?i Evolution clientul implicit pentru email?"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? module"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -16050,39 +16176,39 @@ msgstr "Modul test Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:393
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pe care doriÈ?i sÄ? le importaÈ?i:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:549
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "De la %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importare fiÈ?iere"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Importare anulatÄ?. Clic \"Ã?nainte\" pentru a continua."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Importare completÄ?. Clic \"Ã?nainte\" pentru a continua."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bine aÈ?i venit"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -16111,8 +16237,13 @@ msgstr ""
 "Lista cu indicii pe care sÄ? le caute în conÈ?inutul mesajului modulul "
 "atenÈ?ionare ataÈ?ament"
 
+#. Check buttons
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Nu mai arÄ?tÄ? acest mesaj din nou."
+
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:409
+#: ../plugins/templates/templates.c:411
 msgid "Keywords"
 msgstr "Cuvinte cheie"
 
@@ -16122,7 +16253,7 @@ msgid ""
 "contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
 "Evolution a gÄ?sit în acest mesaj cuvinte care sugereazÄ? cÄ? mesajul ar "
-"trebuie sÄ? conÈ?inÄ? un ataÈ?amanet, dar mesajul nu are nici un ataÈ?ament."
+"trebuie sÄ? conÈ?inÄ? un ataÈ?amanet, dar mesajul nu are niciun ataÈ?ament."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
@@ -16153,23 +16284,23 @@ msgstr "Audio inclus"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "RedÄ? ataÈ?amentele audio direct în mesaje."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Alege numele copiei de siguranÈ?Ä? pentru Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_ReporneÈ?te Evolution dupÄ? realizarea copiei de siguranÈ?Ä?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Alege numele copiei de siguranÈ?Ä? Evolution ce trebuie restauratÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_RestartaÈ?i Evolution dupÄ? restaurare"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16179,188 +16310,216 @@ msgstr ""
 "toate mesajele, calendarele, sarcinile, notiÈ?ele, contactele.De asemenea "
 "sunt restaurate toate configurÄ?rile, filtrele de mesaje etc."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_RestaureazÄ? Evolution dintr-o copie de siguranÈ?Ä?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Alege o ArhivÄ? Evolution pentru restaurare:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier pentru restaurare"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "RestaureazÄ? dintr-o copie de siguranÈ?Ä?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
-msgid "_Backup Evolution Settings..."
-msgstr "CreeazÄ? _copii de siguranÈ?Ä? configurÄ?rilor Evolution..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Se salveazÄ? datele evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr ""
 "RealizeazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?ri Evolution într-un "
 "fiÈ?ier arhivÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
-msgid "R_estore Evolution Settings..."
-msgstr "RestaureazÄ? _copii de siguranÈ?Ä? ale configurÄ?rilor Evolution..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Restoring Evolution Data"
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Se restaureazÄ? datele Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
 "RecupereazÄ? copii de siguranÈ?Ä? pentru datele È?i configurÄ?rile Evolution "
 "dintr-un fiÈ?ier arhivÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
-msgid "Backup Evolution directory"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? pentru directorul Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "RestauraÈ?i directorul Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-msgid "Check Evolution Backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Evolution Backup"
+msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "VerficÄ? copia de siguranÈ?Ä? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "RestartaÈ?i Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Cu interfaÈ?Ä? graficÄ? utilizator"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Se închide Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? conturile È?i configurÄ?rile Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Se copiazÄ? de siguranÈ?Ä? datele Evolution (masage, contacte, calendare, "
 "sarcini, notiÈ?e)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
-msgid "Backup complete"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup complete"
+msgid "Back up complete"
 msgstr "Copiere de siguranÈ?Ä? finalizatÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Se reporneÈ?te Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "CreeazÄ? copii de siguranÈ?Ä? datelor curente Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
-msgid "Extracting files from backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Extracting files from backup"
+msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Se extrag fiÈ?ierele din copia de siguranÈ?Ä?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Se încarcÄ? configurÄ?rile Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
-msgid "Removing temporary backup files"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing temporary backup files"
+msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Se È?terg fiÈ?ierele de siguranÈ?Ä? temporare"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Se asigurÄ? sursele locale"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Se efectueazÄ? copia de siguranÈ?Ä? în dosarul %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Se restaureazÄ? din dosarul %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
-msgid "Evolution Backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Backup"
+msgid "Evolution Back up"
 msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Restaurare Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Se salveazÄ? datele evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr ""
 "AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution salveazÄ? de siguranÈ?Ä? datele dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Se restaureazÄ? datele Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "AÈ?teptaÈ?i în timp ce Evolution restaureazÄ? datele dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "AcestÄ? operaÈ?ie poate dura, în funcÈ?ie de datele din contul dumneavoastrÄ?."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Backup and Restore"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and Restore"
+msgid "Back up and Restore"
 msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? È?i restaurare"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr ""
 "Realizare de copii de siguranÈ?Ä? È?i restaurare pentru datele È?i configurÄ?rile "
 "Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "DoreÈ?ti sÄ? închizi Evolution?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? închideÈ?i Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? restauraÈ?i Evolution din copia de siguranÈ?Ä? aleasÄ??"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Backup Evolution"
+#, fuzzy
+#| msgid "Close and Backup Evolution"
+msgid "Close and Back up Evolution"
 msgstr "Ã?nchide È?i creeazÄ? copii de siguranÈ?Ä? Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Evolution"
 msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "RestartaÈ?i Evolution"
+msgstr "ReporniÈ?i Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Permisiuni insuficiente"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution backup file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgstr "Copie de siguranÈ?Ä? Evolution nevalidÄ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
 msgstr "Pentru restaurare, alegeÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? validÄ?."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -16369,7 +16528,7 @@ msgstr "Dosarul ales nu poate fi scris."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid ""
-"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
 
@@ -16377,8 +16536,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
@@ -16431,41 +16590,41 @@ msgstr ""
 "mesajelor. Deasemenea completeazÄ? contactul de mesagerie instant din lista "
 "de prieteni."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Bogofilter nu este disponibil. IntalaÈ?i-l mai întâi."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Eroare la lansarea %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Procesul copil Bogofilter nu rÄ?spunde, se terminÄ?..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr ""
 "AÈ?teptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptÄ?, se "
 "finalizeazÄ?..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eÈ?uat, cod eroare: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
 msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Conversie text mesaj la _Unicode"
+msgstr "ConverteÈ?te textul mesajului la _Unicode"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Conversie text mesaj la Unicode"
+msgstr "ConverteÈ?te mesajele email la Unicode"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -16487,15 +16646,15 @@ msgstr "OpÈ?iuni Bogofiltru"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "FiltreazÄ? mesajele pentru spam folosind Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Autentificarea a eÈ?uat. Serverul necesitÄ? o autentificare corectÄ?."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "URL-ul dat nu a putut fi gÄ?sit."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16504,101 +16663,120 @@ msgstr ""
 "Serverul a rÄ?spuns cu date neaÈ?teptate.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Analizarea rÄ?spunsului de la server a eÈ?uat."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
 msgid "Events"
 msgstr "Evenimente"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Calendarele utilizatorului"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "ObÈ?inerea URL-ului serverului a eÈ?uat."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Se cautÄ? calendarele utilizatorului..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
 msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Nu s-a putut gÄ?si nici un calendar."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si niciun calendar."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "Ã?ncercarea anterioarÄ? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Ã?ncercarea anterioarÄ? a eÈ?uat cu codul %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
+#, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr ""
-"IntroduceÈ?i parola pentru utilizatorul %s de pe serverul %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru utilizatorul %s de pe serverul %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul â??%sâ??"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Se cautÄ? conÈ?inutul dosarului..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Lista calendarelor disponibile:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
 msgid "Supports"
 msgstr "SuportÄ?"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "New email"
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "Mesaj nou"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "URL-ul serverului â??%sâ?? nu este un URL valid"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "CautÄ? un calendar CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "FoloseÈ?te _SSL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "CautÄ? s_erverul pentru un calendar"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "Actuali_zeazÄ?"
 
@@ -16698,26 +16876,26 @@ msgstr "Vremea: Noapte seninÄ?"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vremea: furtuni"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
 msgid "Select a location"
 msgstr "SelectaÈ?i o locaÈ?ie"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
 msgid "_Units:"
 msgstr "_UnitÄ?È?i:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 
@@ -16747,11 +16925,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "HartÄ? pentru contacte"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "SelectaÈ?i dosarul în care se face importarea dosarului OE"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Se importÄ? datele Outlook Express"
 
@@ -16807,39 +16981,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Security:"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Securitate:"
 
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neclasificat"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Protected"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Protejat"
 
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial"
+
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Top secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Top secret"
 
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Antet personalizat"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16847,12 +17047,12 @@ msgstr ""
 "Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n"
 "Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de  â??;â??."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
 msgid "Key"
 msgstr "Cheie"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
-#: ../plugins/templates/templates.c:415
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
+#: ../plugins/templates/templates.c:417
 msgid "Values"
 msgstr "Valori"
 
@@ -16875,7 +17075,7 @@ msgstr ""
 "PorneÈ?te automat editorul când se apasÄ? o tastÄ? în fereastra de redactare."
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "PorneÈ?te automat la editarea unui nou email"
 
@@ -16887,11 +17087,11 @@ msgstr "Editor extern implicit"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Comanda implicitÄ? ce va fi folositÄ? ca editor."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Comanda ce este executatÄ? pentru lansarea editorului: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16899,8 +17099,8 @@ msgstr ""
 "Pentru Emacs folosiÈ?i â??xemacsâ??\n"
 "Pentru VI folosiÈ?i â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Redactare în editor extern"
 
@@ -16926,7 +17126,7 @@ msgid ""
 "later."
 msgstr ""
 "Evolution nu poate crea un fiÈ?ier temporare pentru a salva mesajul. "
-"ReîncearcÄ? mai târziu."
+"ReîncercaÈ?i mai târziu."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "External editor still running"
@@ -16962,22 +17162,24 @@ msgstr ""
 "întâmpla nimic."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "AlegeÈ?i o imagine png (48*48 de dimensiune < 720 octeÈ?i)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
 msgid "Image files"
 msgstr "FiÈ?iere imagine"
 
-#: ../plugins/face/face.c:355
+#: ../plugins/face/face.c:352
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "_Introdu implicit poza personalÄ?"
 
-#: ../plugins/face/face.c:366
+#: ../plugins/face/face.c:363
 msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Ã?ncarcÄ? o nouÄ? pozÄ? _personalÄ?"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcaÈ?i o nouÄ? pozÄ? _personalÄ?"
 
-#: ../plugins/face/face.c:422
+#: ../plugins/face/face.c:420
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Include _faÈ?a"
 
@@ -17009,19 +17211,19 @@ msgstr "FiÈ?ierul nu poate fi citit"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "FiÈ?ierul ales nu pare a fi o imagine .png validÄ?. Eroare: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "IntroduceÈ?i parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
 "abonate."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17030,17 +17232,17 @@ msgstr ""
 "Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Eroare necunoscutÄ?."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Cal_endar:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "ObÈ?ine _listÄ?"
 
@@ -17052,17 +17254,27 @@ msgstr "AdaugÄ? calendare Google în Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Calendare Google"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
 msgid "Checklist"
 msgstr "ListÄ? de verificÄ?ri"
 
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizator %s)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Dosar _partajat nou..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
 msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Logare _proxy..."
+msgstr "Autentificare la _proxy..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
 msgid "Junk Mail Settings..."
@@ -17076,20 +17288,28 @@ msgstr "UrmÄ?reÈ?te starea mesajului..."
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "Retragere mail"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptare"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "AcceptÄ? într-o doarÄ?"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuzare"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "Retri_mite întâlnirea..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Create folder"
 msgstr "CreeazÄ? dosar"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17114,11 +17334,11 @@ msgstr ""
 "Clic â??AplicÄ?â?? pentru a instala dosarul partajat\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "InstaleazÄ? dosarul partajat"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Instalare dosar partajat"
 
@@ -17148,7 +17368,7 @@ msgid "_Junk List"
 msgstr "ListÄ? _spam"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
 msgid "_Remove"
 msgstr "È?te_rge"
@@ -17173,6 +17393,11 @@ msgstr "Mesajul a fost retras cu succes"
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "InseraÈ?i opÈ?iuni trimitere"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "ParticipanÈ?ii vor primi urmÄ?toarea notificare.\n"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "AdaugÄ? opÈ?iuni de trimitere pentru mesaje GroupWise"
@@ -17212,7 +17437,7 @@ msgid ""
 "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
 "address and try again."
 msgstr ""
-"Autentificare proxy ca â??{0}â?? a eÈ?uat. VerificaÈ?i adresa de email È?i "
+"Autentificarea la proxy ca â??{0}â?? a eÈ?uat. VerificaÈ?i adresa de email È?i "
 "încercaÈ?i din nou."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
@@ -17246,11 +17471,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrimiteÈ?i È?edinÈ?a?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrimiteÈ?i întâlnirea?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrimiteÈ?i È?edinÈ?a recurentÄ??"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrimiteÈ?i întâlnirea recurentÄ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
 msgid "Do you want to retract the original item?"
@@ -17258,7 +17483,7 @@ msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrageÈ?i elementul original?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "Originalul va fi È?ters din cÄ?suÈ?a de mail a destinatarului."
+msgstr "Originalul va fi È?ters din cÄ?suÈ?a de email a destinatarului."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
@@ -17266,14 +17491,14 @@ msgstr "Aceasta este o întâlnire periodicÄ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "Aceasta va crea o nouÄ? È?edinÄ? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente."
+msgstr "Aceasta va crea o nouÄ? întâlnire folosind detaliile întâlnirii existente."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
 msgid ""
 "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
 "recurrence rule needs to be re-entered."
 msgstr ""
-"VeÈ?i crea o nouÄ? È?edinÈ?Ä? folosind detaliile È?edinÈ?ei existente. Regula de "
+"VeÈ?i crea o nouÄ? întâlnire folosind detaliile întâlnirii existente. Regula de "
 "recurenÈ?Ä? va trebui reintrodusÄ?."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
@@ -17294,30 +17519,22 @@ msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare"
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Con_tacte..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Notificare dosar partajat"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "ParticipanÈ?ii vor primi urmÄ?toarea notificare.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
 msgid "Users:"
 msgstr "Utilizatori:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Nu este partajat"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "Pa_rtajat cu..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Partajare"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
 msgstr "Drepturi de acces"
@@ -17363,114 +17580,118 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nume cont"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
-msgstr "Logare proxy"
+msgstr "Autentificare la proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sIntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizatorul %s)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este conectat."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este activat."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
 msgctxt "GW"
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
 msgid "Add User"
 msgstr "AdaugÄ? utilizator"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "OpÈ?iuni avansate de trimitere"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizatori"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "IntroduceÈ?i utilizatorii È?i definiÈ?i permisiunile"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partajare"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Notificare personalizatÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
 msgid "Add   "
 msgstr "AdaugÄ?   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
+msgid "Modify"
+msgstr "ModificÄ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
 msgid "Message Status"
 msgstr "Stare mesaj"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subiect:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
 msgid "From:"
 msgstr "Expeditor:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Data compunerii:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Destinator: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Livrat: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
 msgid "Opened: "
 msgstr "Deschis: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Acceptat: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Sters: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
 msgid "Declined: "
 msgstr "Respins: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
 msgid "Completed: "
 msgstr "Complet: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Nelivrat: "
 
@@ -17482,12 +17703,12 @@ msgstr "Imagine inclusÄ?"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "RedÄ? ataÈ?amentele de imagini direct în mesaj."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Antete personalizate"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "Antete IMAP"
@@ -17520,7 +17741,7 @@ msgid ""
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
 "Antete _simple - (cel mai rapid) \n"
-"FolosiÈ?i asta dacÄ? nu aveÈ?i filtre bazate pe liste de mailuri"
+"FolosiÈ?i asta dacÄ? nu aveÈ?i filtre bazate pe liste de discuÈ?ii"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 msgid "_Fetch All Headers"
@@ -17537,140 +17758,147 @@ msgstr "OpÈ?iuni IMAP"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. the second '%s' with an error message
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Eroare la deschiderea calendarului â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Ã?ntâlnirea din calendarul â??%sâ?? este în conflict cu aceastÄ? È?edinÈ?Ä?"
+msgstr "Programarea din calendarul â??%sâ?? este în conflict cu aceastÄ? întâlnire"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Am gÄ?sit întâlnirea în calendarul â??%sâ??"
+msgstr "Am gÄ?sit programarea în calendarul â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Nu am putut gÄ?si nici un calendar"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si niciun calendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? È?edinÈ?Ä? în nici un calendar"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si aceastÄ? întâlnire în niciun calendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? sarcinÄ? în nici o listÄ? de sarcini"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si aceastÄ? sarcinÄ? în nicio listÄ? de sarcini"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Nu am putut gÄ?si aceastÄ? notiÈ?Ä? în nici o listÄ? de notiÈ?e"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si aceastÄ? notiÈ?Ä? în nicio listÄ? de notiÈ?e"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Se deschide calendarul. AÈ?teptaÈ?i..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "CautÄ? o versiune existentÄ? a acestei întâlniri"
+msgstr "CautÄ? o versiune existentÄ? a acestei programÄ?ri"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nu am putut parsa elementul"
+msgstr "Nu s-a putut parsa elementul"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Nu am putut trimite elementul cÄ?tre calendarul â??%sâ??.  %s"
+msgstr "Nu s-a putut trimite elementul cÄ?tre calendarul â??%sâ??.  %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Trimis cÄ?tre calendarul â??%sâ?? ca acceptat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Trimis cÄ?tre calendarul â??%sâ?? ca tentativÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Trimis cÄ?tre calendarul â??%sâ?? ca declinat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Trimis cÄ?tre calendarul â??%sâ?? ca anulat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorul a È?ters delegatul %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Trimite o notificare de anulare cÄ?tre delegat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare cÄ?tre delegat"
+msgstr "Nu s-a putut trimite notificarea de anulare cÄ?tre delegat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este "
 "validÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza participantul. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Starea participantului actualizatÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
+"existÄ?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
-msgstr "InformaÈ?iile despre È?edinÈ?Ä? au fost trimise"
+msgstr "InformaÈ?iile despre întâlnire au fost trimise"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "InformaÈ?iile despre sarcinÄ? au fost trimise"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "InformaÈ?iile despre notiÈ?Ä? au fost trimise"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Nu am putut trimite informaÈ?iile despre È?edinÈ?Ä?, nu existÄ? È?edinÈ?a"
+msgstr "Nu s-au putut trimite informaÈ?iile despre întâlnire, nu existÄ? întâlnirea"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informaÈ?iile pentru sarcinÄ?, sarcina nu existÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informaÈ?iile pentru notÄ?, nota nu existÄ?"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "SalvezÄ? calendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Calendarul ataÈ?at nu este valid"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17678,15 +17906,15 @@ msgstr ""
 "Mesajul susÈ?ine cÄ? are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
 "iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17694,11 +17922,11 @@ msgstr ""
 "Mesajul conÈ?ine un calendar, dar calendarul nu conÈ?ine evenimente, sarcini "
 "sau informaÈ?ie disponibil/ocupat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Calendarul ataÈ?at conÈ?ine elemente multiple"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17706,33 +17934,42 @@ msgstr ""
 "Pentru a procesa toate aceste elemente, fiÈ?ierul ar trebui salvat È?i "
 "calendarul importat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Acceptat într-o doarÄ?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "AceastÄ? întâlnire se repetÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This task recurs"
 msgstr "AceastÄ? sarcinÄ? se repetÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "AceastÄ? notÄ? se repetÄ?"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "È?_terge mesajul dupÄ? acÈ?iune"
+msgstr "È?terge mesajul _dupÄ? acÈ?iune"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "CautÄ? conflicte"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "SelectaÈ?i calendarul pentru a cÄ?uta conflicte ale È?edinÈ?elor"
+msgstr "SelectaÈ?i calendarele pentru a cÄ?uta conflictele de întâlniri"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
@@ -17810,14 +18047,14 @@ msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 #. without a year.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %e %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
@@ -17840,154 +18077,189 @@ msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e %B, %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "O persoanÄ? necunoscutÄ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Te rog rÄ?spunde în numele lui %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Primit din partea lui %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s prin %s a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s a publicat urmÄ?toarele informaÈ?ii pentru È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s a delegat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä? cÄ?tre dumneavoastrÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s prin %s vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s vÄ? solicitÄ? prezenÈ?a la urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s doreÈ?te sÄ? adauge la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr ""
-"%s pânÄ? la %s doresc sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru "
-"urmÄ?toarele întâlnire:"
+"%s pânÄ? la %s doresc sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarele "
+"întâlnire:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"%s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
+msgstr "%s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s pânÄ? la %s au trimis urmÄ?torul rÄ?spuns pentru întâlnire:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns la È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s prin %s a anulat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "%s a anulat urmÄ?toarea È?edinÈ?Ä?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri ale întâlnirii."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s prin %s a refuzat urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "%s a refuzat urmÄ?toarele modificÄ?ri la È?edinÈ?Ä?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s prin %s a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s a publicat urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru urmÄ?toarea sarcinÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcinÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcinÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s prin %s doreÈ?te sÄ? vÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s doreÈ?te sÄ? vÄ? adauge la o sarcinÄ? existentÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
 msgstr ""
-"%s prin %s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru "
-"urmÄ?toarele sarcini desemnate:"
+"%s prin %s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii pentru urmÄ?toarele "
+"sarcini desemnate:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
@@ -17995,61 +18267,73 @@ msgstr ""
 "sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr ""
-"%s prin %s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru sarcinile "
-"desemnate:"
+"%s prin %s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns pentru sarcinile desemnate:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s a trimis înapoi urmÄ?torul rÄ?spuns la sarcina desemnatÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s prin %s a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s a anulat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"%s prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri pentru sarcinile desemnate:"
+msgstr "%s prin %s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri pentru sarcinile desemnate:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s a propus urmÄ?toarele modificÄ?ri la desemnarea sarcinii:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s prin %s a refuzat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s a declinat urmÄ?toarea sarcinÄ? desemnatÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s prin %s a publicat urmÄ?toarea notiÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s a publicat urmÄ?toarea notiÈ?Ä?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s prin %s doreÈ?te sÄ? adauge la o notiÈ?Ä? existentÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s doreÈ?te sÄ? adauge la o notiÈ?Ä? existentÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s prin %s a anulat urmÄ?toarea notiÈ?Ä? partajatÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s a anulat urmÄ?toarea notiÈ?Ä? partajatÄ?:"
 
@@ -18063,7 +18347,7 @@ msgstr "Ã?nceput zi:"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Start time:"
 msgstr "Timp începere:"
 
@@ -18073,7 +18357,7 @@ msgstr "SfârÈ?it zi:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
 msgid "End time:"
 msgstr "Timp terminare:"
 
@@ -18132,41 +18416,41 @@ msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizare"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Trimite _rÄ?spunsul cÄ?tre expeditor"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Trimite act_ualizÄ?rile cÄ?tre participanÈ?i"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_AplicÄ? tutoror instanÈ?elor"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "AfiÈ?are timp ca li_ber"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? reamintirea mea"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "MoÈ?teneÈ?te ream_intirea"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Sarcini:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_NotiÈ?e:"
 
@@ -18197,22 +18481,18 @@ msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "Bip sau porneÈ?te un fiÈ?ier sunet."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "PictogramÄ? intermitentÄ? în zona de notificare."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable D-Bus messages."
 msgstr "ActiveazÄ? mesajele D-Bus."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable icon in notification area."
 msgstr "ActivezÄ? pictogramÄ? în zona de notificare."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "GenereazÄ? un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 "arrive."
@@ -18220,68 +18500,56 @@ msgstr ""
 "DacÄ? este â??trueâ??, se genereazÄ? bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va "
 "reda un fiÈ?ier sunet."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "Ã?nÈ?tiinÈ?eazÄ? sosirea mesajelor noi în Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "RedÄ? un sunet la primirea de noi mesaje."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
 "RedÄ? sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Popup message together with the icon."
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? un mesaj împreunÄ? cu pictograma."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr ""
 "AfiÈ?eazÄ? o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi "
 "mesaje."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Sound file name to be played."
 msgstr "Numele fiÈ?ierului ce va fi redat."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
 "FiÈ?ierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacÄ? nu este în modul bip."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "FoloseÈ?te teme audio"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgstr "DacÄ? se redÄ? un sunet sau un bip atunci când soseÈ?te un nou mesaj."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr ""
 "DacÄ? la primirea mesajelor noi sÄ? fie afiÈ?at mesajul deasupra pictogramei."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "DacÄ? sÄ? clipeascÄ? sau nu pictograma."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se anuÈ?e sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Notificare de mesaj a Evolution"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i notificare mesaj"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18301,19 +18569,19 @@ msgstr[2] ""
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "De la: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Subiect: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18321,48 +18589,45 @@ msgstr[0] "AÈ?i primit un mesaj nou."
 msgstr[1] "AÈ?i primit %d mesaje noi."
 msgstr[2] "AÈ?i primit %d de mesaje noi."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:576
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
 msgid "New email"
 msgstr "Mesaj nou"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "AratÄ? pictograma în zona de î_nÈ?tiinÈ?are"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "C_lipeÈ?te pictorgrama în zona de notificare"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:682
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? _mesaj împreunÄ? cu pictograma"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_RedÄ? sunet la primirea de mesaje noi"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:898
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Bip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "FoloseÈ?te _teme audio"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:930
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
 msgid "Play _file:"
 msgstr "RedÄ? _fiÈ?ier:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:941
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
 msgid "Select sound file"
 msgstr "SelecteazÄ? un fiÈ?ier de sunet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:999
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "NotificÄ? doar mesajele noi din _Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1008
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "GenereazÄ? un mesaj _D-Bus"
 
@@ -18375,12 +18640,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "NotificÄ? la primirea de noi mesaje."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "CreatÄ? dintr-un mesaj de la %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18389,7 +18654,7 @@ msgstr ""
 "Calendarul ales conÈ?ine deja evenimentul â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i vechiul "
 "eveniment?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18398,7 +18663,7 @@ msgstr ""
 "Lista de sarcini selectatÄ? conÈ?ine deja sarcina â??%sâ??. DoriÈ?i sÄ? modificaÈ?i "
 "vechea sarcinÄ??"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18410,7 +18675,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -18421,7 +18686,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -18432,7 +18697,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -18443,7 +18708,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -18463,7 +18728,7 @@ msgstr[2] ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -18483,7 +18748,7 @@ msgstr[2] ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -18500,25 +18765,25 @@ msgstr[2] ""
 "Lista de notiÈ?e selectatÄ? deja conÈ?ine unele notiÈ?e pentru mesajele date. "
 "DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i oricum notiÈ?e noi?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[FÄ?rÄ? rezumat]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Obiect nevalid întors de la server"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18526,7 +18791,7 @@ msgstr ""
 "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? "
 "noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18534,7 +18799,7 @@ msgstr ""
 "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o sarcinÄ? "
 "noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18542,99 +18807,100 @@ msgstr ""
 "Sursa selectatÄ? este doar pentru citire, de aceeea nu puteÈ?i crea o notiÈ?Ä? "
 "noua. AlegeÈ?i altÄ? sursÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nu s-a obÈ?ine sursa listei. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "CreeazÄ? un _eveniment"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "CreazÄ? un nou eveniment din mesajul selectat"
+msgstr "CreeazÄ? un nou eveniment din mesajul selectat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
 msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "CreazÄ? un mem_o"
+msgstr "CreeazÄ? un mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "CreazÄ? o notiÈ?Ä? din mesajul selectat"
+msgstr "CreeazÄ? o notiÈ?Ä? din mesajul selectat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "CreeazÄ? o _sarcinÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
 msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "CreazÄ? o sarcinÄ? nouÄ? din mesajul selectat"
+msgstr "CreeazÄ? o sarcinÄ? nouÄ? din mesajul selectat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
 msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "CreazÄ? o întâlnir_e"
+msgstr "CreeazÄ? o întâlnir_e"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "CreazÄ? o nouÄ? întâlnire din mesajul selectat"
+msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? întâlnire din mesajul selectat"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "ConverteÈ?te un mesaj la o sarcinÄ?."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "ObÈ?ine _arhiva listei"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "ObÈ?ineÈ?i o arhivÄ? a listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ObÈ?ine informaÈ?ii despre _utilizarea listei"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "ObÈ?ineÈ?i informaÈ?ii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "ContacteazÄ? pr_oprietarul listei"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ContactaÈ?i proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparÈ?ine"
+msgstr ""
+"ContactaÈ?i proprietarul listei de discuÈ?ii de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "Trimite _mesaj cÄ?tre listÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Trimite un mesaj cÄ?tre lista de mailuri de care acest mesaj aparÈ?ine"
+msgstr "Trimite un mesaj cÄ?tre lista de discuÈ?ii de care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "Abonare la li_stÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Abonare la lista de email din care aparÈ?ine acest mesaj"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Dezabonare de la listÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "DezaboneazÄ? lista de mailuri din care acest mesaj aparÈ?ine"
+msgstr "DezaboneazÄ? de la lista de discuÈ?ii din care acest mesaj aparÈ?ine"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
 msgid "Mailing _List"
-msgstr "_ListÄ? de mail"
+msgstr "_ListÄ? de discuÈ?ii"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Mailing List Actions"
@@ -18658,10 +18924,10 @@ msgid ""
 "has been sent."
 msgstr ""
 "Un email va fi trimis cÄ?tre URL-ul â??{0}â??. PuteÈ?i fie sÄ? trimiteÈ?i mesajul "
-"automat, fie sÄ? îl vedeÈ?i si sÄ? îl modificaÈ?i mai intâi.\n"
+"automat, fie sÄ? îl vedeÈ?i È?i sÄ? îl modificaÈ?i mai întâi.\n"
 "\n"
-"Ar trebui sÄ? primiÈ?i un rÄ?spuns de la lista de mailuri la scurt timp dupÄ? ce "
-"mesajul a fost trimis."
+"Ar trebui sÄ? primiÈ?i un rÄ?spuns de la lista de discuÈ?ii la scurt timp dupÄ? "
+"ce mesajul a fost trimis."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Malformed header"
@@ -18669,23 +18935,23 @@ msgstr "Antet malformat"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid "No e-mail action"
-msgstr "Nici o acÈ?iune de tip email"
+msgstr "Nicio acÈ?iune de tip email"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
 msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Trimisul nu este permis"
+msgstr "Trimiterea nu este permisÄ?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
 msgid ""
 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
 "mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"Trimisul cÄ?tre aceastÄ? listÄ? nu este permis. Posibil, aceastÄ? listÄ? este una "
-"de tip doar-citire. ContactaÈ?i proprietarul listei pentru detalii."
+"Trimiterea cÄ?tre aceastÄ? listÄ? nu este permisÄ?. Posibil, aceastÄ? listÄ? este "
+"una de tip doar-citire. ContactaÈ?i proprietarul listei pentru detalii."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Trimite mesajul cÄ?tre lista de mailuri?"
+msgstr "TrimiteÈ?i mesajul cÄ?tre lista de discuÈ?ii?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 msgid ""
@@ -18694,7 +18960,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"AcÈ?iunea nu a putut fi efectuatÄ?. Antetul acestei acÈ?iuni nu conÈ?ine nici o "
+"AcÈ?iunea nu a putut fi efectuatÄ?. Antetul acestei acÈ?iuni nu conÈ?ine nicio "
 "acÈ?iune care sÄ? poatÄ? fi executatÄ?.\n"
 "\n"
 "Antet: {0}"
@@ -18726,7 +18992,7 @@ msgstr "_Trimite mesaj"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Deasemenea marcheazÄ? mesajele din subdosare?"
+msgstr "De asemenea marcheazÄ? mesajele din subdosare?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
 msgid ""
@@ -18736,59 +19002,25 @@ msgstr ""
 "DoriÈ?i sÄ? marcaÈ?i mesajele ca citite doar în dosarul curent sau È?i în "
 "subdosarele lui?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Ã?n dosar curent È?i _subdosare"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Doar în _dosarul curent"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "MarcheazÄ? me_sajele ca citite"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "MarcheazÄ? totul ca citit"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "MarcheazÄ? toate mesajele din dosar ca citite."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "AdministreazÄ? modulele Evolution."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Manager modul"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(i)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "NotÄ?: unele modificÄ?ri nu vor fi aplicate decât dupÄ? o restartare"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
-msgid "Overview"
-msgstr "Imagine de ansamblu"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
-msgid "Plugin"
-msgstr "Modul"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Doar în _dosarul curent"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Module"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "MarcheazÄ? me_sajele ca citite"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? module"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "MarcheazÄ? totul ca citit"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "MarcheazÄ? toate mesajele din dosar ca citite."
 
 #. but then we also need to create our own section frame
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
@@ -18803,19 +19035,19 @@ msgstr "PreferÄ? text simplu"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "VizualizeazÄ? mesaje ca text simplu, chiar dacÄ? au conÈ?inut HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? HTML dacÄ? este prezent"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Permite Evolution sÄ? aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "AratÄ? text simplu dacÄ? este prezent"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -18823,11 +19055,11 @@ msgstr ""
 "AratÄ? partea cu text simplu, dacÄ? este prezentÄ?, alfel permite Evolution sÄ? "
 "aleagÄ? cea mai bunÄ? parte pentru afiÈ?are."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Only ever show plain text"
-msgstr ""
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? numai text simplu"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
@@ -18835,11 +19067,11 @@ msgstr ""
 "AratÄ? întotdeauna partea cu text simplu È?i fÄ? ataÈ?amente din celelalte "
 "pÄ?rÈ?i, dacÄ? este cerut."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "AratÄ? ca ataÈ?amente pÄ?rÈ?ile HTML înlÄ?t_urate"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "_Mode HTML"
 
@@ -18864,41 +19096,42 @@ msgstr "Import Outlook PST"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
 msgid "_Mail"
-msgstr "_Mail"
+msgstr "E_mail"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Dosarul destinaÈ?ie:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_AgendÄ?"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
 msgid "A_ppointments"
-msgstr "�n_âlniri"
+msgstr "_ProgramÄ?ri"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Sarcini"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "IntrÄ?ri _jurnal"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Se importÄ? datele Outlook"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Publicare calendare"
 
@@ -18910,49 +19143,49 @@ msgstr "LocaÈ?ii"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "PublicÄ? calendare pe web."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Nu s-a putut deschide %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Nu s-a putut deschide %s: Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "S-a produs o eroare la publicarea pe %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "Publicarea pe %s s-a finalizat cu succes"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Montarea %s a eÈ?uat:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
 msgstr "A_ctiveazÄ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? locaÈ?ie?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_PublicÄ? informaÈ?ii calendar"
 
@@ -19052,57 +19285,57 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai "
 "existÄ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
 msgid "New Location"
 msgstr "LocaÈ?ie nouÄ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Editare locaÈ?ie"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin nu a fost gÄ?sit, cod: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea conexiunii a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Eroare dupÄ? fork: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu rÄ?spunde, se terminÄ?..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr ""
 "AÈ?teptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptÄ?, se "
 "finalizeazÄ?..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eÈ?uat, cod eroare: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin nu este disponibil. Mai întâi instalaÈ?i-l."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "I_nclude teste la distanÈ?Ä?"
 
@@ -19154,6 +19387,10 @@ msgstr "Ã?nceput"
 msgid "End"
 msgstr "È?fârÈ?it"
 
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Scadent"
+
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "procentaj realizat"
@@ -19239,42 +19476,27 @@ msgstr "SalveazÄ? lista de notiÈ?e selectatÄ? pe disc"
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "SalveazÄ? lista de sarcini selectatÄ? pe disc"
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "GrupeazÄ? mesajele în fire dupÄ? subiect."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Grupare dupÄ? subiect"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "GrupeazÄ? mesajele dupÄ? subiect"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor dupÄ? subiect"
-
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 "message body."
 msgstr ""
+"ListÄ? de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul È?abloane pentru "
+"înlocuit în corpul mesajului."
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Modul È?abloane bazate pe ciorne"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:616
+#: ../plugins/templates/templates.c:635
 msgid "No Title"
 msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:687
+#: ../plugins/templates/templates.c:746
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "SalveazÄ? ca È?ab_lon"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:689
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
 msgid "Save as Template"
 msgstr "SalveazÄ? ca È?ablon"
 
@@ -19294,20 +19516,20 @@ msgstr "vCard-uri incluse"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "AratÄ? vCard-uri direct în mesaje."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? tot vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? compact vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Mai existÄ? un alt contact."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -19315,7 +19537,7 @@ msgstr[0] "Mai existÄ? %d alt contact."
 msgstr[1] "Mai existÄ? %d alte contacte."
 msgstr[2] "Mai existÄ? %d de alte contacte."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "SalveazÄ? în agendÄ?"
 
@@ -19331,11 +19553,11 @@ msgstr "Contacte WebDav"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_EvitÄ? IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)"
 
@@ -19500,7 +19722,7 @@ msgstr "Bara lateralÄ? este vizibilÄ?"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "PorneÈ?te în mod deconectat"
 
@@ -19657,11 +19879,11 @@ msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521
+#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
 msgid "Searches"
 msgstr "CÄ?utÄ?ri"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:563
+#: ../shell/e-shell-content.c:738
 msgid "Save Search"
 msgstr "SalveazÄ? cÄ?utarea"
 
@@ -19669,38 +19891,42 @@ msgstr "SalveazÄ? cÄ?utarea"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Ara_tÄ?: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_CautÄ?: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 msgid "i_n"
 msgstr "î_n "
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#: ../shell/e-shell-utils.c:257
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+#: ../shell/e-shell-utils.c:278
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele (*)"
 
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr ""
+
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tiberiu Micu <tibimicu gmx net>\n"
@@ -19715,307 +19941,295 @@ msgstr ""
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
 "  Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome";
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Site web Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy nu este instalat."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Ã?n_chide fereastra"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Cuprins"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Ã?ntrebÄ?ri _frecvente Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Deschide paginÄ? cu întrebÄ?ri frecvente"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "UitÄ? _parolele"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "UitÄ? toate parolele memorate"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "ImportÄ? date din alte programe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "New _Window"
 msgstr "_FereastrÄ? nouÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? ferestrÄ? pentru afiÈ?area acestei vizualizÄ?ri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Configurare Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "ReferinÈ?Ä? ra_pidÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "AratÄ? scurtÄ?turile de taste Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
 msgid "Exit the program"
 msgstr "IeÈ?ire din program"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "CÄ?utare _avansatÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "ConstruieÈ?te o cÄ?utare mai avansatÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? parametrii curenÈ?i de cÄ?utare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_EditeazÄ? cÄ?utÄ?rile salvate..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Administrare cÄ?utÄ?ri salvate"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul cÄ?utÄ?rii"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_CautÄ? acum"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "ExecutÄ? parametrii de cÄ?utare curenÈ?i"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_SalveazÄ? cÄ?utarea..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "SalveazÄ? parametrii curenÈ?i de cÄ?utare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Trimite / P_rimeÈ?te"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Trimite elementele din coadÄ? È?i descarcÄ? elementele noi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "RaporteazÄ? o _eroare..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "RaporteazÄ? o problemÄ? folosind Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "LucreazÄ? _deconectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Pune Evolution în mod deconectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
 msgid "_Work Online"
 msgstr "LucreazÄ? _conectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Pune Evolution în mod conectat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Lay_out"
 msgstr "A_spect"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 msgid "_Search"
 msgstr "_CÄ?utare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Comutator aspect"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_Window"
 msgstr "_FereastrÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? _bara lateralÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "AratÄ? bara lateralÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "AratÄ? _butoane"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
 msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr ""
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele comutatorului"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? bara de _stare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "AratÄ? bara de stare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "AratÄ? bara de unel_te"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "AratÄ? bara de unelte"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Doar p_ictograme"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei doar cu iconiÈ?e"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Doar _text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei doar cu text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Pictogr_ame È?i Text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei cu iconiÈ?e È?i text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Stil _barÄ? de unelte"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "AfiÈ?eazÄ? butoanele ferestrei folosind configurÄ?rile pentru bara de "
 "instrumente din deskop"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DefineÈ?te afiÈ?Ä?ri..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Crearea sau modificare vizualizÄ?ri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "SalveazÄ? afiÈ?area personalizatÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "SalvezÄ? vizualizarea personalizatÄ? curentÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "AfiÈ?area c_urentÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Custom View"
 msgstr "AfiÈ?are personalizatÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Vizualizarea curentÄ? este una personalizatÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "SchimbaÈ?i configurÄ?rile paginii pentru imprimanta curentÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "ComutÄ? la %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "ExecutÄ? aceÈ?ti parametrii de cÄ?utare"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:416
+#: ../shell/e-shell-window.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../shell/e-shell.c:226
+#: ../shell/e-shell.c:257
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te deconectarea..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:276
+#: ../shell/e-shell.c:310
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te conectarea..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:335
+#: ../shell/e-shell.c:372
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te ieÈ?irea..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:180
+#: ../shell/main.c:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20044,13 +20258,13 @@ msgstr ""
 "aceastÄ? versiune, È?i sÄ? instalaÈ?i versiunea %s în loc.\n"
 "\n"
 "DacÄ? gÄ?siÈ?i erori, vÄ? rugÄ?m raportaÈ?i-le la bugzilla.gnome.org.\n"
-"Acest produs vine fÄ?rÄ? nici o garanÈ?ie È?i nu e destinat\n"
+"Acest produs vine fÄ?rÄ? nicio garanÈ?ie È?i nu e destinat\n"
 "persoanelor predispuse la violenÈ?Ä? È?i supÄ?rÄ?cioase.\n"
 "\n"
 "SperÄ?m sÄ? vÄ? bucuraÈ?i de rezultatele eforturilor noastre, È?i aÈ?teptÄ?m\n"
-"cu nerÄ?bdare contribuÈ?ia dumneavostrÄ?!\n"
+"cu nerÄ?bdare contribuÈ?ia dumneavoastrÄ?!\n"
 
-#: ../shell/main.c:204
+#: ../shell/main.c:212
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20058,72 +20272,97 @@ msgstr ""
 "VÄ? mulÈ?umim\n"
 "Echipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:211
+#: ../shell/main.c:219
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Nu îmi spune din nou"
 
-#: ../shell/main.c:327
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "PorneÈ?te Evolution activând componenta specificatÄ?"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:365
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Ã?ncepe Evolution arÄ?tând componenta specificatÄ?. OpÈ?iunile disponibile sunt "
+"â??mailâ??, â??calendarâ??, â??contactsâ??, â??tasksâ?? È?i â??memosâ??"
 
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:369
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "AplicÄ? ferestrei principale geometria specificatÄ?."
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:373
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "PorneÈ?te în mod conectat"
 
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:375
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "IgnorÄ? disponibilitatea reÈ?elei"
+
+#: ../shell/main.c:377
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "PorneÈ?te în mod â??expressâ??"
 
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:380
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Ã?nchide forÈ?at Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:383
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr ""
 "Trimite ieÈ?irile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fiÈ?ier."
 
-#: ../shell/main.c:343
+#: ../shell/main.c:385
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "DezactiveazÄ? încÄ?rcarea oricÄ?ror module."
 
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/main.c:387
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr ""
 "DezactiveazÄ? panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte È?i Sarcini."
 
-#: ../shell/main.c:349
+#: ../shell/main.c:391
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "ImportÄ? URI-uri sau nume de fiÈ?iere ca restul argumentelor."
 
-#: ../shell/main.c:351
+#: ../shell/main.c:393
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Cere unui proces Evolution care ruleazÄ? sÄ? se închidÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Clientul de mail È?i PIM Evolution"
+msgstr "- Clientul de email È?i PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:546
+#: ../shell/main.c:627
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online È?i --offline nu pot fi folosite împreunÄ?.\n"
+"  FolosiÈ?i â??%s --helpâ?? pentru mai multe informaÈ?ii.\n"
+
+#: ../shell/main.c:633
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online È?i --offline nu pot fi folosite împreunÄ?.\n"
-"  FolosiÈ?i %s --help pentru mai multe informaÈ?ii.\n"
+"  FolosiÈ?i â??%s --helpâ?? pentru mai multe informaÈ?ii.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? uitaÈ?i toate parolele memorate?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? uitaÈ?i toate parolele memorate?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate actualiza direct de la versiunea {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
 msgid "Continue Anyway"
@@ -20135,6 +20374,9 @@ msgid ""
 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
 "upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
+"Evolution nu mai supÄ?rtÄ? actualizarea directÄ? de la versiunea {0}. DeÈ?i "
+"pentru o alternativÄ? aÈ?i putea încerca sÄ? actualizaÈ?i mai întâi la "
+"Evolution2, È?i apoi la Evolution 3."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid ""
@@ -20145,10 +20387,8 @@ msgstr ""
 "memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit"
 msgid "Quit Now"
-msgstr "IeÈ?i"
+msgstr "Ã?nchide acum"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
@@ -20170,21 +20410,21 @@ msgstr ""
 "DacÄ? alegeÈ?i sÄ? continuaÈ?i, s-ar putea sÄ? nu mai puteÈ?i avea acces la unele "
 "dintre datele dumneavoastrÄ? mai vechi.\n"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "Element _test"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "CreeazÄ? un nou element test"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "_SursÄ? test"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? sursÄ? de test"
 
@@ -20198,57 +20438,57 @@ msgstr "FiÈ?ierul nu este un fiÈ?ier .desktop valid"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "FiÈ?ier desktop necunoscut, versiunea â??%sâ??"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Se porneÈ?te %s"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "AplicaÈ?ia nu acceptÄ? documente în linia de comandÄ?"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "OpÈ?iune de lansare necunoscutÄ?: %d"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
 "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nu este un element lansabil"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:224
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "DezactiveazÄ? conexiunea la managerul de sesiune"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "SpecificÄ? fiÈ?ierul conÈ?inând configurarea salvatÄ?"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "FILE"
 msgstr "FIÈ?IER"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "SpecificÄ? ID-ul pentru administrarea sesiunii"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:251
 msgid "Session management options:"
 msgstr "OpÈ?iuni administrare sesiune:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Show session management options"
 msgstr "AratÄ? opÈ?iunile de management sesiune"
 
@@ -20300,10 +20540,8 @@ msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Imported Certificate"
 msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "Certificat importat"
+msgstr "Nu s-a putut importa certificatul utilizatorului"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
@@ -20330,10 +20568,8 @@ msgid "All email certificate files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele cu certificate pentru mesaje"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "Nu s-a putut È?terge contactul"
+msgstr "Nu s-a putut importa certificatul contactului"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
@@ -20345,11 +20581,7 @@ msgstr "Toate fiÈ?ierele cu certificate pentru CA"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
 msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificate"
+msgstr "Nu s-a putut importa certificatul autoritÄ?È?ii de certificare"
 
 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
@@ -20357,6 +20589,7 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Vizualizare certificat: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
 msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru â??%sâ??"
 
@@ -20388,7 +20621,7 @@ msgstr ""
 "Emis de cÄ?tre:\n"
 "  Subiect: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
 msgid "Select certificate"
 msgstr "SelectaÈ?i certificatul"
 
@@ -20526,8 +20759,6 @@ msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web."
 
@@ -20553,11 +20784,12 @@ msgstr "AveÈ?i certificate în fiÈ?ier care identificÄ? aceÈ?ti oameni:"
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Certificatele dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "_Backup"
 msgstr "Co_pie de siguranÈ?Ä?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Editare încredere CA"
 
@@ -20661,7 +20893,7 @@ msgstr "Cheia publicÄ? a subiectului"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia"
+msgstr "Eroare: Nu s-a putut procesa extensia"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
@@ -20881,11 +21113,11 @@ msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "DefineÈ?te vizualizÄ?ri pentru â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
 msgid "Save Current View"
 msgstr "SalveazÄ? afiÈ?area curentÄ?"
 
@@ -20913,82 +21145,82 @@ msgstr "Tipul afiÈ?Ä?rii"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Tipul afiÈ?Ä?rii:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Implicit"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i ataÈ?ament"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nume f_iÈ?ier:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tip MIME:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_SugereazÄ? afiÈ?area automatÄ? a ataÈ?amentului"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Nu s-a putut defini fundalul"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "DefineÈ?te ca _fundal"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "Nu s-a putut trimite ataÈ?amentul"
 msgstr[1] "Nu s-au putut trimite ataÈ?amentele"
 msgstr[2] "Nu s-au putut trimite ataÈ?amentele"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
 msgid "_Send To..."
 msgstr "_Trimite la..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Trimite ataÈ?amentele selectate undeva"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
 msgid "Loading"
 msgstr "Se încarcÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
 msgid "Saving"
 msgstr "Se salveazÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Ascunde _bara de ataÈ?amente"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "AratÄ? _bara de ataÈ?amente"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "AdaugÄ? ataÈ?ament"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 msgid "A_ttach"
 msgstr "A_taÈ?eazÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "SalveazÄ? ataÈ?ament"
@@ -20996,33 +21228,41 @@ msgstr[1] "SalveazÄ? ataÈ?amentele"
 msgstr[2] "SalveazÄ? ataÈ?amentele"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "ataÈ?ament.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "S_ave All"
 msgstr "S_alveazÄ? toate"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "A_daugÄ? ataÈ?ament..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ascunde"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "Ascund_e tot"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_AfiÈ?eazÄ? inclus"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "AfiÈ?ea_zÄ? tot inclus"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Deschide cu â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Deschide acest ataÈ?ament în %s"
@@ -21031,7 +21271,7 @@ msgstr "Deschide acest ataÈ?ament în %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
 msgid "Attached message"
 msgstr "Mesaj ataÈ?at"
 
@@ -21083,35 +21323,35 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legÄ?turÄ?"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Calendar lunar"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Codare caractere"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "IntroduceÈ?i setul de caractere pentru utilizare"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
 msgstr "Alte..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "DatÄ? È?i timp"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Intrare text pentru introducere datÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Clic pe acest buton pentru a afiÈ?a un calendar"
 
@@ -21135,20 +21375,20 @@ msgstr "_FÄ?rÄ?"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Valoare nevalidÄ? pentru datÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Valoare nevalidÄ? pentru orÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:246
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -21156,81 +21396,79 @@ msgstr ""
 "AlegeÈ?i fiÈ?ierul pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i în Evolution È?i alegeÈ?i "
 "tipul fiÈ?ierului din listÄ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:263
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nume f_iÈ?ier:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
 msgid "Select a file"
 msgstr "SelecteazÄ? un fiÈ?ier"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:287
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Tip fiÈ?ier:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:330
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "AlegeÈ?i destinaÈ?ia pentru acest import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "AlegeÈ?i tipul de importator pentru rulare:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "ImportÄ? date È?i configurÄ?ri din programe mai _vechi"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:371
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "ImportÄ? un _singur fiÈ?ier"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:523
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
 "like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
 "Evolution a verificat configurÄ?rile pentru a importa din urmÄ?toarele "
-"aplicaÈ?ii: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care sÄ? fie "
+"aplicaÈ?ii: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. nicio configurare care sÄ? fie "
 "importatÄ? nu a putut fi gÄ?sitÄ?. DacÄ? doriÈ?i sÄ? încercaÈ?i din nou, daÈ?i un "
 "clic pe butonul â??Ã?napoiâ??."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:770
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "An_uleazÄ? importarea"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview the message to be printed"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
 msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "PrevizualizeazÄ? mesajul ce va fi tipÄ?rit"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? datele de importat"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Import Data"
 msgstr "ImportÄ? date"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "AlegeÈ?i din listÄ? tipul de fiÈ?ier pe care doriÈ?i sÄ? îl importaÈ?i."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pentru import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
 msgid "Import Location"
 msgstr "ImportÄ? locaÈ?ie"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21240,27 +21478,27 @@ msgstr ""
 "Cu acest asistent veÈ?i fi ghidat prin procesul de import al fiÈ?ierelor "
 "externe în Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Tip importator"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "AlegeÈ?i informaÈ?iile pentru import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1328
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
 msgid "Select a File"
 msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Clic pe â??AplicÄ?â?? pentru a începe importul fiÈ?ierului în Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:624
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
 msgid "World Map"
 msgstr "Harta lumii"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21268,73 +21506,73 @@ msgstr ""
 "Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii "
 "de tastaturÄ? trebui sÄ? aleagÄ? fusul orar din combinaÈ?ia de cÄ?suÈ?e de mai jos."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
 "deconectat."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
 "conectat."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr ""
 "Evolution este momentat deconectat deoarece reÈ?eaua nu este disponibilÄ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Potriviri: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Ã?nchide bara de cÄ?utare"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Cau_tÄ?:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Clear the search"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? cÄ?utarea"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "Ã?na_poi"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "GÄ?seÈ?te potrivirea anterioarÄ? a cÄ?utÄ?rii"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
 msgid "_Next"
 msgstr "Ã?_nainte"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "GÄ?seÈ?te potrivirea urmÄ?toare a cÄ?utÄ?rii"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Majus_cule semnificative"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "S-a ajuns la sfârÈ?itul paginii, se continua de la început"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârÈ?it"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "La È?te_rgere:"
 
@@ -21355,108 +21593,124 @@ msgid "Delivery Options"
 msgstr "OpÈ?iuni livrare"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_PânÄ? la:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_DupÄ?:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "zile"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "Ã?ncorpora_t"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "zile"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
 msgid "For Your Eyes Only"
 msgstr "Doar pentru ochi"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "OpÈ?iuni gene_rale"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "Confirmare primire mail"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Prioritar"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "RÄ?s_puns solicitat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Return Notification"
 msgstr "Notificare de întoarcere"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "UrmÄ?rire sta_tus"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "UrmÄ?rire stare"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Strict secret"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "La acce_ptare:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "La co_mpletare:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "La re_fuzare:"
 
-#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "Ã?nÄ?un_tru"
-
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_After:"
-msgid "_After"
-msgstr "_DupÄ?:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_All information"
 msgstr "_Toate informaÈ?iile"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Clasificare:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "�_ntârzie livrarea mesajului"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_Livrat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_DefineÈ?te data expirÄ?rii"
 
-#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "_Until:"
-msgid "_Until"
-msgstr "_PânÄ? la:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Când e convenabil"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
 msgid "_When opened:"
 msgstr "_La deschidere:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Nespecificat"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
 msgid "Unnamed"
 msgstr "FÄ?rÄ? nume"
 
@@ -21464,27 +21718,27 @@ msgstr "FÄ?rÄ? nume"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_SalveazÄ? È?i închide"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "ModificÄ? semnÄ?tura"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Nume _semnÄ?turÄ?:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "AdaugÄ? script semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "ModificÄ? script semnÄ?tura"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
 msgid "Add _Script"
 msgstr "AdaugÄ? _script"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -21494,53 +21748,53 @@ msgstr ""
 "pentru mesajele dumneavoastrÄ?. Numele pe care îl\n"
 "specificaÈ?i va fi folosit doar pentru afiÈ?are."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
 msgid "S_cript:"
 msgstr "S_cript:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "FiÈ?ierul script trebuie sÄ? fie executabil."
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Clic aici pentru a merge la URL"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_CopiazÄ? locaÈ?ia legÄ?turii"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? legÄ?tura în clipboard"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide legÄ?tura în navigator"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Deschide legÄ?tura într-un navigator web"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_CopiazÄ? adresele email"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "SelecteazÄ? tot textul È?i imaginile"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Clic pentru a apela %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Clic pentru a ascunde/afiÈ?a adresele"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Clic pentru a deschide %s"
@@ -21563,21 +21817,21 @@ msgstr "element calendar evolution"
 msgid "popup list"
 msgstr "listÄ? popup"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
 msgid "Now"
 msgstr "Acum"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Timpul trebuie sÄ? fie în formatul: %s"
@@ -21586,34 +21840,34 @@ msgstr "Timpul trebuie sÄ? fie în formatul: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 È?i 100, inclusiv"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
 msgstr "clic pentru adÄ?ugare"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(CrescÄ?tor)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(DescrescÄ?tor)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Nesortat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
 msgid "No grouping"
 msgstr "FÄ?rÄ? grupare"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? câmpurile"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Câmpuri disponibile"
 
@@ -21622,7 +21876,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Câmpuri _disponibile:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Ascending"
 msgstr "CrescÄ?tor"
 
@@ -21635,7 +21889,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? _tot"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Descending"
 msgstr "DescrescÄ?tor"
 
@@ -21715,14 +21969,12 @@ msgstr ""
 #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s : %s (%d item)"
-#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d element)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d element)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d elemente)"
+msgstr[2] "%s: %s (%d de elemente)"
 
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
 #. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
@@ -21738,60 +21990,60 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
 msgstr[1] "%s (%d elemente)"
 msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Personalizeaza afiÈ?area curentÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
 msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "SorteazÄ? _Ascendent"
+msgstr "SorteazÄ? _crescÄ?tor"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
 msgid "Sort _Descending"
-msgstr "SorteazÄ? _Descendent"
+msgstr "SorteazÄ? _descrescÄ?tor"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "_Unsort"
 msgstr "N_u sorta"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "Group By This _Field"
-msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? acest _Câmp"
+msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? acest _câmp"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "GrupeazÄ? dupÄ? _cutie"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Remove This _Column"
-msgstr "È?terge aceastÄ? _ColoanÄ?"
+msgstr "È?terge aceastÄ? _coloanÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "AdaugÄ? o C_oloanÄ?..."
+msgstr "AdaugÄ? o c_oloanÄ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
 msgid "A_lignment"
 msgstr "A_liniere"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "C_ea mai bunÄ? potrivire"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
 msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Configurare Coloan_e..."
+msgstr "Configurare coloan_e..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Perso_nalizare AfiÈ?are CurentÄ?..."
+msgstr "Perso_nalizare afiÈ?are curentÄ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_SorteazÄ? dupÄ?"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizat"
 
@@ -21800,11 +22052,6 @@ msgstr "_Personalizat"
 msgid "popup a child"
 msgstr "popup pentru un copil"
 
-#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "începe editarea acestei celule"
-
 #. Translators: description of a "toggle" action
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
@@ -21832,136 +22079,464 @@ msgstr "clic"
 msgid "sort"
 msgstr "sorteazÄ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2533
+#: ../widgets/text/e-text.c:2283
 msgid "Select All"
 msgstr "SelecteazÄ? tot"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2545
+#: ../widgets/text/e-text.c:2295
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode de introducere"
 
-#~ msgid "Default Sync Address:"
-#~ msgstr "Adresa implicitÄ? de sincronizare:"
+#~ msgid "(map)"
+#~ msgstr "(hartÄ?)"
+
+#~ msgid "map"
+#~ msgstr "hartÄ?"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Accesare anonimÄ? server LDAP"
+
+#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+#~ msgstr ""
+#~ "NumÄ?rul de recurenÈ?e pentru un nou eveniment. -1 înseamnÄ? permanent."
+
+#~ msgid "Default recurrence count"
+#~ msgstr "NumÄ?r implicit de recurenÈ?e"
+
+#~ msgid "Event Gradient"
+#~ msgstr "Gradient eveniment"
+
+#~ msgid "Event Transparency"
+#~ msgstr "TransparenÈ?Ä? eveniment"
+
+#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+#~ msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "TransparenÈ?a evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 "
+#~ "(transparent) È?i 1 (opac)."
+
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+#~ msgstr "URI-ul calendarului principal"
+
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+#~ msgstr "URI-ul listei principale de notiÈ?e"
+
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+#~ msgstr "URI-ul listei principale de sarcini"
+
+#~ msgid "Recurring:"
+#~ msgstr "Recurent:"
+
+#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#~ msgstr "Da. (recurenÈ?Ä? complexÄ?)"
+
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "Ã?n fiecare zi"
+#~ msgstr[1] "La fiecare %d zile"
+#~ msgstr[2] "La fiecare %d de zile"
+
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "Ã?n fiecare sÄ?ptÄ?mânÄ?"
+#~ msgstr[1] "La fiecare %d sÄ?ptÄ?mâni"
+#~ msgstr[2] "La fiecare %d de sÄ?ptÄ?mâni"
+
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "Ã?n fiecare sÄ?ptÄ?mânÄ? "
+#~ msgstr[1] "La fiecare %d sÄ?ptÄ?mâni "
+#~ msgstr[2] "La fiecare %d de sÄ?ptÄ?mâni "
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " È?i "
+
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "A %s zi a "
+
+#~ msgid "The %s %s of "
+#~ msgstr "%s %s a "
+
+#~ msgid "every month"
+#~ msgid_plural "every %d months"
+#~ msgstr[0] "în fiecare lunÄ?"
+#~ msgstr[1] "la fiecare %d luni"
+#~ msgstr[2] "la fiecare %d de luni"
+
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "Ã?n fiecare an"
+#~ msgstr[1] "La fiecare %d ani"
+#~ msgstr[2] "La fiecare %d de ani"
+
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural "a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "un total de %d datÄ?"
+#~ msgstr[1] "un total de %d ori"
+#~ msgstr[2] "un total de %d de ori"
+
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr ", se terminÄ? pe "
+
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "Ã?ncepe"
+
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "Se terminÄ?"
+
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "InformaÈ?ie iCalendar"
+
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "Eroare iCalendar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "VerificaÈ?i urmÄ?toarele informaÈ?ii, apoi alegeÈ?i o acÈ?iune din meniul de "
+#~ "mai jos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr ""
+#~ "È?edinÈ?a a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu poate fi gÄ?sitÄ? în calendarele "
+#~ "dumneavoastrÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sarcina a fost anulatÄ?, dar totuÈ?i nu a putut fi gÄ?sitÄ? în sarcinile "
+#~ "dumneavoastrÄ?"
+
+#~ msgid "%s has published meeting information."
+#~ msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "InformaÈ?ii despre sedinÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a lui %s într-o È?edinÈ?Ä?."
+
+#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "%s solicitÄ? prezenÈ?a dumneavoastrÄ? la o È?edinÈ?Ä?."
+
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Propunere de È?edinÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+#~ msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o È?edinÈ?Ä? existentÄ?."
+
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Actualizare È?edinÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "%s doreÈ?te sÄ? obÈ?inÄ? ultimele informaÈ?ii despre È?edinÈ?Ä?."
+
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Solicitare pentru actualizarea È?edinÈ?ei"
+
+#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "%s a rÄ?spuns la o solicitare de È?edinÈ?Ä?."
+
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "RÄ?spuns È?edinÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "%s has canceled a meeting."
+#~ msgstr "%s a anulat o È?edinÈ?Ä?."
+
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "Anulare È?edinÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil."
+
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Mesaj nevalid de È?edinÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "%s has published task information."
+#~ msgstr "%s a publicat informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "InformaÈ?ie sarcinÄ?"
+
+#~ msgid "%s requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "%s solicitÄ? ca %s sÄ? realizeze o sarcinÄ?."
+
+#~ msgid "%s requests you perform a task."
+#~ msgstr "%s vÄ? solicitÄ? sÄ? realizaÈ?i o sarcinÄ?."
+
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Propunere sarcinÄ?"
+
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+#~ msgstr "%s doreÈ?te sÄ? fie adÄ?ugat la o sarcinÄ? existentÄ?."
+
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Actualizare sarcinÄ?"
+
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "%s doreÈ?te sÄ? primeascÄ? ultimele informaÈ?ii despre sarcinÄ?."
+
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Solicitare actualizare sarcinÄ?"
+
+#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "%s a rÄ?spuns la o asignare de sarcinÄ?."
+
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "RÄ?spuns sarcinÄ?"
+
+#~ msgid "%s has canceled a task."
+#~ msgstr "%s a anulat o sarcinÄ?."
+
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "Anulare sarcinÄ?"
+
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Mesaj nevalid de sarcinÄ?"
+
+#~ msgid "%s has published free/busy information."
+#~ msgstr "%s a publicat informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat."
+
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "InformaÈ?ie disponibil/ocupat"
 
-#~ msgid "Could not load address book"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide agenda"
+#~ msgid "%s requests your free/busy information."
+#~ msgstr "%s solicitÄ? informaÈ?ia dumneavoastrÄ? de tip disponibil/ocupat."
 
-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Solicitare disponibil/ocupat"
+
+#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "%s a rÄ?spuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
+
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "RÄ?spuns disponibil/ocupat"
+
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat"
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzÄ?tor"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "Mesajul conÈ?ine numai cereri nesuportate."
+
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "AtaÈ?amentul nu conÈ?ine niciun element vizualizabil pentru calendar"
+
+#~ msgid "Update complete\n"
+#~ msgstr "Actualizare completÄ?\n"
+
+#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+#~ msgstr "Obiectul nu este valid È?i nu poate fi actualizat\n"
+
+#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest rÄ?spuns nu a fost trimis de un participant. Ã?l adÄ?ugaÈ?i ca "
+#~ "participant?"
+
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut citi blocul de aplicaÈ?ie al adresei pentru dispozitivul pilot"
+#~ "Starea participantului nu a putut fi actualizat datoritÄ? unuei stÄ?ri "
+#~ "nevalide!\n"
+
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "Stare participant actualizat\n"
+
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "Element trimis!\n"
+
+#~ msgid "The item could not be sent!\n"
+#~ msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
+
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "AlegeÈ?i o acÈ?iune:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualizare"
 
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Succes"
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Acceptare într-o doarÄ?"
 
-#~ msgid "Backend busy"
-#~ msgstr "Backend ocupat"
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Trimite informaÈ?ie de tip disponibil/ocupat"
 
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Depozitare offline"
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "ActualizeazÄ? starea responsabilului"
 
-#~ msgid "Address Book does not exist"
-#~ msgstr "Agenda nu existÄ?"
+#~ msgid "Send Latest Information"
+#~ msgstr "Trimite ultimele informaÈ?ii"
 
-#~ msgid "No Self Contact defined"
-#~ msgstr "Nici un contact propriu definit"
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--la--"
 
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "Acces interzis"
+#~ msgid "Calendar Message"
+#~ msgstr "Mesaj calendar"
 
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Contactul nu a fost gÄ?sit"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Data:"
 
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "ID-ul contactului existÄ? deja"
+#~ msgid "Loading Calendar"
+#~ msgstr "Se încarcÄ? calendarul"
 
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "Protocol nesuportat"
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "Se încarcÄ? calendarul..."
 
-#~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "Nu am putut anula"
+#~ msgid "Organizer:"
+#~ msgstr "Organizator:"
 
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Autentificarea a eÈ?uat"
+#~ msgid "Server Message:"
+#~ msgstr "Mesaj server:"
 
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "NecesitÄ? autentificare"
+#~ msgid "Could not create composer window."
+#~ msgstr "Nu se poate crea fereastra de compunere."
 
-#~ msgid "TLS not Available"
-#~ msgstr "TLS nu este disponibil"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+#~ "libgtkhtml installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut activa controlul pentru editorul HTML.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VerificaÈ?i faptul cÄ? aveÈ?i instalate versiunile corecte de gtkhtml È?i "
+#~ "libgtkhtml."
+
+#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+#~ msgstr "Nu s-a putut activa controlul pentru selectorul de adrese."
+
+#~ msgid "%s..."
+#~ msgstr "%s..."
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Eroare Evolution"
 
-#~ msgid "No such source"
-#~ msgstr "Sursa nu existÄ?"
+#~ msgid "Evolution Warning"
+#~ msgstr "Avertisment Evolution"
 
-#~ msgid "Not available in offline mode"
-#~ msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
+#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+#~ msgstr "Eroare internÄ?, eroare necunoscutÄ? â??%sâ?? solicitatÄ?"
 
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "AltÄ? eroare"
+#~ msgid "%d day from now"
+#~ msgid_plural "%d days from now"
+#~ msgstr[0] "%d zi de acum"
+#~ msgstr[1] "%d zile de acum"
+#~ msgstr[2] "%d de zile de acum"
 
-#~ msgid "Invalid server version"
-#~ msgstr "Versiune server nevalidÄ?"
+#~ msgid "Debug Logs"
+#~ msgstr "Ã?nregistrÄ?ri depanare"
 
-#~ msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgstr "MetodÄ? de autentificare nesuportatÄ?"
+#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
+#~ msgstr "Show _errors in the status bar for"
 
-#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
-#~ msgstr "Evenimente împÄ?rÈ?ite pe mai multe zile:"
+#~ msgid "second(s)."
+#~ msgstr "secundÄ?(e)."
 
-#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
-#~ msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
+#~ msgid "Log Messages:"
+#~ msgstr "Mesaje înregistrare:"
 
-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "Nu se poate citi blocul de aplicaÈ?ie al calendarului pilot"
+#~ msgid "Log Level"
+#~ msgstr "Nivel înregistrare"
 
-#~ msgid "Default Priority:"
-#~ msgstr "Prioritatea implicitÄ?:"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eroare"
 
-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Nu se poate citi blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Erori"
 
-#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Nu se poate scrie blocul aplicaÈ?iei ToDo pentru pilot"
+#~ msgid "Warnings and Errors"
+#~ msgstr "AvertizÄ?ri È?i erori"
 
-#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
-#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? numÄ?rul de sÄ?ptÄ?mâni în navigatorul pentru date"
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depanare"
 
-#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+#~ msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare È?i de depanare"
+
+#~ msgid "%s License Agreement"
+#~ msgstr "Acord de licenÈ?Ä? %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the license agreement\n"
+#~ "for %s displayed below\n"
+#~ "and tick the check box for accepting it\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at numÄ?rul sÄ?ptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i SÄ?ptÄ?mânÄ? "
-#~ "lucrÄ?toare"
+#~ "\n"
+#~ "CitiÈ?i atent acordul de licenÈ?Ä?\n"
+#~ "pentru %s afiÈ?at mai jos\n"
+#~ "È?i bifaÈ?i cÄ?suÈ?a corespunzÄ?toare pentru a o accepta\n"
+
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Management cont"
+
+#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+#~ msgstr "AcestÄ? stocare nu suportÄ? abonÄ?ri sau acestea nu sunt activate."
 
-#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? n_umÄ?rul sÄ?tptÄ?mânii în vizualizarea Zi È?i Zile lucrÄ?toare"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Dosar"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "SalveazÄ?"
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "AlegeÈ?i un server."
 
-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Evenimentul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Niciun server nu a fost selectat"
 
-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Sarcina nu a putut fi È?tearsÄ? din cauza unei erori corba"
+#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
-#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "AceastÄ? notÄ? nu a putut fi È?tearsÄ? datoritÄ? unei erori corba"
+#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Elementul nu a putut fi È?ters din cauza unei erori corba"
+#~ msgid "Subscribe dialog default height"
+#~ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
-#~ msgid "Appoint_ment"
-#~ msgstr "Progra_mare"
+#~ msgid "Subscribe dialog default width"
+#~ msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? a dialogului de abonare"
 
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_SarcinÄ?"
+#~ msgid "(Not Recommended)"
+#~ msgstr "(Nerecomandat)"
 
-#~ msgid "_From Field"
-#~ msgstr "Câmpul _De la"
+#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+#~ msgstr "(NotÄ?: NecesitÄ? repornirea aplicaÈ?iei)"
 
-#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#~ msgstr "ComutÄ? afiÈ?area câmpului De la"
+#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#~ msgstr "VerificÄ? mesajele sosite pentru spam"
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "ZÄ?padÄ?"
+#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+#~ msgstr "Nu afiÈ?a mesajele când dimen_siunea textului depÄ?È?eÈ?te"
+
+#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
+#~ msgstr "ActiveazÄ? bara de s_paÈ?iu magicÄ?"
+
+#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
+#~ msgstr "ActiveazÄ? dosarele de cauta_re"
+
+#~ msgid "Fi_xed-width:"
+#~ msgstr "LÄ?È?ime fi_xÄ?:"
+
+#~ msgid "Font Properties"
+#~ msgstr "ProprietÄ?È?i fonturi"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Message Fonts"
+#~ msgstr "Fonturi mesaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+#~ "first time"
+#~ msgstr ""
+#~ "NotÄ?: nu vi se va cere parola decât atunci când vÄ? veÈ?i conecta prima datÄ?"
 
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ascunde"
+#~ msgid "Printed Fonts"
+#~ msgstr "Fonturi tipÄ?rite"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]