[epiphany] Updated Romanian translation



commit a2d356bc6b8f6fcf4ed891d129f8f71e6c2be27a
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Thu Mar 17 11:37:41 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  650 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 620 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9bf83d4..b1d5107 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # Copyright (C) 2000 - 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2000 - 2003, 2010.
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2004, 2005, 2006.
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 # Simion Ruxandra <ruxy simion gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha";
+"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-12 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:17+0300\n"
-"Last-Translator: Simion Ruxandra <ruxy simion gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:37+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -1189,52 +1189,50 @@ msgstr "400%"
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u:%02u orÄ? rÄ?masÄ?"
+msgstr[1] "%u:%02u ore rÄ?mase"
+msgstr[2] "%u:%02u de ore rÄ?mase"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u orÄ? rÄ?masÄ?"
+msgstr[1] "%u ore rÄ?mase"
+msgstr[2] "%u de ore rÄ?mase"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u:%02u minut rÄ?mas"
+msgstr[1] "%u:%02u minute rÄ?mase"
+msgstr[2] "%u:%02u de minute rÄ?mase"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u secundÄ? rÄ?masÄ?"
+msgstr[1] "%u secunde rÄ?mase"
+msgstr[2] "%u de secunde rÄ?mase"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
-#, fuzzy
 #| msgid "Find"
 msgid "Finished"
-msgstr "CautÄ?"
+msgstr "Finalizat"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Oops! Error loading %s"
 msgid "Error downloading: %s"
-msgstr "Ups! Eroare la încÄ?rcarea %s"
+msgstr "Ups! Eroare la descÄ?rcarea: %s"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
-#, fuzzy
 #| msgctxt "download status"
 #| msgid "Cancelled"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat"
+msgstr "AnuleazÄ?"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
 #: ../src/window-commands.c:312
@@ -1242,16 +1240,14 @@ msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
-#, fuzzy
 #| msgid "_Show on Toolbar"
 msgid "Show in folder"
-msgstr "A_ratÄ? în bara cu unelte"
+msgstr "AratÄ? în dosar"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
-#, fuzzy
 #| msgid "Starting %s"
 msgid "Startingâ?¦"
-msgstr "Se porneÈ?te %s"
+msgstr "Se porneÈ?teâ?¦"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
@@ -2496,16 +2492,14 @@ msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "AratÄ? sau ascunde bara cu unelte"
 
 #: ../src/ephy-window.c:283
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloads"
 msgid "_Downloads Bar"
-msgstr "DescÄ?rcÄ?ri"
+msgstr "Bara de _descÄ?rcÄ?ri"
 
 #: ../src/ephy-window.c:284
-#, fuzzy
 #| msgid "Show only this frame in this window"
 msgid "Show the active downloads for this window"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? doar acest cadru în aceastÄ? fereastrÄ?"
+msgstr "AratÄ? descÄ?rcÄ?rile active pentru aceastÄ? fereastrÄ?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "_Fullscreen"
@@ -2640,15 +2634,15 @@ msgstr "Ã?n_chide documentul"
 
 #: ../src/ephy-window.c:584
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
-msgstr ""
+msgstr "ExistÄ? descÄ?rcÄ?ri în curs de desfÄ?È?urare în aceastÄ? fereastrÄ?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:585
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "DacÄ? închideÈ?i aceastÄ? fereastrÄ?, descÄ?rcÄ?rile vor fi anulate"
 
 #: ../src/ephy-window.c:586
 msgid "Close window and cancel downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nchide fereastra È?i anuleazÄ? descÄ?rcÄ?rile"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1503
 msgid "Save As"
@@ -2973,587 +2967,3 @@ msgstr ""
 #: ../src/window-commands.c:1221
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_eazÄ?"
-
-#~| msgid "Minimum font size"
-#~ msgid "_Minimum font size:"
-#~ msgstr "Di_mensiunea minimÄ? a fontului:"
-
-#~ msgid "_Show Downloads"
-#~ msgstr "_AratÄ? descÄ?rcÄ?rile"
-
-#~ msgid "%u:%02u.%02u"
-#~ msgstr "%u:%02u:%02u"
-
-#~ msgid "%02u.%02u"
-#~ msgstr "%02u:%02u"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_PauzÄ?"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_ReporneÈ?te"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s of %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s din %s"
-
-#~ msgid "%d download"
-#~ msgid_plural "%d downloads"
-#~ msgstr[0] "%d descÄ?rcare"
-#~ msgstr[1] "%d descÄ?rcÄ?ri"
-#~ msgstr[2] "%d de descÄ?rcÄ?ri"
-
-#~ msgctxt "download status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgctxt "download status"
-#~ msgid "Failed"
-#~ msgstr "EÈ?uat"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Remaining"
-#~ msgstr "RÄ?mas"
-
-#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
-#~ msgstr "DescÄ?rcaÈ?i acest fiÈ?ier ce pare nesigur?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents "
-#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tip fiÈ?ier: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nu este sigur sÄ? deschideÈ?i â??%sâ?? deoarece existÄ? posibilitatea ca el sÄ? "
-#~ "vÄ? corupÄ? documentele sau sÄ? vÄ? compromitÄ? securitatea. Ã?n schimb, îl "
-#~ "puteÈ?i descÄ?rca."
-
-#~ msgid "Open this file?"
-#~ msgstr "DeschideÈ?i acest fiÈ?ier?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipul de fiÈ?ier: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PuteÈ?i deschide â??%sâ?? folosind â??%sâ?? sau îl puteÈ?i salva."
-
-#~ msgid "Download this file?"
-#~ msgstr "DescÄ?rcaÈ?i acest fiÈ?ier?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tip fiÈ?ier: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nu aveÈ?i nici o aplicaÈ?ie instalatÄ? capabilÄ? pentru a deschide â??%sâ??. Ã?n "
-#~ "schimb, îl puteÈ?i descÄ?rca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
-#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "O listÄ? a protocoalelor considerate sigure în plus faÈ?Ä? de cele "
-#~ "implicite, când disable_unsafe_protocols este activat."
-
-#~ msgid "Additional safe protocols"
-#~ msgstr "Protocoale sigure adiÈ?ionale"
-
-#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
-#~ msgstr "DezactiveazÄ? controlul chrome JavaScript"
-
-#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-#~ msgstr ""
-#~ "DezactiveazÄ? controlul scripturilor JavaScript asupra ferestrei chrome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
-#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
-#~ "bookmarks list."
-#~ msgstr ""
-#~ "DezactiveazÄ? toate informaÈ?iile de istoric prin dezactivarea navigÄ?rii "
-#~ "înainte È?i înapoi, nepermiÈ?ând dialogul de istoric È?i ascunzând cele mai "
-#~ "accesate elemente din favorite."
-
-#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
-#~ msgstr "DezactiveazÄ? URL-urile arbitrare"
-
-#~ msgid "Disable bookmark editing"
-#~ msgstr "DezactiveazÄ? editarea favoritelor"
-
-#~ msgid "Disable history"
-#~ msgstr "DezactiveazÄ? istoricul"
-
-#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-#~ msgstr ""
-#~ "DezactiveazÄ? posibilitatea ca utilizatorul sÄ? poatÄ? adÄ?uga sau edita "
-#~ "favoritele."
-
-#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-#~ msgstr ""
-#~ "DezactiveazÄ? posibilitatea ca utilizatorul sÄ? poatÄ? edita bara cu unelte."
-
-#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-#~ msgstr ""
-#~ "DezactiveazÄ? posibilitatea ca utilizatorul sÄ? scrie un URL în Epiphany."
-
-#~ msgid "Disable toolbar editing"
-#~ msgstr "DezactiveazÄ? editarea barei cu unelte"
-
-#~ msgid "Disable unsafe protocols"
-#~ msgstr "DezactiveazÄ? protocoalele nesigure"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
-#~ "http and https."
-#~ msgstr ""
-#~ "DezactiveazÄ? încÄ?rcarea conÈ?inutului prin protocoale nesigure. Protocoale "
-#~ "sigure sunt http È?i https."
-
-#~ msgid "Epiphany cannot quit"
-#~ msgstr "Epiphany nu se poate închide"
-
-#~ msgid "Hide menubar by default"
-#~ msgstr "Ascunde implicit bara de meniuri"
-
-#~ msgid "Hide the menubar by default."
-#~ msgstr "Ascunde implicit bara de meniuri."
-
-#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
-#~ msgstr "Blocare în modul pe tot ecranul"
-
-#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-#~ msgstr "BlocheazÄ? Epiphany în modul pe tot ecranul."
-
-#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-#~ msgstr "Utilizatorul nu are permisiunea de a închide Epiphany"
-
-#~ msgid "Active extensions"
-#~ msgstr "Extensii active"
-
-#~ msgid "Address of the user's home page."
-#~ msgstr "Adresa paginii proprii a utilizatorului."
-
-#~ msgid "Allow popups"
-#~ msgstr "Permite popup-uri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
-#~ "enabled)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite deschiderea de noi ferestre prin JavaScript (dacÄ? suportul "
-#~ "JavaScript este activat)."
-
-#~ msgid "Always show the tab bar"
-#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? întotdeauna bara taburilor"
-
-#~ msgid "Automatic downloads"
-#~ msgstr "DescÄ?rcÄ?ri automatizate"
-
-#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-#~ msgstr "GestioneazÄ? automat starea conectat/deconectat cu NetworkManager"
-
-#~ msgid "Browse with caret"
-#~ msgstr "Navigare cu cursor"
-
-#~ msgid "Cookie accept"
-#~ msgstr "Acceptare cookie"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Codare implicitÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
-#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
-#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
-#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
-#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
-#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
-#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
-#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
-#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
-#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
-#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
-#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
-#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
-#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
-#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
-#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
-#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
-#~ "and \"x-windows-949\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Codare implicitÄ?. Valorile acceptate sunt: â??armscii-8â??, â??Big5â??, â??Big5-"
-#~ "HKSCSâ??, â??EUC-JPâ??, â??EUC-KRâ??, â??gb18030â??, â??GB2312â??, â??geostd8â??, â??HZ-GB-2312â??, "
-#~ "â??IBM850â??, â??IBM852â??, â??IBM855â??, â??IBM857â??, â??IBM862â??, â??IBM864â??, â??IBM866â??, "
-#~ "â??ISO-2022-CNâ??, â??ISO-2022-JPâ??, â??ISO-2022-KRâ??, â??ISO-8859-1â??, â??ISO-8859-2â??, "
-#~ "â??ISO-8859-3â??, â??ISO-8859-4â??, â??ISO-8859-5â??, â??ISO-8859-6â??, â??ISO-8859-7â??, "
-#~ "â??ISO-8859-8â??, â??ISO-8859-8-Iâ??, â??ISO-8859-9â??, â??ISO-8859-10â??, â??ISO-8859-11â??, "
-#~ "â??ISO-8859-13â??, â??ISO-8859-14â??, â??ISO-8859-15â??, â??ISO-8859-16â??, â??ISO-IR-111â??, "
-#~ "â??KOI8-Râ??, â??KOI8-Uâ??, â??Shift_JISâ??, â??TIS-620â??, â??UTF-7â??, â??UTF-8â??, â??VISCIIâ??, "
-#~ "â??windows-874â??, â??windows-1250â??, â??windows-1251â??, â??windows-1252â??, â??windows-"
-#~ "1253â??, â??windows-1254â??, â??windows-1255â??, â??windows-1256â??, â??windows-1257â??, "
-#~ "â??windows-1258â??, â??x-euc-twâ??, â??x-gbkâ??, â??x-johabâ??, â??x-mac-arabicâ??, â??x-mac-"
-#~ "ceâ??, â??x-mac-croatianâ??, â??x-mac-cyrillicâ??, â??x-mac-devanagariâ??, â??x-mac-"
-#~ "farsiâ??, â??x-mac-greekâ??, â??x-mac-gujaratiâ??, â??x-mac-gurmukhiâ??, â??x-mac-"
-#~ "hebrewâ??, â??x-mac-icelandicâ??, â??x-mac-romanâ??, â??x-mac-romanianâ??, â??x-mac-"
-#~ "turkishâ??, â??x-mac-ukrainianâ??, â??x-user-definedâ??, â??x-viet-tcvn5712â??, â??x-viet-"
-#~ "vpsâ?? and â??x-windows-949â??."
-
-#~ msgid "Default font type"
-#~ msgstr "Tipul fontului implicit"
-
-#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipul fontului implicit. Valorile posibile sunt â??serifâ?? È?i â??sans-serifâ??."
-
-#~ msgid "Enable JavaScript"
-#~ msgstr "ActiveazÄ? JavaScript"
-
-#~ msgid "Enable Plugins"
-#~ msgstr "ActiveazÄ? modulele"
-
-#~ msgid "Enable Web Inspector"
-#~ msgstr "ActiveazÄ? inspectorul web"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling"
-#~ msgstr "ActiveazÄ? derularea linÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ForÈ?eazÄ? ca cererile de ferestre noi sÄ? deschidÄ? taburi È?i nu ferestre."
-
-#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-#~ msgstr "ForÈ?eazÄ? ca ferestrele noi sÄ? fie deschise în taburi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
-#~ "shown when new downloads are started."
-#~ msgstr ""
-#~ "AratÄ? sau ascunde fereastra descÄ?rcÄ?rilor. Când este ascunsÄ?, o "
-#~ "notificare va fi afiÈ?atÄ? când încep noi descÄ?rcÄ?ri."
-
-#~ msgid "History pages time range"
-#~ msgstr "Intervalul de timp pentru istoricul paginilor"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Pagina proprie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
-#~ "and \"disabled\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cum sÄ? fie afiÈ?ate imaginile animate. Valori posibile sunt â??normalâ??, "
-#~ "â??onceâ?? È?i â??disabledâ??."
-
-#~ msgid "How to print frames"
-#~ msgstr "Cum sÄ? fie tipÄ?rite cadrele (frame-urile)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-#~ "\"separately\" and \"selected\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cum sÄ? fie tipÄ?rite paginile ce conÈ?in cadre (frame-uri). Valori posibile "
-#~ "sunt â??normalâ??, â??separatelyâ?? È?i â??selectedâ??."
-
-#~ msgid "ISO-8859-1"
-#~ msgstr "ISO-8859-1"
-
-#~ msgid "Image animation mode"
-#~ msgstr "Modul de animaÈ?ie al imaginilor"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Limbi"
-
-#~ msgid "Lists the active extensions."
-#~ msgstr "ListeazÄ? extensiile active."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
-#~ "text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Click pe butonul din mijloc va deschide adresa din textul selectat curent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
-#~ "by the currently selected text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Click pe butonul din mijloc în pagina vizualizatÄ? va deschide adresa din "
-#~ "textul selectat curent."
-
-#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
-#~ msgstr "Limbile preferate, coduri din douÄ? litere."
-
-#~ msgid "Remember passwords"
-#~ msgstr "È?ine minte parolele"
-
-#~ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-#~ msgstr "Text cÄ?utat pentru cuvintele cheie introduse în bara de adresÄ?."
-
-#~ msgid "Show bookmarks bar by default"
-#~ msgstr "AratÄ? implicit bara cu unelte"
-
-#~ msgid "Show statusbar by default"
-#~ msgstr "AratÄ? implicit bara de stare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
-#~ "\"last_three_days\", \"today\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AfiÈ?eazÄ? paginile din istoric vizitate â??everâ??, â??last_two_daysâ??, "
-#~ "â??last_three_daysâ??, â??todayâ??."
-
-#~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? bara de taburi chiar È?i pentru un singur tab deschis."
-
-#~ msgid "Show toolbars by default"
-#~ msgstr "AratÄ? implicit barele cu unelte"
-
-#~ msgid "Size of disk cache"
-#~ msgstr "MÄ?rime cache pe disc"
-
-#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
-#~ msgstr "MÄ?rime cache pe disk, în MO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String that will be used as user agent, to identify the browser to the "
-#~ "web servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Textul care va fi folosit ca â??user agentâ??, pentru a identifica "
-#~ "navigatorul pe serverele web."
-
-#~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-#~ msgstr "InformaÈ?iile despre favorite afiÈ?ate în vizualizarea de editare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the "
-#~ "list are \"address\" and \"title\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "InformaÈ?iile despre favorite afiÈ?ate în vizualizarea de editare. Valori "
-#~ "valide în listÄ? sunt â??addressâ?? È?iâ??titleâ??."
-
-#~ msgid "The currently selected fonts language"
-#~ msgstr "Limba fonturilor selectate curent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
-#~ "\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-#~ "languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), "
-#~ "\"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-"
-#~ "CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional "
-#~ "chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western"
-#~ "\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
-#~ "devanagari\" (devanagari)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limba fonturilor selectate curent. Valorile valide sunt â??arâ?? (arabÄ?), â??x-"
-#~ "balticâ?? (limbi baltice), â??x-central-euroâ?? (limbi central europene), â??x-"
-#~ "cyrillicâ?? (limbi ce utilizeazÄ? alfabetul chirilic), â??elâ?? (greacÄ?), "
-#~ "â??heâ?? (ebraicÄ?), â??jaâ?? (japonezÄ?), â??koâ?? (coreeanÄ?), â??zh-CNâ?? (chinezÄ? "
-#~ "simplificatÄ?), â??thâ?? (thailandezÄ?), â??zh-TWâ?? (chinezÄ? tradiÈ?ionalÄ?), "
-#~ "â??trâ?? (turcÄ?), â??x-unicodeâ?? (alte limbi), â??x-westernâ?? (limbi ce utilizeazÄ? "
-#~ "alfabetul latin), â??x-tamilâ?? (tamil) È?i â??x-devanagariâ?? (devanagari)."
-
-#~ msgid "The downloads folder"
-#~ msgstr "Dosarul pentru descÄ?rcÄ?ri"
-
-#~ msgid "The page information shown in the history view"
-#~ msgstr "InformaÈ?iile despre paginÄ? afiÈ?ate în vizualizarea de istoric"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
-#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "InformaÈ?iile despre paginÄ? afiÈ?ate în vizualizarea de istoric. Valori "
-#~ "valide sunt â??ViewTitleâ??, â??ViewAddressâ?? and â??ViewDateTimeâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
-#~ "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
-#~ "folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calea cÄ?tre dosarul în care vor fi transferate fiÈ?ierele, sau â??Downloadsâ?? "
-#~ "pentru a folosi dosarul implicit pentru transferuri, sau â??Desktopâ?? pentru "
-#~ "a folosi dosarul desktop."
-
-#~ msgid "Toolbar style"
-#~ msgstr "Stilul pentru bara cu unelte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-#~ "\"text\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stilul pentru bara cu unelte. Valori permise sunt â??â?? (foloseÈ?te stilul "
-#~ "implicit din GNOME), â??bothâ?? (text È?i iconiÈ?e), â??both-horizâ?? (text sub "
-#~ "iconiÈ?e), â??iconsâ?? È?i â??textâ??."
-
-#~ msgid "URL Search"
-#~ msgstr "CÄ?utare URL"
-
-#~ msgid "Use own colors"
-#~ msgstr "UtilizeazÄ? culorile mele"
-
-#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-#~ msgstr "UtilizeazÄ? culorile mele în locul celor cerute în paginÄ?."
-
-#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-#~ msgstr "UtilizeazÄ? fonturile mele în locul celor cerute în paginÄ?."
-
-#~ msgid "User agent"
-#~ msgstr "User agent"
-
-#~ msgid "Visibility of the downloads window"
-#~ msgstr "Vizibilitatea ferestrei pentru descÄ?rcÄ?ri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When files cannot be opened by the browser they are automatically "
-#~ "downloaded to the download folder and opened with the appropriate "
-#~ "application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ã?n cazul în care fiÈ?ierele nu pot fi deschise de cÄ?tre navigator acestea "
-#~ "sunt salvate automat în dosarul special pentru descÄ?rcÄ?ri È?i deschise cu "
-#~ "aplicaÈ?ia corespunzÄ?toare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-#~ "site\" and \"nowhere\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "De unde se acceptÄ? cookie-uri. Valori posibile sunt â??anywhereâ?? (de "
-#~ "oriunde), â??current siteâ?? (doar de la server-ul curent) È?i â??nowhereâ?? (de "
-#~ "niciunde)"
-
-#~ msgid "Whether to print the background color"
-#~ msgstr "DacÄ? se tipÄ?reÈ?te culoarea de fundal"
-
-#~ msgid "Whether to print the background images"
-#~ msgstr "DacÄ? se tipÄ?reÈ?te imaginea de fundal"
-
-#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
-#~ msgstr "DacÄ? se tipÄ?reÈ?te data în notele de subsol."
-
-#~ msgid "Whether to print the page address in the header"
-#~ msgstr "DacÄ? se tipÄ?reÈ?te adresa paginii în antet"
-
-#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? se tipÄ?resc numerele paginilor (x din total) în notele de subsol"
-
-#~ msgid "Whether to print the page title in the header"
-#~ msgstr "DacÄ? se tipÄ?reÈ?te titlul paginii în antete"
-
-#~ msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-#~ msgstr "DacÄ? se stocheazÄ? È?i precompleteazÄ? parolele în situri web."
-
-#~ msgid "x-western"
-#~ msgstr "x-central-euro"
-
-#~ msgid "<b>Web Development</b>"
-#~ msgstr "<b>Dezvoltare web</b>"
-
-#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-#~ msgstr "Permite paginilor web specificarea propriilor _fonturi"
-
-#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-#~ msgstr "Permite paginilor web specificarea propriilor cul_ori"
-
-#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
-#~ msgstr "DeruleazÄ? li_n paginile"
-
-#~ msgid "_Minimum size:"
-#~ msgstr "MÄ?rime mi_nimÄ?:"
-
-#~ msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
-#~ msgstr "FiÈ?ierul â??%sâ?? a fost descÄ?rcat."
-
-#~ msgid "Download finished"
-#~ msgstr "DescÄ?rcarea s-a încheiat"
-
-#~ msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
-#~ msgstr "FiÈ?ierul â??%sâ?? a fost adÄ?ugat în coada descÄ?rcÄ?rilor."
-
-#~ msgid "Download started"
-#~ msgstr "DescÄ?rcarea a început"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_SalveazÄ? ca..."
-
-#~ msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-#~ msgstr "RedirecÈ?ionare cÄ?tre â??%sâ??â?¦"
-
-#~ msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-#~ msgstr "Se transferÄ? date de la â??%sâ??â?¦"
-
-#~ msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-#~ msgstr "Se aÈ?teaptÄ? autorizarea de la â??%sâ??â?¦"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare GConf:\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut citi marcajul ultimei migrÄ?ri, se anuleazÄ? migrarea "
-#~ "profilului."
-
-#~ msgid "Show only the title column"
-#~ msgstr "AratÄ? doar titlul coloanei"
-
-#~ msgid "T_itle and Address"
-#~ msgstr "T_itlu È?i adresÄ?"
-
-#~ msgid "Show both the title and address columns"
-#~ msgstr "AratÄ? titlul È?i adresa coloanei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
-#~ "You can recover the opened windows and tabs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Epiphany pare sÄ? se fi terminat în mod neaÈ?teptat la ultima pornire. "
-#~ "PuteÈ?i recupera ferestrele È?i taburile deschise."
-
-#~ msgid "Crash Recovery"
-#~ msgstr "Recuperare dupÄ? blocare"
-
-#~ msgid "Sidebar extension required"
-#~ msgstr "Este necesarÄ? extensia pentru bara lateralÄ?"
-
-#~ msgid "Sidebar Extension Required"
-#~ msgstr "Este necesarÄ? extensia pentru bara lateralÄ?"
-
-#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "LegÄ?tura pe care aÈ?i fÄ?cut clic necesitÄ? ca extensia barei laterale sÄ? "
-#~ "fie instalatÄ?."
-
-#~ msgid "Caret"
-#~ msgstr "Cursor"
-
-#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-#~ msgstr "ApÄ?saÈ?i F7 pentru a ieÈ?i din modul cursor"
-
-#~ msgid "St_atusbar"
-#~ msgstr "Bara de s_tare"
-
-#~ msgid "Show or hide statusbar"
-#~ msgstr "AratÄ? sau ascunde bara de stare"
-
-#~ msgid "%d hidden popup window"
-#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
-#~ msgstr[0] "%d fereastrÄ? popup ascunsÄ?"
-#~ msgstr[1] "%d ferestre popup ascunse"
-#~ msgstr[2] "%d de ferestre popup ascunse"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]