[gcalctool] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Oriya Translation
- Date: Thu, 17 Mar 2011 09:24:48 +0000 (UTC)
commit 0871a0937a52e783848967a7347145ac73776188
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Thu Mar 17 14:54:33 2011 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 2461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 1771 insertions(+), 690 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index cf36110..e61f637 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,19 +5,20 @@
# Gita/Sakti <sakti_bhubaneswar1 rediffmail com> 2004.
# $Id: or.po,v 1.18 2006/03/22 11:37:37 tvainika Exp $
#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 15:46+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gcalctool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 02:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -30,182 +31,90 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#. The label on the memory recall button
+#. The label on the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "← R"
-msgstr "← R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "→ R"
-msgstr "→ R"
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-financial.ui.h:10
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr "ପରମ ମà?ଲà?ଯ"
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid "Add [+]"
-msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? [+]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "ପରିଣାମ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà? [=]"
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Clear"
-msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:10
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Clear display [Escape]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? [Escape]"
-
-#. Tooltip for the division button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? [/]"
-
-#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-basic.ui.h:14
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "End block [)]"
-msgstr ""
-
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:58
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "�ାତ"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:60
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
-msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬?"
+msgstr "à¬?à?ଣନାà¬?à?à¬?"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:62
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse Sine [K]"
-
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:16
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "à¬?à?ଣନ à¬?ରନà?ତà? [*]"
-
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-basic.ui.h:18
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ବିନà?ଦà? [. or ,]"
-
-#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-basic.ui.h:21
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "ପà?ରତିଶତ [%]"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?à?ଳ"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-financial.ui.h:101
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Recall"
-msgstr "Rcl"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Memory"
+msgstr "ସà?ମà?ତିସà?ଥାନ"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39 ../data/buttons-financial.ui.h:103
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-#, fuzzy
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-
-#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-basic.ui.h:23
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:107
-msgid "Start block [(]"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? à¬?ାତ"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:109
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:40
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-financial.ui.h:113
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
-#, fuzzy
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Subscript"
-msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
-
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:25
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:115
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "ଫà?ଡ଼ନà?ତà? [-]"
+msgstr "ପାଦାà¬?à?à¬?"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49 ../data/buttons-financial.ui.h:119
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
-#, fuzzy
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Superscript"
-msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
-
-#. The label on the currency button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
-msgid "¤$€"
-msgstr "¤$€"
+msgstr "à¬?ରà?ଦà?ଧଲିପି"
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "C_alculate"
msgstr "ହିସାବ à¬?ରନà?ତà? (_a)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "C_ost:"
msgstr "ମà?ଲà?à? (_o):"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr "à¬?ବଧିà¬? ଦà?à? à¬?ଣର ପରିମାଣ ହିସାବ à¬?ରନà?ତà?, ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? ପà?ରତà?à?à?à¬? ଦà?à? à¬?ବଧି ଶà?ଷରà? à¬?ଣ ପà?ଠà¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -219,7 +128,7 @@ msgstr ""
"ସମà? ମଧà?ଯରà? ସାମà¬?à?ରà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à?ଷà? ହà?à¬?ଥାà¬?।"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -228,7 +137,7 @@ msgstr ""
"ପଦà?ଧତି ବà?à?ବହାର à¬?ରି।"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -238,7 +147,7 @@ msgstr ""
"à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ବଧି ଶà?ଧ ହାହରà?।"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -248,7 +157,7 @@ msgstr ""
"à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, ସà?ଥିର ଶà?ଧ ହାହରà?।"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -258,14 +167,15 @@ msgstr ""
"à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, ସାମà?ିà¬? ଶà?ଧ ହାହରà?।"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନିବà?ଶର à¬à¬¬à¬¿à¬·à?à?ତ ମà?ଲà?à?à¬?à? ବà?ଦà?ଧିà¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, ସମà? à¬?ନà?ସାରà? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ପà?ନà¬?ପà?ନିà¬? ଶà?ଧ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà?।"
+msgstr ""
+"à¬?à?à¬?ିà¬? ନିବà?ଶର à¬à¬¬à¬¿à¬·à?à?ତ ମà?ଲà?à?à¬?à? ବà?ଦà?ଧିà¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, ସମà? à¬?ନà?ସାରà? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ପà?ନà¬?ପà?ନିà¬? ଶà?ଧ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà?।"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -275,7 +185,7 @@ msgstr ""
"ବରà?ତà?ତମାନ ମà?ଲà?à? à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà?।"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -284,7 +194,7 @@ msgstr ""
"�ଧାରିତ।"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -296,276 +206,213 @@ msgstr ""
"ସମà?ବଳ à¬?à?ଷà?ହà?à¬?ଥାà¬?।"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
msgid "Compounding Term"
msgstr "à¬?à¬?à?ରବà?ଦà?ଧି à¬?ବଧି"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
-msgid ""
-"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
-"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
-"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
-msgstr ""
-
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "Currency Conversion"
-msgstr ""
-
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid "Ddb"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Future Value"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "Future _Value:"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ (_V):"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid "Fv"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଲାଠସà?ମା"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid "Payment Period"
msgstr "ପରିଶà?ଧ ସମà?"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ (_R):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid "Pmt"
msgstr "ଯଥାà¬?ାଳà?ନ ଶà?ଧନ"
#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
msgid "Present Value"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "Present _Value:"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ (_V):"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Rate"
msgstr "à¬?ନà?ପାତ"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:105
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid "Sln"
msgstr "ସରଳ ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:111
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "ସରଳ-ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:117
-#, fuzzy
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ"
+msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ବି�ଳନ"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:121
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:123
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "Term"
msgstr "ଶବà?ଦ"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:125
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "_Cost:"
msgstr "ମà?ଲà?à? (_C):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:127
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "_Future Value:"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ (_F):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:129
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "_Life:"
msgstr "à¬?à?ବନ (_L):"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:131
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "_Margin:"
msgstr "ସà?ମା (_M):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:133
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "à¬?ବଧି ସà¬?à¬?à?à?ା (_N):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:135
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Period:"
msgstr "�ବଧି (_P):"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:137
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ (_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:139
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Principal:"
msgstr "ମà?ଳ ଧନ (_P):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:141
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Salvage:"
msgstr "à¬?ଦà?ଧାର (_S):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:143
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Term:"
msgstr "�ବଧି (_T):"
-#. Accessible name for the base 16 button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Base 16"
-msgstr "�ଧାର 16"
-
-#. Accessible name for the base 2 button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Base 2"
-msgstr "�ଧାର 2"
-
-#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Base 8"
-msgstr "�ଧାର 8"
-
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର (_a):"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Insert Character"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରନà?ତà?"
#. Title of insert character code dialog
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରନà?ତà?"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
msgid "Shift Left"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମପାà¬?à¬?à? ବଦଳାନà?ତà?"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Right"
-msgstr ""
+msgstr "ଡାହାଣà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "_Insert"
msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2 ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର"
-
-#. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
-msgid "Result Region"
-msgstr "ଫଳାଫଳ ସà?ଥାନ"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:6
-msgid "_Advanced"
-msgstr "à¬?ନà?ନତ (_A)"
-
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:8
-msgid "_Basic"
-msgstr "ମà?ଳିà¬? (_B)"
-
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:10
-msgid "_Calculator"
-msgstr "à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର (_C)"
-
-#. Help|Contents menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:12
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:14
-msgid "_Financial"
-msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? (_F)"
-
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହାà?à¬? (_H)"
-
-#. Mode menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "_Mode"
-msgstr "ଧାରା (_M)"
-
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "_Programming"
-msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ (_P)"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
@@ -587,193 +434,388 @@ msgstr "64-ବି�"
msgid "8-bit"
msgstr "8-ବି�"
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Binary"
-msgstr "ଦà?ବିମିà¬?"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Decimal"
-msgstr "ଦଶମି�"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Degrees"
-msgstr "ଡିà¬?à?ରି"
-
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Display _Format:"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା (_F):"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Engineering"
-msgstr ""
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Gradians"
-msgstr "à¬?à?ରାଡିà¬?ନ"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬?"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Octal"
-msgstr "à¬?ଷà?à¬?à¬?"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "à¬?à?ରମ ସà¬?à¬?à?ଯା ଶà?ଳà? (_F):"
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Radians"
-msgstr "ରାଡି�ନ"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../data/preferences.ui.h:29
-msgid "Scientific"
-msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_t)"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_z)"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Word _size:"
msgstr "ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାର (s):"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Angle units:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣ à¬?à¬?à¬? (_A):"
+
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+msgid "Calculator"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର"
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "à¬?ାଣିତିà¬?,ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ରà?ଥିà¬? ହିସାବ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "ସଠିà¬?ତା ମà?ଲà?ଯ"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Angle units"
+msgstr "à¬?à?ଣ à¬?à¬?à¬?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr "ବà¬?ନ à¬?ବସà?ଥା"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ଣନାର ମà?ଦà?ରା"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ଣନାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବାର ମà?ଦà?ରା"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr "ସାà¬?à¬?ିà¬? ବିନà?ଦà? ପରà? à¬?à?ଣସି ଶà?ନà?à?à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ ମà?ଲà?à?ରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬? ତାହା ସà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr "ସà?ମà?ତି ପà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ଦରà?ଶାଯାà¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ସà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?।"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "ହà¬?ାର ସà¬?à¬?à?à?à¬? ବିà¬à¬¾à¬?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ାରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ସà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?। "
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-msgid "Mode"
-msgstr "ଧାରା"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "à¬?à?ରମ ସà¬?à¬?à?ଯା ଶà?ଳà?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
msgid "Numeric Base"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାର"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-msgid "Show Registers"
-msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr ""
-"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? à¬?ଣà¬? ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
-"\"SCIENTIFIC\" �ବ� \"PROGRAMMING\""
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
+msgstr "à¬?ତà?ସ ମà?ଦà?ରା"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr ""
-"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-"
-"point) à¬?ବà¬? \"SCI\" (ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?)"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Source units"
+msgstr "à¬?ତà?ସ à¬?à¬?à¬?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
-"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ତà?ରିà¬?à?ଣମିତି ପà?ରà¬?ାର। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"DEG\" (ଡିà¬?à?ରà?), \"GRAD\" (à¬?à?ରà?ଡିà¬?ନ) à¬?ବà¬? "
-"\"RAD\" (ରà?ଡିà¬?ନ)।"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Target currency"
+msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ ମà?ଦà?ରା"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? x-ନିରà?ଦà?ଦà?ଶାà¬?à?à¬?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Target units"
+msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯସà?ଥଳ à¬?à¬?à¬?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? y-ନିରà?ଦà?ଦà?ଶାà¬?à?à¬?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "ବà?à?ବହାର à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା à¬?à?ଣ à¬?à¬?à¬?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
-msgstr "ସାà¬?à¬?ିà¬? ବିନà?ଦà? ପରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ା। à¬?ହି ମà?ଲà?à? ପରିସର 0 ରà? 9 ମଧà?ଯରà? ହà?ବା à¬?à¬?ିତ।"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The button mode"
+msgstr "ବà¬?ନ à¬?ବସà?ଥା"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr "ପରଦା ବାମ ପାà¬?ରà? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ପିà¬?ସà?ଲ ସà¬?à¬?à?à?ା।"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "à¬?à?ରମ ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr "ପରଦା à¬?ପରà? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ପିà¬?ସà?ଲ ସà¬?à¬?à?à?ା।"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
+#| "be in the range 0 to 9."
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "ସାà¬?à¬?ିà¬? ବିନà?ଦà? ପରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ା"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr "ନିବà?ଶ à¬?ବà¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ପାà¬?à¬? ସାà¬?à¬?ିà¬? à¬?ଧାର।"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "Numeric Base"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାର"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
-msgstr "ବିà¬?ମà? ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ବà?à?ବହà?ତ ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬?ାର। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି 16, 32 à¬?ବà¬? 64."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid ""
+#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+#| "and 64."
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ବିà¬?ମà? ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ବà?à?ବହà?ତ ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬?ାର"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାର"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ଣନାର à¬?à¬?à¬?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ଣନାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବାର à¬?à¬?à¬?"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
msgid "Word size"
msgstr "ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାର"
+#: ../src/currency-manager.c:20
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE Dirham"
+
+#: ../src/currency-manager.c:21
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "à¬?ଷà?à¬?à?ରà?ଲିà¬?ନ ଡଲାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:22
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "ବà?ଲà¬?à?ରିà¬?ନ ଲà?à¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:23
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "ବାରା�ନି ଦିନାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:24
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "ବà?ରà?ନà?à¬? ଡଲାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:25
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "ବà?ରାà¬?ିଲିà¬?ନ ରିà¬?ଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:26
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "ବà¬?ସà?à±à¬¾à¬¨à¬¾ ପà?ଲା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:27
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "�ାନାଡି�ନ ଡଲାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:28
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "ସà?à±à¬¿à¬¸ ଫà?ରାà¬?à?à¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:29
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "à¬?ିଲିà¬?ନ ପà?ସà?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "à¬?ାà¬?ନà?à¬? à?à?à¬?ନ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "à¬?à?ଲà?ମà?ବିà¬?ନ ପà?ସà?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "à¬?à?à¬? à¬?à?ରà?ନା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "ଡ଼ାନିସ à¬?à?ରà?ନ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "à¬?ଲà¬?à?ରିà¬?ନ ଦିନାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "à¬?ଷà?à¬?à?ନିà¬?ନ à¬?à?ରà?ନ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Euro"
+msgstr "ଯà?ରà?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "ପାà¬?ଣà?ଡ ଷà?à¬?ରଲିà¬?à?à¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "ହà¬?à?à¬? à¬?à¬?à?à¬? ଡଲାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "à¬?à?ରà?à¬?ସିà¬?ନ à¬?à?ନା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "ହà¬?à?à¬?ାରିà¬?ନ ଫà?ରିଣà?à¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "à¬?ଣà?ଡà?ନà?ସିà¬?ନ ରà?ପିà¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "à¬?ସà?ରାà¬?ଲି ନà?ତନ ସà?à¬?à?ଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "à¬à¬¾à¬°à¬¤à?à? à¬?à¬?à?à¬?ା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "�ରାନି�ନ ରି�ଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "à¬?à¬?ସଲà?à?ାଣà?ଡିà¬? à¬?à?ରà?ନା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "à¬?ାପାନିà¬? à?à?ନ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ à¬?à?ରିà¬?ନ à±à¬¨"
+
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "à¬?à?à¬?ତି ଦିନାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "à¬?ାà¬?ାà¬?ସà?ଥାନà? ତà?à¬?à?à¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "ଶà?ରà?ଲà¬?à?à¬?ାର à¬?à¬?à?à¬?ା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "ଲିଥà?à¬?ନିà¬?ନ ଲିତାସ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "ଲାà¬?ିà¬à¬¿à¬?ନ ଲାà¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "ଲିବà?à?ାନ ଦିନାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "ମà?ରିସିà¬?ନ à¬?à¬?à?à¬?ା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "ମà?à¬?à?ସିà¬?ାନ ପà?ସà?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "ମାଲà?à?ସିà¬? ରିà¬?à?à¬?ିà¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "ନରà?à¬?à¬?à¬?ିà¬?ନ à¬?à?ରà?ନ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "ନà?ପାଳà? à¬?à¬?à?à¬?ା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "ନିà¬?à¬?ିଲà?à?ାଣà?ଡ ଡଲାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "�ମାନି ରି�ଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "ପà?ରà?à¬à¬¿à¬?ନ ନà?à¬?à¬à? ସଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "ଫିଲିପିନ ପà?ସà?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "ପାà¬?ିସà?ଥାନà? à¬?à¬?à?à¬?ା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "ପଲିସ à¬?à?ଲà¬?ି"
+
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "�ତାରି ରି�ଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "ନà?ତନ ରà?ମାନିà¬?ନ ଲà?à¬?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "ରà?ସିà¬?ନ ରà?ବà?ଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "ସା�ଦି ରି�ଲ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "ସà?à±à?ଦିଶ à¬?à?ରà?ନା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "ସିà¬?à?à¬?ାପà?ର ଡଲାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "ଥା� ବାଥ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "ତà?ନିସିà¬?ନ ଦିନାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "ନà?ତନ ତà?ରà¬?ିଶ ଲିରା"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T&T ଡଲାର (TTD)"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "US Dollar"
+msgstr "US ଡଲାର"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "à¬?ରà?à¬?à?à¬?ନ ପà?ସà?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
+msgstr "à¬à?ନà?à¬?à?à¬?ଲାନ ବà?ଲିà¬à¬¾à¬°"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "South African Rand"
+msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ à¬?ଫà?ରିà¬?ିà? ରାଣà?ଡ"
+
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:81
+#: ../src/gcalctool.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -783,7 +825,7 @@ msgstr ""
" %s â?? à¬?ାଣିତିà¬? à¬?ଣନା à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? à¬?ରନà?ତà?"
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:89
+#: ../src/gcalctool.c:94
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -799,7 +841,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk GTK+ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:100
+#: ../src/gcalctool.c:105
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -823,7 +865,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings ସମସà?ତ à¬?à?ତାବନà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମାରାତà?ମà¬? à¬?ରନà?ତà?"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:113
+#: ../src/gcalctool.c:119
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -835,430 +877,1469 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equation> ପà?ରଦତà?ତ ସମà?à¬?ରଣà¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#: ../src/gcalctool.c:164
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର --solve à¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?à¬?ରଣ à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରିଥାà¬?"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:164
+#: ../src/gcalctool.c:178
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "à¬?à¬?ଣା ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର '%s'"
-#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:177
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:103
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:106
+msgid "Eulerâ??s Number"
+msgstr "à¬?à¬?ଲର ନମà?ବର"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:111
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "ପାଦାà¬?à?à¬? ଧାରା [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:114
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "à¬?ରà?ଦà?ଧଲିପି ଧାରା [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:117
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? à¬?ାତ [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:120
+msgid "Add [+]"
+msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? [+]"
-#: ../src/currency.h:18
-msgid "Australian dollar"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:123
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "ଫà?ଡ଼ନà?ତà? [-]"
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:126
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "à¬?à?ଣନ à¬?ରନà?ତà? [*]"
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Brazilian real"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:129
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? [/]"
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:132
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ବିà¬à¬?à?ତ"
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:135
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "à¬?ତିରିà¬?à?ତ ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:138
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "�ାତ [^ or **]"
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Czech koruna"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:141
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "ବରà?à¬?ାà¬?ାର [Ctrl+2]"
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Danish krone"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:144
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "ପà?ରତିଶତ [%]"
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:147
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "à¬?à?ଣନାà¬?à?à¬? [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:150
+#| msgid "Absolute Value"
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "ପରମ ମà?ଲà?ଯ [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:153
+msgid "Complex argument"
+msgstr "à¬?à¬?ିଳ ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:156
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "à¬?à¬?ିଳ ଯà?à¬?à?ମ ସà¬?à¬?à?ଯା"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:159
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "ମà?ଳ [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:162
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "ବରà?à¬? ମà?ଳ [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:165
+msgid "Logarithm"
+msgstr "ଲà¬?ାରିଦମà?"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:168
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "ପà?ରାà¬?à?ତିà¬? ଲà¬?ାରିଦମà?"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:171
+msgid "Sine"
+msgstr "ସା�ନ"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:174
+msgid "Cosine"
+msgstr "à¬?à?ସାà¬?ନ"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:177
+msgid "Tangent"
+msgstr "à¬?ାନà¬?à?ଣà?à¬?"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:180
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "ହା�ପରବଲି� ସା�ନ"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:183
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "ହାà¬?ପରବà?ଲିà¬? à¬?à?ସାà¬?ନ"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:186
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "ହାà¬?ପରବà?ଲିà¬? à¬?ାନà¬?à?ଣà?à¬?"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:189
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?à?ଳ [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:192
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ AND"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:195
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ OR"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ ବିଶିଷà?à¬? OR"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:201
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ NOT"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+msgid "Integer Component"
+msgstr "à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ପାଦାନ"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?ରତ à¬?ପାଦାନ"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:210
+msgid "Real Component"
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬?ପାଦାନ"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:213
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "à¬?ାଳà?ପନିà¬? à¬?ପାଦାନ"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "à¬?à¬?ର à¬?ନà?ପà?ରà¬?"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "ଦà?à¬?ର à¬?ନà?ପà?ରà¬?"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:222
+msgid "Truncate"
+msgstr "ଯà?ଡନà?ତà?"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:225
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "ଶà?ରà?ଣà? à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:228
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "ଶà?ରà?ଣà? ସମାପà?ତ à¬?ରନà?ତà? [)]"
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Euro"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:237
+#| msgid "Calculate result [=]"
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "ପରିଣାମ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà?"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:240
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:243
+#| msgid "Clear display [Escape]"
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? [Escape]"
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Pound sterling"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? [Ctrl+Z]"
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:258
+#| msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:264
+#| msgid "_Financial"
+msgid "Financial Term"
+msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? ଶବà?ଦ"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "ବରà?ଷà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬?à?à¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:270
+#| msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "ସରଳ-ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
+#: ../src/math-buttons.c:660
+msgid "Binary"
+msgstr "ଦà?ବିମିà¬?"
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
+#: ../src/math-buttons.c:664
+msgid "Octal"
+msgstr "à¬?ଷà?à¬?à¬?"
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indian rupee"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:668
+msgid "Decimal"
+msgstr "ଦଶମି�"
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
+#: ../src/math-buttons.c:672
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬?"
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Japanese yen"
-msgstr ""
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d ସà?ଥାନ"
+msgstr[1] "_%d ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d ସà?ଥାନ"
+msgstr[1] "%d ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1040
+msgid "Round"
+msgstr "à¬?à?ଲ"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1042
+msgid "Floor"
+msgstr "ମà?à¬?ିà¬?"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1044
+msgid "Ceiling"
+msgstr "�ାତ"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1046
+msgid "Sign"
+msgstr "ହସà?ତାà¬?à?ଷର à¬?ରନà?ତà?"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:359
+msgid " in "
+msgstr " à¬à¬¿à¬¤à¬°à? "
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:461
+msgid "No undo history"
+msgstr "à¬?à?ଣସି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ତିହାସ ନାହିà¬?"
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Latvian lats"
-msgstr ""
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:486
+#| msgid "No undo history"
+msgid "No redo history"
+msgstr "à¬?à?ଣସି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ତିହାସ ନାହିà¬?"
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+#: ../src/math-equation.c:875
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "ସà¬?à?à¬?à? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1140
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "à¬?ତିପà?ରବାହ। à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ହତର ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାର à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr ""
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1145
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "à¬?à¬?ଣା ପà?ରାà¬?ଳ '%s'"
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr ""
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1150
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "ଫଳନ '%s' à¬?à? ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରାଯାà¬?ନାହିà¬?"
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Philippine peso"
-msgstr ""
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1155
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "à¬?à¬?ଣା ରà?ପାନà?ତରଣ"
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Polish zloty"
-msgstr ""
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1164
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "ବିà¬?à?ତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?ଯà¬?à?ତି"
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr ""
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1296
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ବଶà?à?à¬?"
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Russian rouble"
-msgstr ""
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1363
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "bitwise shift à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Swedish krona"
-msgstr ""
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1392
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ା ନà?ହà¬?"
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr ""
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1815
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Thai baht"
-msgstr ""
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:244
+#| msgid "_Cost:"
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+msgid "Degrees"
+msgstr "ଡିà¬?à?ରି"
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "US dollar"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+msgid "Radians"
+msgstr "ରାଡି�ନ"
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "South African rand"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+msgid "Gradians"
+msgstr "à¬?à?ରାଡିà¬?ନ"
-#: ../src/display.c:371
-msgid "No undo history"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ତିହାସ ନାହିà¬?"
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ"
-#: ../src/display.c:385
-msgid "No redo steps"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ନାହିà¬?"
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:276
+msgid "Fixed"
+msgstr "ସà?ଥିର "
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:915
-#, fuzzy
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "bitwise shift à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#: ../src/math-preferences.c:280
+msgid "Scientific"
+msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:931
-msgid "Need an integer to factorize"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:284
+msgid "Engineering"
+msgstr "ଯାନà?ତà?ରିà¬? ବିଦà?à?ା"
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:295
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%d ଦଶମିà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_p)"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:171
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ସହାà?ତା ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:203
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri gmail com>"
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:206
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/display.c:957
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "ସà¬?à?à¬?à? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:223
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
-#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1078
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "à¬?ତିପà?ରବାହ। à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ହତର ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାର à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?"
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:227
+msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
-#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "à¬?à¬?ଣା ପà?ରାà¬?ଳ"
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:231
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? à¬? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ଧାରା ସହିତ à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର."
-#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1089
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:357
+msgid "_Calculator"
+msgstr "à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର (_C)"
+
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:359
+msgid "_Mode"
+msgstr "ଧାରା (_M)"
+
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:361
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହାà?à¬? (_H)"
+
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "_Basic"
+msgstr "ମà?ଳିà¬? (_B)"
+
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "_Advanced"
+msgstr "à¬?ନà?ନତ (_A)"
+
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:367
+msgid "_Financial"
+msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? (_F)"
+
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:369
+msgid "_Programming"
+msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ (_P)"
+
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:371
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:122
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ AND à¬?à? à¬?à?ବଳ ଯà?à¬?à?ତାତà?ମà¬? à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:135
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ OR à¬?à? à¬?à?ବଳ ଯà?à¬?à?ତାତà?ମà¬? à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:148
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ XOR à¬?à? à¬?à?ବଳ ଯà?à¬?à?ତାତà?ମà¬? à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:163
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ NOT à¬?à? à¬?à?ବଳ ଯà?à¬?à?ତାତà?ମà¬? à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:194
+msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "��ଣା ଫଳନ"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:156
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr ""
-#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1104
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "ବିà¬?à?ତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?ଯà¬?à?ତି"
+#: ../src/mp.c:307
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
+#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
+#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1178
-msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1552
-msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
-msgstr ""
-
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
+#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1584
+#: ../src/mp.c:1716
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1669
+#: ../src/mp.c:1801
msgid "Root must be non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "ରà?à¬? ମà?ଲà?à?ହà?ନ ହà?à¬?ନଥିବା à¬?à¬?ିତ"
-#: ../src/mp.c:1687
+#: ../src/mp.c:1819
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1693
+#: ../src/mp.c:1825
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1763
-msgid "Square root is undefined for negative values"
-msgstr ""
-
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1792
+#: ../src/mp.c:1946
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1812
+#: ../src/mp.c:1966
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
-
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+#: ../src/mp-trigonometric.c:318
msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+#: ../src/mp-trigonometric.c:363
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+#: ../src/mp-trigonometric.c:380
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:558
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+#: ../src/mp-trigonometric.c:623
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:195
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ସହାà?ତା ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
+#: ../src/unit-manager.c:43
+#, c-format
+#| msgid "Degrees"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s ଡିà¬?à?ରà?"
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/ui.c:227
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri gmail com>"
+#: ../src/unit-manager.c:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "ଡିà¬?à?ରà?,ଡିà¬?à?ରà?,ଡିà¬?à?ରà?"
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/ui.c:230
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#: ../src/unit-manager.c:44
+#, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s ରà?ଡିà¬?ନ"
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
+#: ../src/unit-manager.c:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "ରà?ଡିà¬?ନ,ରà?ଡିà¬?ନ,ରà?ଡିà¬?ନ"
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/ui.c:251
-#, fuzzy
-msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/unit-manager.c:45
+#, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s à¬?à?ରାଡିà¬?ନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "à¬?à?ରà?ଡିà¬?ନ,à¬?à?ରà?ଡିà¬?ନ,à¬?à?ରà?ଡିà¬?ନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#| msgid "Paste"
+msgid "Parsecs"
+msgstr "ସà?à¬?ଣà?ଡ ପà?ରତି"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "ସà?à¬?ଣà?ଡ ପà?ରତି,ସà?à¬?ଣà?ଡ ପà?ରତି,pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgid "Light Years"
+msgstr "à¬?ଲà?à¬? ବରà?ଷ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/ui.c:255
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? à¬? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ଧାରା ସହିତ à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର."
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "à¬?ଲà?à¬? ବରà?ଷ,à¬?ଲà?à¬? ବରà?ଷ,ly"
-#. Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/ui.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ଫାà¬?ଲ à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ଥବା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି, ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? "
-"à¬?ରନà?ତà?।\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "à¬?ଷà?à¬?à?ରନà?ମିà¬?ାଲ à¬?à¬?à¬?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
-#. Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/ui.c:296
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/ui-buttons.c:720 ../src/ui-buttons.c:763
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "ସମà?ଦà?ରି ମାà¬?ଲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d ସà?ଥାନ"
-msgstr[1] "_%d ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/ui-buttons.c:724 ../src/ui-buttons.c:767
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr "nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgid "Miles"
+msgstr "ମା�ଲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d ସà?ଥାନ"
-msgstr[1] "%d ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
-#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/ui-buttons.c:956
-msgid "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
-msgstr ""
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "ମା�ଲ,ମା�ଲ,mi"
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/ui-buttons.c:966
-msgid ""
-"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
-"or you may not receive any results at all."
-msgstr ""
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgid "Kilometers"
+msgstr "à¬?ିଲà?ମିà¬?ର"
-#: ../src/ui-display.c:592
-msgid "Paste"
-msgstr "ଲà¬?ାନà?ତà?"
+#: ../src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/ui-preferences.c:273
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "à¬?ିଲà?ମିà¬?ର,à¬?ିଲà?ମିà¬?ର,à¬?ି.ମି.,à¬?ି.ମି."
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgid "Cables"
+msgstr "à¬?à?ବଲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "à¬?à?ବଲ,à¬?à?ବଲ,cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgid "Fathoms"
+msgstr "ଫାତà?ମ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "ଫାତà?ମ,ଫାତà?ମ,ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Meters"
+msgstr "ମି�ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "ମି�ର,ମି�ର,m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Yards"
+msgstr "à?ାଡ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "à?ାଡ,à?ାଡ,yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Feet"
+msgstr "ଫି�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "ଫି�,ଫି�,ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Inches"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?,à¬?à¬?à?à¬?,in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ର,ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ର,cm,cms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ମିଲିମି�ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "ମିଲିମି�ର,ମିଲିମି�ର,mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Micrometers"
+msgstr "ମାà¬?à¬?à?ରà?ମିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "ମାà¬?à¬?à?ରà?ମିà¬?ର,ମାà¬?à¬?à?ରà?ମିà¬?ର,um"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Nanometers"
+msgstr "ନାନà?ମିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr "ନାନà?ମିà¬?ର,ନାନà?ମିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Hectares"
+msgstr "ହà?à¬?à?à¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "ହà?à¬?à?à¬?ର,ହà?à¬?à?à¬?ର,ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Acres"
+msgstr "��ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s ��ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "��ର,��ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Square Meter"
+msgstr "ବରà?à¬? ମିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "ବରà?à¬? ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "ବରà?à¬? ମିଲିମିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "�ନ ମି�ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Gallons"
+msgstr "à¬?à?ଲନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "à¬?à?ଲନ,à¬?à?ଲନ,gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Litres"
+msgstr "ଲି�ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "ଲି�ର,ଲି�ର,ଲି�ର,ଲି�ର,L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Quarts"
+msgstr "à¬?à?à±à¬¾à¬?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "à¬?à?à±à¬¾à¬?,à¬?à?à±à¬¾à¬?,qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Pints"
+msgstr "ପିଣà?à¬?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "ପିଣà?à¬?,ପିଣà?à¬?,pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Millilitres"
+msgstr "ମିଲିଲି�ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "ମିଲିଲି�ର,ମିଲିଲି�ର,ମିଲିଲି�ର,ମିଲିଲି�ର,mL,cm³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Microlitre"
+msgstr "ମାà¬?à¬?à?ରà?ଲିà¬?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Tonnes"
+msgstr "�ନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "�ନ,�ନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Kilograms"
+msgstr "à¬?ିଲà?à¬?à?ରାମ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "à¬?ିଲà?à¬?à?ରାମ,à¬?ିଲà?à¬?à?ରାମ,à¬?ିଲà?à¬?à?ରାମ,à¬?ିଲà?à¬?à?ରାମ,kg,kgs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Pounds"
+msgstr "ପାà¬?ଣà?ଡ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "ପାà¬?ଣà?ଡ,ପାà¬?ଣà?ଡ,lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Ounces"
+msgstr "à¬?à¬?ନà?ସ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "à¬?à¬?ନà?ସ,à¬?à¬?ନà?ସ,oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#| msgid "Gradians"
+msgid "Grams"
+msgstr "à¬?à?ରାମ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "à¬?à?ରାମ,à¬?à?ରାମ,à¬?à?ରାମ,à¬?à?ରାମ,g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#| msgid "Clear"
+msgid "Years"
+msgstr "ବରà?ଷà¬?à?ଡିà¬?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s ବରà?ଷ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "ବରà?ଷ,ବରà?ଷ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Days"
+msgstr "ଦିନà¬?à?ଡିà¬?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s ଦିନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "ଦିନ,ଦିନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Hours"
+msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s à¬?ଣà?à¬?ା"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା,à¬?ଣà?à¬?ା"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Minutes"
+msgstr "ମିନି�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s ମିନି�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "ମିନି�,ମିନି�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Seconds"
+msgstr "ସà?à¬?ଣà?ଡ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "ସà?à¬?à?ଣà?ଡ,ସà?à¬?à?ଣà?ଡ,s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "ମିଲିସà?à¬?à?ଣà?ଡ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "ମିଲିସà?à¬?à?ଣà?ଡ,ମିଲିସà?à¬?à?ଣà?ଡ,ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Microseconds"
+msgstr "ମାà¬?à¬?à?ରà?ସà?à¬?ଣà?ଡ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr "ମାà¬?à¬?à?ରà?ସà?à¬?ଣà?ଡ,ମାà¬?à¬?à?ରà?ସà?à¬?ଣà?ଡ,us"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Celcius"
+msgstr "ସà?ଲସିà?ସ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
+msgstr "%sË?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
+msgstr "ଡିà¬?à?ରà? C,Ë?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Farenheit"
+msgstr "ଫାରà?ନହିà¬?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
+msgstr "%sË?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
+msgstr "ଡିà¬?à?ରà? F,Ë?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Kelvin"
+msgstr "à¬?à?ଲà¬à¬¿à¬¨"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
+msgstr "%sË?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
+msgstr "ଡିà¬?à?ରà? K,Ë?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Rankine"
+msgstr "ରà?à¬?à?à¬?ିନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
+msgstr "%sË?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
+msgstr "ଡିà¬?à?ରà? R,Ë?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Angle"
+msgstr "à¬?à?ଣ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Length"
+msgstr "ଲମà?ବ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Area"
+msgstr "à¬?à?ଷà?ତà?ର"
+
+#: ../src/unit-manager.c:101
+msgid "Volume"
+msgstr "�ନଫଳ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:102
+msgid "Weight"
+msgstr "��ନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:103
+msgid "Duration"
+msgstr "�ବଧି"
+
+#: ../src/unit-manager.c:104
+msgid "Temperature"
+msgstr "ତାପମାନ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:116
+msgid "Currency"
+msgstr "ମà?ଦà?ରା"
+
+#~ msgid "← R"
+#~ msgstr "← R"
+
+#~ msgid "→ R"
+#~ msgstr "→ R"
+
+#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
+#~ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ବିନà?ଦà? [. or ,]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Rcl"
+
+#~ msgid "¤$€"
+#~ msgstr "¤$€"
+
+#~ msgid "Base 16"
+#~ msgstr "�ଧାର 16"
+
+#~ msgid "Base 2"
+#~ msgstr "�ଧାର 2"
+
+#~ msgid "Base 8"
+#~ msgstr "�ଧାର 8"
+
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "ଫଳାଫଳ ସà?ଥାନ"
+
+#~ msgid "Display _Format:"
+#~ msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା (_F):"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା"
+
+#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+#~ msgstr "ସà?ମà?ତି ପà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ଦରà?ଶାଯାà¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ସà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?।"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "ଧାରା"
+
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? à¬?ଣà¬? ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
+#~ "\"SCIENTIFIC\" �ବ� \"PROGRAMMING\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+#~ "\" (fixed-point) à¬?ବà¬? \"SCI\" (ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ତà?ରିà¬?à?ଣମିତି ପà?ରà¬?ାର। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"DEG\" (ଡିà¬?à?ରà?), \"GRAD\" (à¬?à?ରà?ଡିà¬?ନ) "
+#~ "à¬?ବà¬? \"RAD\" (ରà?ଡିà¬?ନ)।"
+
+#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
+#~ msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? x-ନିରà?ଦà?ଦà?ଶାà¬?à?à¬?"
+
+#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
+#~ msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? y-ନିରà?ଦà?ଦà?ଶାà¬?à?à¬?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgstr "ପରଦା ବାମ ପାà¬?ରà? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ପିà¬?ସà?ଲ ସà¬?à¬?à?à?ା।"
+
+#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#~ msgstr "ପରଦା à¬?ପରà? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ପିà¬?ସà?ଲ ସà¬?à¬?à?à?ା।"
+
+#~ msgid "The numeric base for input and display."
+#~ msgstr "ନିବà?ଶ à¬?ବà¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ପାà¬?à¬? ସାà¬?à¬?ିà¬? à¬?ଧାର।"
+
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାର"
+
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ନାହିà¬?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ଫାà¬?ଲ à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ଥବା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି, ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? "
+#~ "à¬?ରନà?ତà?।\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]