[gnome3-web] Updated Romanian translation



commit 8127e53acab0eeaa265a7d4279d54abf886e8dae
Author: Pascariu DragoÈ? <pasdragos yahoo com>
Date:   Wed Mar 16 10:07:31 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 462 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 833ab1a..0e79671 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ gl
 ja
 ko
 pl
+ro
 sv
 ug
 zh_CN
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..cd36378
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+# Romanian translation for gnome3-web.
+# Copyright (C) 2011 gnome3-web's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome3-web package.
+#
+# Pascariu DragoÈ? <pasdragos yahoo com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Pascariu DragoÈ? <pasdragos yahoo com>\n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../tryit.html:7(title) ../index.html:8(title) ../faq.html:7(title)
+msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
+msgstr "GNOME 3 - UÈ?or de utilizat"
+
+#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:25(a) ../faq.html:20(a)
+msgid "Home"
+msgstr "AcasÄ?"
+
+#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:25(a) ../faq.html:20(a)
+#: ../faq.html:28(h1)
+msgid "Common questions and answers"
+msgstr "Ã?ntrebari È?i rÄ?spunsuri frecvente"
+
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:26(a) ../faq.html:21(a)
+msgid "Try it out!"
+msgstr "TesteazÄ?!"
+
+#: ../tryit.html:28(h1)
+msgid "Try out GNOME 3"
+msgstr "TesteazÄ? GNOME 3"
+
+#: ../tryit.html:30(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is under active development and will not be completed until April "
+"2011. If you want to try it, you can run a live alpha version from a CD/DVD "
+"or USB stick."
+msgstr ""
+"GNOME 3 este în curs de dezvoltare È?i nu v-a fi finalizat pânÄ? în luna "
+"Aprilie 2011. DacÄ? doriÈ?i sÄ? îl testaÈ?i, puteÈ?i rula varianta alpha live de "
+"pe un CD/DVD sau de pe un stick USB."
+
+#: ../tryit.html:36(a)
+msgid "Download for 32 bit systems (v0.1.0)"
+msgstr "DescarcÄ? pentru sisteme pe 32 de biÈ?i (v0.1.0)"
+
+#: ../tryit.html:37(a)
+msgid "Download for 64 bit systems (v0.1.0)"
+msgstr "DescarcÄ? pentru sisteme pe 64 de biÈ?i (v0.1.0)"
+
+#: ../tryit.html:44(p)
+msgid ""
+"To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer "
+"and reboot."
+msgstr ""
+"Pentru a rula de pe un CD/DVD, inscripÈ?ionaÈ?i imaginea pe un disc, "
+"introduceÈ?i-l în calculator È?i apoi reporniÈ?i calculatorul."
+
+#: ../tryit.html:48(li)
+msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i inscriptorul de imagini USB (mai jos) È?i extractaÈ?i-l"
+
+#: ../tryit.html:49(li)
+msgid ""
+"Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>"
+"$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
+msgstr ""
+"DeschideÈ?i un terminal È?i navigaÈ?i cÄ?tre dosarul unde aÈ?i extractat "
+"inscriptorul de imagini (ex. <code> $ cd Downloads/abock-image-usb-stick-"
+"f3b1002</code>)"
+
+#: ../tryit.html:50(li)
+msgid ""
+"Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
+"code>"
+msgstr ""
+"PregÄ?tiÈ?i inscriptorul de imagini rulând: <code>$ chmod a+x ./image-usb-"
+"stick</code>"
+
+#: ../tryit.html:51(li)
+msgid ""
+"Remove any USB storage devices that you might have connected to your "
+"computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
+msgstr ""
+"Ã?ndepÄ?rtaÈ?i toate dispozitivele de stocare USB pe care le aveÈ?i conecte È?i "
+"apoi introduceti stickul USB pe care doriÈ?i sÄ? inscripÈ?ionaÈ?i"
+
+#: ../tryit.html:52(li)
+msgid ""
+"Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
+"path_to_the_live_image.iso</code>"
+msgstr ""
+"RulaÈ?i scriptul inscriptorului de imagini: <code>$ sudo ./imagine-usb-stick "
+"calea_catre_imaginea_live.iso</code>"
+
+#: ../tryit.html:53(li)
+msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
+msgstr ""
+"Pentru a rula imaginea live, restartaÈ?i computerul cu stickul USB ataÈ?at"
+
+#: ../tryit.html:56(a)
+msgid "Download USB image writer"
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i inscriptorul de imagini USB"
+
+#: ../tryit.html:58(p)
+msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is empty."
+msgstr ""
+"Numele utilizatorului pentru imaginea live este â??tuxâ?? È?i parola este vidÄ?."
+
+#: ../tryit.html:43(div)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> Pentru a rula GNOME 3 alpha de pe un stick USB: "
+"<placeholder-2/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
+
+#: ../tryit.html:68(a) ../index.html:91(a) ../faq.html:67(a)
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
+
+#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. grid_16
+#: ../tryit.html:67(div) ../index.html:90(div) ../faq.html:66(div)
+msgid ""
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
+"<placeholder-3/><br/> â?§"
+msgstr ""
+"Drepturi de autor © 2011 <placeholder-1/><br/> Folosit în: <placeholder-2/> "
+"<placeholder-3/><br/> â?§"
+
+#: ../index.html:33(h1)
+msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
+msgstr "VÄ? prezentÄ?m noua generaÈ?ie GNOME desktop"
+
+#: ../index.html:35(p)
+msgid ""
+"For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
+"completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
+"Here are some of the things that you can expect from the new GNOME:"
+msgstr ""
+"Pentru GNOME 3, proiectul GNOME a pornit de la zero È?i a creat un desktop "
+"modern complet nou pentru utilizatorii È?i tehnologiile din ziua de azi."
+
+#: ../index.html:43(h2)
+msgid "Simply beautiful"
+msgstr "Pur È?i simplu frumos"
+
+#: ../index.html:45(p)
+msgid ""
+"GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
+"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
+"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
+"font and carefully crafted animations--all while preserving compatibility."
+msgstr ""
+"Noile desktopuri GNOME duc eleganÈ?a la un cu totul alt nivel. ToatÄ? "
+"dezordinea a fost mÄ?turatÄ? È?i a fost creat un desktop simplu, uÈ?or de "
+"folosit, conceput sÄ? devinÄ? cel mai frumos desktop GNOME de pânÄ? acum, cu "
+"noi teme vizuale, fonturi rafinate si animaÈ?ii alese cu atenÈ?ie--toate în "
+"timp ce s-a pÄ?strat compatibilitatea. "
+
+#: ../index.html:47(h2)
+msgid "An overview at a glance"
+msgstr "O privire de ansamblu"
+
+#: ../index.html:49(p)
+msgid ""
+"The activities view provides an easy way to access all your windows and "
+"applications. It is also a great way to keep track of all your activities. "
+"We have provided several fast and convenient ways to access the activities "
+"view, including the activities keyboard key (often known as the Windows key) "
+"and the activities hot corner."
+msgstr ""
+"Vizualizarea activitÄ?È?ilor oferÄ? o modalitate uÈ?oarÄ? de a accesa toate "
+"ferestrele È?iaplicaÈ?ii. Este, de asemenea, o modalitate foarte bunÄ? de a "
+"urmÄ?ri toate activitÄ?È?ile dumneavoastrÄ?. Am oferit rapid È?i mai multe metode "
+"convenabile de a avea acces la vizualizarea activitÄ?È?ilor, inclusiv "
+"activitÄ?È?ile oferite de tastaturÄ? (cunoscute sub numele de Windows key)È?i "
+"activitÄ?È?ile de colÈ? fierbinte."
+
+#: ../index.html:54(h2)
+msgid "Messaging built-in"
+msgstr "Mesagerie integratÄ?"
+
+#: ../index.html:56(p)
+msgid ""
+"Communication is an important part of the modern desktop, but it's a hassle "
+"when you have to switch windows to reply to a message. That's why GNOME 3 "
+"will let you continue your conversations without changing focus. The ability "
+"to enter a reply straight into messaging notifications makes instant "
+"messaging quick and effortless."
+msgstr ""
+"ComunicaÈ?ia este o parte importa a desktopului modern, dar este incomod când "
+"trebuie sÄ? comutaÈ?i ferestre pentru a rÄ?spunde la un mesaj. De aceea GNOME 3 "
+"vÄ? lasÄ? sÄ? vÄ? continuaÈ?i conversaÈ?ia farÄ? sÄ? schimbaÈ?i accentul. Capacitatea "
+"de a putea introduce un rÄ?spuns direct în notificaÈ?iile de mesaj fac "
+"mesajele instant sÄ? fie rapide È?i fÄ?rÄ? efort."
+
+#: ../index.html:58(h2)
+msgid "Distraction-free computing"
+msgstr "Utilizare fÄ?rÄ? distracÈ?ii"
+
+#: ../index.html:60(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you in "
+"control. Our new notifications system subtly presents messages and will save "
+"them until you are ready for them, and the GNOME 3 panel has been styled so "
+"that it is part of the background, not the foreground. These changes allow "
+"you to focus on your creative tasks."
+msgstr ""
+"GNOME 3 este conceput pentru a reduce distracÈ?ia È?i intreruperea È?i pentru a "
+"vÄ? pune în control. Noul nostru sistem de notificÄ?ri prezintÄ? subtil mesaje "
+"È?i le va salva pânÄ? când sunteÈ?i gata pentru ele, iar panoul GNOME 3 a fost "
+"stilat pentru a fio parte din fundal nu prim-plan. Aceste modificÄ?ri vÄ? "
+"permitsÄ? vÄ? concentraÈ?i asupra sarcinilor dumneavoastrÄ? creatoare."
+
+#: ../index.html:66(h2)
+msgid "Everything at your fingertips"
+msgstr "Totul este la picioarele dumneavoastrÄ?"
+
+#: ../index.html:68(p)
+msgid ""
+"With the new GNOME desktop, everything can be quickly accessed from the "
+"keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
+"You'll love this feature if you're a user who likes things to happen fast."
+msgstr ""
+"Cu noul desktop GNOME, totul poate fi accesat rapid cu ajutorul tastaturii. "
+"ApasaÈ?i tasta de activitÄ?È?i È?i cÄ?utaÈ?i: este aÈ?a de simplu. VeÈ?i îndrÄ?gi "
+"aceasta funcÈ?ie dacÄ? sunteÈ?i un utilizator cÄ?ruia îi plac lucrurile care se "
+"întamplÄ? rapid."
+
+#: ../index.html:70(h2)
+msgid "Redesigned system settings"
+msgstr "SetÄ?ri de sistem reproiectate"
+
+#: ../index.html:72(p)
+msgid ""
+"Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
+"easier to use than ever before. There are some great new features in our "
+"system settings too, such as the ability to use Flickr images as desktop "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+"Sistemul nostru de setÄ?ri a fost complet reproiectat pentru GNOME 3, fÄ?cându-"
+"le mai uÈ?or de folosit ca pânÄ? acum.  ExistÄ? câteva excelente funcÈ?ii noi "
+"pentru sistemul nostru de setÄ?ri deasemenea, cum ar fi capacitatea de a "
+"folosi imagini Flickr ca fundal."
+
+#: ../index.html:77(h2)
+msgid "And much, much more"
+msgstr "È?i mult, mult mai mult"
+
+#: ../index.html:79(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
+"that you can look forward to from GNOME 3:"
+msgstr ""
+"GNOME 3 este plin de noi funcÈ?ii. Aici sunt unele dintre alte lucrurila care "
+"vÄ? puteÈ?i aÈ?tepta de la GNOME 3:"
+
+#: ../index.html:81(li)
+msgid "Window tiling to make using several windows simple and easy"
+msgstr ""
+"Turtirea ferestrelor pentru a face mai uÈ?oarÄ? utilizarea a mai multor "
+"ferestre"
+
+#: ../index.html:82(li)
+msgid "An improved file manager"
+msgstr "Un manager de fiÈ?iere îmbunÄ?tÄ?È?it"
+
+#: ../index.html:83(li)
+msgid ""
+"Dark application themes for when you want to focus on pictures and videos"
+msgstr ""
+"Teme întunecate pentru aplicaÈ?ii pentru când doriÈ?i sÄ? vÄ? concentraÈ?i pe "
+"poze È?i filme."
+
+#: ../index.html:84(li)
+msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
+msgstr ""
+"SpaÈ?ii de lucru reproiectate pentru a vÄ? putea organiza uÈ?or ferestrele."
+
+#: ../index.html:85(li)
+msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
+msgstr ""
+"SchimbÄ?ri majore sub capotÄ? pentru a vÄ? oferi o experineÈ?Ä? mai rapidÄ? È?i mai "
+"uÈ?oarÄ?."
+
+#: ../index.html:86(li)
+msgid ""
+"A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
+"feel right at home on netbooks as well as larger machines"
+msgstr ""
+"O  experieneÈ?a satisfÄ?cÄ?toare, indiferent de ce computer folosiÈ?i: GNOME 3 "
+"se va simÈ?i ca acasÄ? atât pe netbookuri cât È?i pe maÈ?ini mai mari."
+
+#: ../faq.html:36(h2)
+msgid "How do I get GNOME 3?"
+msgstr "Cum pot obÈ?ine GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:38(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
+"popular distributions after that time. Further details of how you can get "
+"GNOME 3 will be posted on this site once it is available. If you can't wait "
+"that long, our <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page contains details on "
+"how to try a development version."
+msgstr ""
+"GNOME 3 este programat pentru lansare în Aprilie 2011 È?i va fi disponibil "
+"prin intermediul distribuÈ?iei populare. Mai multe detalii despre cum puteÈ?i "
+"obÈ?ineGNOME 3 vor fi postate pe acest site dupÄ? ce acesta va fi disponibil. "
+"DacÄ? nu doriÈ?i sÄ? aÈ?teptaÈ?i atât, <a href=''tryit.html''>TestaÈ?i</a> pagina "
+"conÈ?ine detalii despre cum sÄ? încercaÈ?i o versiunea în stadiu de dezvoltare."
+
+#: ../faq.html:40(h2)
+msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
+msgstr "Pot sÄ? rulez GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:42(p)
+msgid ""
+"Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable of "
+"running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
+"graphics in order to provide a cutting-edge experience however, and the "
+"complete GNOME 3 experience will only be available on computers capable of "
+"this. Do not worry though: GNOME 3 will come complete with a fallback "
+"interface which will provide an excellent experience in the absence of "
+"hardware acceleration, and which incorporates many of the improvements that "
+"can be found in GNOME 3. Furthermore, the GNOME project and its partners are "
+"working hard to ensure that the complete GNOME 3 experience is available to "
+"as many people as possible, and aim to ensure that users who are initially "
+"unable to have this experience will be able to in the future."
+msgstr ""
+"Calculatoarele achiziÈ?ionate în ultimii 4 sau 5 ani ar trebui sÄ? fie mai "
+"mult decât capabile de arula GNOME 3. Desktopul GNOME 3 are nevoie de "
+"acceleratoare hardwaregrafice pentru a oferi o experienÈ?Ä? de ultimÄ? orÄ? cu "
+"toate aceastea, È?i experienÈ?a completa GNOME 3 va fi disponibilÄ? numai pe "
+"computerele capabile deacest lucru. Nu vÄ? faceÈ?i griji, deÈ?i: GNOME 3 va "
+"veni complet, cu o interfaÈ?Ä? de rezervÄ? care vÄ? va oferi o experienÈ?Ä? "
+"excelentÄ? în lipsaacceleratoarelor hardware, È?i care cuprinde multe dintre "
+"îmbunÄ?tÄ?È?irile carepot fi gÄ?site în GNOME 3. Mai mult, proiectul GNOME È?i "
+"partenerii sÄ?ilucreazÄ? din greu pentru a se asigura cÄ? completÄ? experienÈ?a "
+"GNOME 3 este disponibilÄ? pentrucât mai mulÈ?i oameni posibil, È?i vizeazÄ? sÄ? "
+"asigure cÄ? utilizatorii care sunt iniÈ?ialincapabili de a avea aceastÄ? "
+"experienÈ?Ä? vor putea în viitor."
+
+#: ../faq.html:44(h2)
+msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
+msgstr "Pot sÄ? îmi folosesc aplicaÈ?iile GNOME favorite în GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:46(p)
+msgid ""
+"Yes! Existing GNOME applications will work just fine in GNOME 3. GNOME 3 "
+"does provide facilities to make applications even better though, so look out "
+"for new and improved GNOME 3 versions of those trusty apps you've learnt to "
+"love."
+msgstr ""
+"Desigur! AplicaÈ?iile GNOME deja existente vor rula perfect în GNOME 3. GNOME "
+"3 oferÄ? facilitÄ?È?i pentru a face aplicaÈ?iile chiar mai bune , aÈ?a ca fiÈ?i "
+"atenÈ?ila versiuni noi È?i îmbunÄ?tÄ?È?ite de la GNOME 3 pentru acele aplicaÈ?ii "
+"de încredere pe care le-aÈ?i învÄ?È?at sÄ? le îndrÄ?giÈ?i."
+
+#: ../faq.html:48(h2)
+msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
+msgstr "Ce se va întampla cu versiunea veche a GNOME?"
+
+#: ../faq.html:50(p)
+msgid ""
+"The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
+"maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
+"GNOME 2 desktop was never a practical option for the GNOME Project, and "
+"several parts of the old GNOME 2 desktop will not receive new releases after "
+"GNOME 3 is released. The traditional GNOME 2 desktop will not disappear "
+"overnight, however: releases of GNOME 2 will continue to be supported by "
+"distributions for years to come."
+msgstr ""
+"Desktopul GNOME 2 a avut o viaÈ?a lungÄ?, iar pÄ?rÈ?i din el au devenit dificil "
+"de întreÈ?inut în aceastÄ? perioadÄ?. Ca rezultat, continuarea producerii al "
+"întregului destkop GNOME 2 nu a fost niciodata o opÈ?iune practicÄ? pentru "
+"proiectul GNOME, È?i unele parÈ?i al vechiului desktop GNOME 2 nu se vor mai "
+"produce dupa lansarea a GNOME 3. Desktopul tradiÈ?ional GNOME 2 nu va "
+"dispÄ?rea peste noapte, însÄ? versiuni a GNOME 2 vor fi în continuare "
+"suportate de distribuitori pentru anii ce vor venii."
+
+#: ../faq.html:52(h2)
+msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
+msgstr "De ce este desktopul GNOME 3 proiectat astfel?"
+
+#: ../faq.html:54(p)
+msgid ""
+"A huge amount of work has gone into the design of GNOME 3, and each of the "
+"design decisions behind it has a carefully considered rationale. If you have "
+"a specific question about one of these design decisions, try reading our <a "
+"href=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/FAQ\";>answers to common GNOME "
+"3 design questions</a>. Alternatively, more extensive details about the "
+"design of the GNOME 3 desktop can be found on the <a href=\"http://live.";
+"gnome.org/GnomeShell/Design/\">GNOME 3 desktop design wiki page</a>."
+msgstr ""
+"O mare cantitate de munca a intrat in proiectarea a GNOME 3, iar fiecare "
+"decizie din spatele lui a fost consideratÄ? raÈ?ional cu atenÈ?ie. Daca aveÈ?i o "
+"întrebare despre unele decizii de proiectare, încercaÈ?i sÄ? citiÈ?i <a "
+"href=''http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/FAQ''> rÄ?spunsurile la "
+"întrebari frecvente legate de proiectarea GNOME 3</a>.Alternativ, mai multe "
+"detalii despre proiectarea desktopului GNOME 3 pot fi gÄ?site la <a "
+"href=''http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/''> pagina wiki a desktopului "
+"GNOME 3</a>."
+
+#: ../faq.html:56(h2)
+msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
+msgstr "Care sunt planurile GNOME dupa lansarea a GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:58(p)
+msgid ""
+"We are going to have a huge party to celebrate the release, and then we're "
+"going to get back to work improving our desktop, so that GNOME 3 will get "
+"better and better with subsequent releases. We have lots of plans for new "
+"features which will make GNOME even easier and more satisfying to use, such "
+"as document search and an exciting new desktop extensions framework."
+msgstr ""
+"Vom avea o petrecere uriaÈ?Ä? pentru a sÄ?rbÄ?tori lansarea, È?i ne vom apuca "
+"iarÄ?È?i de treaba pentru a ne îmbunÄ?tÄ?È?i desktopul, pentru ca GNOME 3 sa fie "
+"din ce în ce mai bun cu fiecare versiunea lansatÄ?. Avem o mulÈ?ime de planuri "
+"pentru funcÈ?ii noi care vor face GNOME 3 È?i mai uÈ?or de folosit È?i mult mai "
+"satisfacator la folosire, cum ar fi cÄ?utarea de documente È?i extensiile de "
+"framework pentru desktop."
+
+#: ../faq.html:60(h2)
+msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
+msgstr "Cum mÄ? pot implica pentru a ajuta GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:62(p)
+msgid ""
+"Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
+"tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also join "
+"our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook group</a> or "
+"become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>friend of GNOME</a>. "
+"Additionally, you can help out with one of the many varied tasks involved in "
+"producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome";
+"\">contribution page</a> for more details."
+msgstr ""
+"RÄ?spândirea cuvântului despre GNOME 3 este un mod excelent de a ne ajuta. Un "
+"tweet pozitiv,dent,update de status sau postare este deasemenea apreciatÄ?. "
+"VÄ? puteÈ?i alÄ?tura deasemenea <a href=''http://www.facebook.com/";
+"GNOMEDesktop''>grupului de Facebook</a> sau deveniÈ?i un <a href=''http://www.";
+"gnome.org/friends/''> prieten al GNOME </a>.Ã?n plus ne puteÈ?i ajuta cu una "
+"dintre variatele sarcini implicate in producerea GNOME. Verificati<a href="
+"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>pagina de contribuÈ?ie</a> pentru mai "
+"multe detalii."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]