[gnome-shell] Updated Italian transaltion



commit 2ea762cfc9474c21b554cdcda03d400fa566c271
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Wed Mar 16 17:03:51 2011 +0100

    Updated Italian transaltion

 po/it.po |  274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c2190a9..a353284 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 16:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Questa settimana"
 msgid "Next week"
 msgstr "Prossima settimana"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "%a %l.%M %P"
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:209
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%a %e %B %Y"
 
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Riavvio del sistema."
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Abilitato"
 # (ndt) o disabilitata?
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:924
+#: ../js/ui/messageTray.js:928
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1961
+#: ../js/ui/messageTray.js:1988
 msgid "System Information"
 msgstr "Informazione di sistema"
 
@@ -576,18 +576,18 @@ msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:560
+#: ../js/ui/panel.js:514
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Chiudi %s"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:919
+#: ../js/ui/panel.js:873
 msgid "Activities"
 msgstr "Attività"
 
-#: ../js/ui/panel.js:1020
+#: ../js/ui/panel.js:974
 msgid "Panel"
 msgstr "Pannello"
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Riprova"
 msgid "Connect to..."
 msgstr "Connetti a..."
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "RISORSE E DISPOSITIVI"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "RISORSE E DISPOSITIVI"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:618
+#: ../js/ui/popupMenu.js:636
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
@@ -630,39 +630,39 @@ msgstr "Ricerca..."
 msgid "No matching results."
 msgstr "Nessun risultato corrispondente."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
 msgid "Power Off..."
 msgstr "Spegni..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176
+#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:136
+#: ../js/ui/statusMenu.js:137
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibile"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
 msgid "Busy"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:149
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
 msgid "My Account"
 msgstr "Account personale"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:153
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
 msgid "System Settings"
 msgstr "Impostazioni di sistema"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:160
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Blocca schermo"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:164
+#: ../js/ui/statusMenu.js:165
 msgid "Switch User"
 msgstr "Cambia utente"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:169
+#: ../js/ui/statusMenu.js:170
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Termina sessione..."
 
@@ -670,14 +670,12 @@ msgstr "Termina sessione..."
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ingrandimento"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Lettore schermo"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "Tastiera a schermo"
-
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:77
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Allerte visive"
@@ -710,9 +708,9 @@ msgstr "Contrasto elevato"
 msgid "Large Text"
 msgstr "Caratteri grandi"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -735,94 +733,94 @@ msgstr "Impostazioni Bluetooth"
 
 # indica lo stato del device BT, per esempio gli auricolari
 # credo sia meglio l'aggettivo che il sostantivo
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
 msgid "Connection"
 msgstr "Collegato"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Invia file..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "Esplora file..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "Errore nell'esplorare il dispositivo"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "Non è possibile esplorare il dispositivo richiesto, l'errore è «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Impostazioni tastiera"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Impostazioni mouse"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Impostazioni audio"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "Richesta autorizzazione da %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "Il dispositivo %s vuole accedere al servizio «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
 msgid "Always grant access"
 msgstr "Consenti sempre accesso"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "Consenti solo stavolta"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
 msgid "Reject"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "Conferma associazione per %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "Il dispositivo %s vuole associarsi con questo computer"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "Confermare la corrispondenza del PIN «%s» con quello sul dispositivo."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
 msgid "Matches"
 msgstr "Corrisponde"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Does not match"
 msgstr "Non corrisponde"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "Richiesta associazione per %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "Inserire il PIN indicato sul dispositivo."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -834,6 +832,136 @@ msgstr "Mostra disposizione tastiera..."
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "Impostazioni localizzazione"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<sconosciuto>"
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:295
+msgid "disabled"
+msgstr "disabilitata"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:476
+msgid "connecting..."
+msgstr "connessione..."
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:479
+msgid "authentication required"
+msgstr "richiesta autenticazione"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:485
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "cavo scollegato"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:489
+msgid "unavailable"
+msgstr "non disponibile"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "connection failed"
+msgstr "connessione non riuscita"
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "Connessa (privata)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:636
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Ethernet automatica"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:697
+msgid "Auto broadband"
+msgstr "Banda larga automatica"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:700
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "Dial-up automatica"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "%s automatica"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:845
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "Bluetooth automatica"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1355
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "Wireless automatica"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1413
+msgid "More..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1436
+msgid "Enable networking"
+msgstr "Abilita rete"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1448
+msgid "Wired"
+msgstr "Via cavo"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1459
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "Banda larga mobile"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1479
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "Connessioni VPN"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1488
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Impostazioni rete"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1782
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr "Connessi alla rete mobile «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1786
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr "Connessi alla rete wireless «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1790
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr "Connessi alla rete via cavo «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1794
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr "Connessi alla rete VPN «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1799
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr "Connessi a «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1807
+msgid "Connection estabilished"
+msgstr "Connessione stabilita"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1929
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "Rete disabilitata"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2054
+msgid "Network Manager"
+msgstr "Gestore reti"
+
 #: ../js/ui/status/power.js:85
 msgid "Power Settings"
 msgstr "Impostazioni alimentazione"
@@ -925,30 +1053,30 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:44
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:57
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfono"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s è disponibile."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s è fuori rete."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s è assente."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s non è disponibile."
@@ -956,7 +1084,7 @@ msgstr "%s non è disponibile."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A"
@@ -965,11 +1093,11 @@ msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:117
+#: ../js/ui/viewSelector.js:119
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Digitare per cercare..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -986,7 +1114,7 @@ msgstr "«%s» è pronto"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -995,14 +1123,14 @@ msgstr[1] "%u uscite"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ingresso"
 msgstr[1] "%u ingressi"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Audio di sistema"
 
@@ -1042,6 +1170,14 @@ msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d settimana fa"
 msgstr[1] "%d settimane fa"
 
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
@@ -1069,6 +1205,12 @@ msgstr "File system"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "Lettore schermo"
+
+#~ msgid "Screen Keyboard"
+#~ msgstr "Tastiera a schermo"
+
 #~ msgid "PREFERENCES"
 #~ msgstr "PREFERENZE"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]