[gnome-settings-daemon] Updated Swedish translation



commit bc014e6d43ae9bef851090f8727f93079509a903
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Mar 16 08:03:45 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1061 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 809 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3878288..3bf60de 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 17:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 08:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -23,10 +23,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hjälpmedel"
-
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "GNOME-inställningsdemon"
@@ -114,6 +110,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -122,11 +120,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Priority to use for this plugin"
 msgstr ""
@@ -134,18 +134,22 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr ""
 
@@ -194,28 +198,12 @@ msgstr "Ange procentandelen som det lediga diskutrymme ska minskas med innan en
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "Tröskelvärde för efterföljande varning om lågt diskutrymme (procent)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it even if number of layouts is more than one."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Never show layout indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
 msgstr ""
@@ -226,189 +214,410 @@ msgstr "Tillåtna tangenter"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Bindning för att växla förstoraren."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Bindning för att växla förstoraren."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Bindning för att höja ljudvolymen."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Bindning för att mata ut en optisk skiva."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "Bindning för att aktivera eller inaktivera pekplattan."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Bindning för att höja ljudvolymen."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Bindning för att starta miniräknaren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Bindning för att starta e-postklienten."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Bindning för att starta hjälpvisaren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Bindning för att starta mediaspelaren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Bindning för att starta sökverktyget."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Bindning för att starta webbläsaren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Bindning för att låsa skärmen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Bindning för att logga ut."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Bindning för att sänka ljudvolymen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Bindning för att tysta ner ljudet."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Bindning för att öppna hemmappen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Bindning för att göra paus i uppspelningen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Bindning för att höja ljudvolymen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Bindning för att växla skärmtangentbordet."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Bindning för att växla förstoraren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Bindning för att hoppa till nästa spår."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Bindning för att hoppa till föregående spår."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Bindning för att starta uppspelningen (eller växla spela/pausa)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Bindning för att växla skärmläsaren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Bindning för att stoppa uppspelningen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Bindning för att starta e-postklienten."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Minska textstorleken"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Eject"
 msgstr "Mata ut"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Home folder"
 msgstr "Hemmapp"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 #, fuzzy
 msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is useful for lockdown."
 msgstr "Om icke-tom kommer tangentbindningar att ignoreras såvida inte deras GConf-katalog finns i listan. Detta är användbart för nedlåsning."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Ã?ka textstorleken"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Starta miniräknare"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Starta e-postklient"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Starta hjälpvisare"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Starta mediaspelare"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Starta webbläsare"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Lås skärmen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Log out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Gör paus i uppspelning"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Spela (eller spela/gör paus)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Previous track"
 msgstr "Föregående spår"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stoppa uppspelning"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Växla kontrast"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Växla förstorare"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Växla skärmtangentbord"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Växla skärmläsare"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toggle touchpad"
 msgstr "Växla pekplatta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Tysta volym"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically update these types of updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "Använd trådlösa anslutningar"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter uppdateringar."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
 msgstr ""
@@ -437,41 +646,31 @@ msgstr ""
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Kantutjämning"
 
-# Punkter per tum
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "DPI"
-msgstr "PPT"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hintning"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA-ordning"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
 msgstr "Ordningen för underbildpunktselementen på en LCD-skärm; används endast när kantutjämning är inställd till \"rgba\". Möjliga värden är: \"rgb\" - röd till vänster (vanligast), \"bgr\" - blå till vänster. \"vrgb\" - röd överst. \"vbgr\" - röd nederst."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
-msgstr "Upplösning som används för konvertering av typsnittsstorlekar till bildpunktsstorlekar, i punkter per tum."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr "Typen av kantutjämning att använda när typsnitt ritas ut. Möjliga värden är: \"none\" för ingen kantutjämning, \"grayscale\" för standardkantutjämning med gråskala samt \"rgba\" för underbildpunktsutjämning (endast LCD-skärmar)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr "Typen av hintning att använda när typsnitt ritas ut. Möjliga värden är: \"none\" för ingen hintning, \"slight\" för grundläggande, \"medium\" för medel samt \"full\" för maximal hintning (kan orsaka distortion av bokstavsformer)."
 
@@ -623,95 +822,95 @@ msgstr "Hjälpmedelstangentbord"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Insticksmodul för hjälpmedelstangentbord"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:390
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:391
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:578
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Vill du aktivera tröga tangenter?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:578
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Vill du inaktivera tröga tangenter?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
 msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr "Du höll precis ned skifttangenten under 8 sekunder. Detta är genvägen för funktionen tröga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Aktivera inte"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Inaktivera inte"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:547
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:682
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:547
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:682
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:601
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "Aktivera _inte"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:601
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "Inaktivera _inte"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktivera"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_Inaktivera"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "Varning för tröga tangenter"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:648
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Vill du aktivera klistriga tangenter?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:648
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Vill du inaktivera klistriga tangenter?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
 msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr "Du tryckte precis ned skifttangenten 5 gånger i följd. Detta är genvägen för funktionen klistriga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
 msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr "Du tryckte precis ned två tangenter samtidigt, eller tryckte ned skifttangenten 5 gånger i följd. Detta stänger av funktionen tröga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Larm från Klistriga tangenter"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:524
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Inställningar för Universell åtkomst"
@@ -748,6 +947,16 @@ msgstr "_Ignorera dubletta tangenttryckningar (Studsande tangenter)"
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "_Tryck tangentbordsgenvägar en tangent åt gången (Klistriga tangenter)"
 
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "Hjälpmedel"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "Insticksmodul för hjälpmedelstangentbord"
+
 #: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Automount"
 msgstr "Montera automatiskt"
@@ -757,12 +966,12 @@ msgstr "Montera automatiskt"
 msgid "Automounter plugin"
 msgstr "Insticksmodul för typsnitt"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:145
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Kunde inte montera %s"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:204
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
 #, c-format
 msgid "Unable to open a folder for %s"
 msgstr "Kunde inte öppna en mapp för %s"
@@ -895,116 +1104,81 @@ msgstr "Dummy"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Insticksmodul för dummy"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:271
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Lågt diskutrymme på \"%s\""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:273
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
 msgstr "Volymen \"%s\" har endast %s diskutrymme ledigt. Du kan frigöra utrymme genom att tömma papperskorgen."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:277
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Volymen \"%s\" har endast %s diskutrymme kvar."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:282
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:202
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "LÃ¥gt diskutrymme"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:284
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
 msgstr "Denna dator har endast %s diskutrymme ledigt. Du kan frigöra utrymme genom att tömma papperskorgen."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:287
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Denna dator har endast %s diskutrymme kvar."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:308
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
 msgid "Examine"
 msgstr "Undersök"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:316
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Töm papperskorgen"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:323
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Visa inte några varningar igen för detta filsystem"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "Visa inte några varningar igen"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
 msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr "Du kan frigöra diskutrymme genom att tömma papperskorgen, ta bort oanvända program eller filer, eller flytta filer till en annan disk eller partition."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
 msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
 msgstr "Du kan frigöra diskutrymme genom att ta bort oanvända program eller filer, eller flytta filer till en annan disk eller partition."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
 msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
 msgstr "Du kan frigöra diskutrymme genom att tömma papperskorgen, ta bort oanvända program eller filer, eller flytta filer till en extern disk."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
 msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
 msgstr "Du kan frigöra diskutrymme genom att ta bort oanvända program eller filer, eller flytta filer till en extern disk."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
 msgid "Examineâ?¦"
 msgstr "Undersök..."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:94
-msgid "Removing item %"
-msgstr "Tar bort objekt %"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:114
-#, c-format
-msgid "Removing: %s"
-msgstr "Tar bort: %s"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Tömmer papperskorgen"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
-msgstr "Förbereder att tömma papperskorgen..."
-
-#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
-msgid "From: "
-msgstr "Från: "
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Om du väljer att tömma papperskorgen så kommer alla objekt i den att gå förlorade. Observera att du även kan ta bort dem individuellt."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Töm _papperskorgen"
-
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
 msgid "Key binding (%s) is invalid"
@@ -1040,7 +1214,7 @@ msgstr "Tangentbord"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Insticksmodul för tangentbord"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:108
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1053,23 +1227,23 @@ msgid ""
 " â?¢ <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_Layouter"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
 msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "Tangentbordsins_tällningar"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:261
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
 msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "Visa a_ktuell layout"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:216
 msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
 msgstr "Kunde inte hitta standardterminalen. Verifiera att kommandot för din standardterminal är inställt och pekar på ett giltigt program."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1080,13 +1254,13 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1095,14 +1269,14 @@ msgstr[1] "%u utgångar"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ingång"
 msgstr[1] "%u ingångar"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemljud"
 
@@ -1114,15 +1288,15 @@ msgstr "Mediatangenter"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Insticksmodul för mediatangenter"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Kunde inte aktivera mushjälpmedelsfunktioner"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
 msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "Mushjälpmedel kräver att Mousetweaks (Musjusteringar) är installerat på ditt system."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Universell åtkomst"
 
@@ -1134,6 +1308,220 @@ msgstr "Mus"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Insticksmodul för mus"
 
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
+msgid "Toner low"
+msgstr "Nästan slut på toner"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Tonerkassetten är tom"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Inte ansluten?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
+msgid "Cover open"
+msgstr "Luckan är öppen"
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
+msgid "Door open"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
+msgid "Marker supply low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
+msgid "Paper low"
+msgstr "Nästan slut på papper"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Slut på papper"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
+msgid "Printer error"
+msgstr "Skrivarfel"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på toner."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Luckan är öppnad på skrivaren \"%s\"."
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på papper."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Det har uppstått ett problem på skrivaren \"%s\"."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
+msgid "Printer added"
+msgstr "Skrivaren lades till"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
+msgid "Printer removed"
+msgstr "Skrivaren togs bort"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "Utskrifter har stoppats"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "\"%s\" på %s"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "Utskriften avbröts"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Utskriften avbröts"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+msgid "Printing completed"
+msgstr "Utskriften är färdig"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+msgid "Printing"
+msgstr "Skriver ut"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Konfigurerar ny skrivare"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vänta..."
+
+#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
+#. * driver was found
+#.
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "Saknar skrivardrivrutin"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "Ingen skrivardrivrutin för %s."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Ingen drivrutin för denna skrivare."
+
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Set up screen size and rotation settings"
 msgstr "Konfigurera skärmstorlek och roteringsinställningar"
@@ -1142,51 +1530,51 @@ msgstr "Konfigurera skärmstorlek och roteringsinställningar"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:403
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Kunde inte växla till skärmkonfigurationen"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:427
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Kunde inte återställa skärmens konfiguration"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:452
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Kunde inte återställa skärmens konfiguration från en säkerhetskopia"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:473
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "Skärmen kommer att återställas till dess tidigare konfiguration om %d sekund"
 msgstr[1] "Skärmen kommer att återställas till dess tidigare konfiguration om %d sekunder"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:522
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ser skärmen bra ut?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:529
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_�terställ tidigare konfiguration"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:530
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Behåll denna konfiguration"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:611
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Den valda konfigurationen för skärmar kunde inte tillämpas"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1150
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Kunde inte uppdatera skärminformationen: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1154
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Försöker att växla till skärmkonfigurationen ändå."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Kunde inte tillämpa lagrad konfiguration för skärmar"
 
@@ -1206,96 +1594,269 @@ msgstr "Modulsökväg"
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:531
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:665
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:793
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:807
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:880
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "kunde inte bevaka inkommande korthändelser - %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1283
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
 msgid "Slot ID"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:156
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
 msgid "The slot the card is in"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
 msgid "Slot Series"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:163
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
 msgid "per-slot card identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:170
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:175
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
 msgid "smartcard driver"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Ã?ndra systemtiden"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "�ndra systeminställningar för tid och datum"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Ã?ndra systemets tidszon"
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Konfigurera maskinvaruklockan"
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
-msgid "Configure network time"
-msgstr "Konfigurera nätverkstiden"
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Privilegier krävs för att ändra systemets tidszon."
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Privilegier krävs för att ändra systemtiden."
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:7
-msgid "Privileges are required to configure network time."
-msgstr "Privilegier krävs för att konfigurera nätverkstiden."
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:8
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Privilegier krävs för att konfigurera maskinvaruklockan."
+msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+msgstr "Privilegier krävs för att konfigurera inställningar för tid och datum."
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Uppgraderingar för distribution finns tillgängliga"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+msgid "More information"
+msgstr "Mer information"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "Uppdatering"
+msgstr[1] "Uppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "En viktig programuppdatering finns tillgänglig"
+msgstr[1] "Viktiga programuppdateringar finns tillgängliga"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+msgid "Install updates"
+msgstr "Installera uppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "En programuppdatering finns tillgänglig."
+msgstr[1] "Programuppdateringar finns tillgängliga."
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
+msgstr "Automatiska uppdateringar kommer inte installeras eftersom datorn körs på batteriström"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Uppdateringar har inte installerats"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Installera uppdateringarna ändå"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Ingen omstart krävs."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+msgid "A restart is required."
+msgstr "En omstart krävs."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Du måste logga ut och logga in igen."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Du måste starta om programmet."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Du måste logga ut och logga in igen för att säkerheten ska bibehållas."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "En omstart krävs för att säkerheten ska bibehållas."
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ett paket hoppades över:"
+msgstr[1] "Några paket hoppades över:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Starta om datorn nu"
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "Kunde inte komma åt programuppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+msgid "Try again"
+msgstr "Försök igen"
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "En transaktion som inte kan avbrytas körs"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgstr "Du måste starta om datorn innan maskinvaran kommer att fungera korrekt."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Ytterligare program installerades"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgstr "Du måste koppla loss och sedan ansluta maskinvaran innan den kommer att fungera korrekt."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Din maskinvara har konfigurerats och är nu färdig att användas."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgstr "Ytterligare fast programvara krävs för att maskinvaran i denna dator ska fungera korrekt."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ytterligare fast programvara krävs"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Installera fast programvara"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ignorera enheter"
 
+# Punkter per tum
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "PPT"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upplösning som används för konvertering av typsnittsstorlekar till "
+#~ "bildpunktsstorlekar, i punkter per tum."
+#~ msgid "Removing item %"
+#~ msgstr "Tar bort objekt %"
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "Tar bort: %s"
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "Tömmer papperskorgen"
+#~ msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
+#~ msgstr "Förbereder att tömma papperskorgen..."
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "Från: "
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du väljer att tömma papperskorgen så kommer alla objekt i den att gå "
+#~ "förlorade. Observera att du även kan ta bort dem individuellt."
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "Töm _papperskorgen"
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "Ã?ndra systemtiden"
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "Konfigurera maskinvaruklockan"
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "Privilegier krävs för att ändra systemets tidszon."
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "Privilegier krävs för att ändra systemtiden."
+#~ msgid "Privileges are required to configure network time."
+#~ msgstr "Privilegier krävs för att konfigurera nätverkstiden."
 #~ msgid "Volume step"
 #~ msgstr "Volymsteg"
 #~ msgid "Volume step as percentage of volume."
@@ -1603,8 +2164,6 @@ msgstr "Privilegier krävs för att konfigurera maskinvaruklockan."
 #~ msgstr "Skärmsläckare"
 #~ msgid "Screensaver plugin"
 #~ msgstr "Insticksmodul för skärmsläckare"
-#~ msgid "Toggle screenreader"
-#~ msgstr "Växla skärmläsare"
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Ljud"
 #~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
@@ -1862,8 +2421,6 @@ msgstr "Privilegier krävs för att konfigurera maskinvaruklockan."
 #~ msgstr "Om %s"
 #~ msgid "About Me"
 #~ msgstr "Om mig"
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "Ställ in din personliga information"
 #~ msgid "<b>Email</b>"
 #~ msgstr "<b>E-post</b>"
 #~ msgid "<b>Home</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]