[zenity] Updated Russian translation



commit a4d5a0f091aa7795cb163f0ad75de97306973d86
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Tue Mar 15 21:27:19 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  541 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2b875c5..939b52f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,53 +8,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:26+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?вободное Ð?Ð?; вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или изменÑ?Ñ?Ñ? его на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? "
-"Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU, опÑ?бликованной Ñ?ондом Free Software "
-"Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 Ñ?Ñ?ой лиÑ?ензии, либо (на ваÑ? вÑ?боÑ?) лÑ?бой более "
-"поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?вободное Ð?Ð?; вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или изменÑ?Ñ?Ñ? его на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU, опÑ?бликованной Ñ?ондом Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 Ñ?Ñ?ой лиÑ?ензии, либо (на ваÑ? вÑ?боÑ?) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr ""
-"Ð?аннаÑ? пÑ?огÑ?амма Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде, Ñ?Ñ?о он можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен,но "
-"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?ЫРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я, "
-"Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?ЯСЬ Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?ЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЧÐ?СÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð? "
-"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ведений "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Ð?аннаÑ? пÑ?огÑ?амма Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде, Ñ?Ñ?о он можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен,но Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?ЫРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?ЯСЬ Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?ЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЧÐ?СÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ведений обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU вмеÑ?Ñ?е c пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли лиÑ?ензиÑ? не "
-"бÑ?ла полÑ?Ñ?ена, извеÑ?Ñ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Фонд Ñ?вободного пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? по "
-"адÑ?еÑ?Ñ? Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301, СШÐ?."
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU вмеÑ?Ñ?е c пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли лиÑ?ензиÑ? не бÑ?ла полÑ?Ñ?ена, извеÑ?Ñ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Фонд Ñ?вободного пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, СШÐ?."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
@@ -66,24 +41,22 @@ msgstr ""
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диалоговÑ?Ñ? окон из Ñ?кÑ?ипÑ?ов оболоÑ?ки"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?ип диалога. СмоÑ?Ñ?иÑ?е 'zenity --help' длÑ? болÑ?Ñ?ей "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ии\n"
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?ип диалога. СмоÑ?Ñ?иÑ?е 'zenity --help' длÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии\n"
 
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "не Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? командÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного ввода\n"
 
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? командÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного ввода\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного ввода\n"
 
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Уведомление Zenity"
 
@@ -120,557 +93,629 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ип диалога \"СпиÑ?ок\".\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Ð?иалог Ñ?оÑ?м</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е новое знаÑ?ение"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? знаÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Ð?Ñ?е обновлениÑ? Ñ?деланÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "Ð?_алендаÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? даÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Ход пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Ð?иже вÑ?беÑ?иÑ?е даÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е знаÑ?ение из Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка ниже"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Ð?ведиÑ?е новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? заголовок диалога"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? заголовок диалога"
 
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? знаÑ?ок диалога"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ок диалога"
 
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "Ð?УТЬ_Ð?_Ð?Ð?Ð?ЧÐ?У"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШÐ?РÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ð?ЫСÐ?ТÐ?"
 
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? задеÑ?жкÑ? диалога в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? задеÑ?жкÑ? диалога в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог длÑ? вÑ?боÑ?а даÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
-#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
-#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:453
+#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:760
+#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? диалога"
-
-#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
-#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
-#: ../src/option.c:769
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? диалога"
+
+#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:686
+#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:794
+#: ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТÐ?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? денÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? денÑ? в календаÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ь"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:211
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "Ð?Ð?СЯЦ"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? год календаÑ?Ñ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? год в календаÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:241
+#: ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? возвÑ?аÑ?аемой даÑ?Ñ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? возвÑ?аÑ?аемой даÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог длÑ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? ввода"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? длÑ? ввода по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? введеннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? (Ð?аÑ?олÑ?)"
+msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? введÑ?ннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? (Ð?аÑ?олÑ?)"
 
-#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог длÑ? вÑ?вода оÑ?ибки"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог длÑ? вÑ?вода оÑ?ибки"
 
-#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:744
+#: ../src/option.c:317
+#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Ð?е Ñ?азÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог длÑ? вÑ?вода инÑ?оÑ?маÑ?ии"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог длÑ? вÑ?вода инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?айла"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айлов"
 
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
+#: ../src/option.c:375
+#: ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Ð?Ð?Я_ФÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:370
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?боÑ? неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?айлов"
 
-#: ../src/option.c:379
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление Ñ?олÑ?ко по каÑ?алогам"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление Ñ?олÑ?ко по каÑ?алогам"
 
-#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? заÑ?иÑ?еннÑ?й Ñ?ежим"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? безопаÑ?нÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:410
+#: ../src/option.c:489
+#: ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?азделÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?имвол"
 
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:411
+#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ь"
 
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждаÑ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?айла, еÑ?ли имÑ? Ñ?айла Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов"
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "Ð?Ð?Я или ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?1 ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?2 ..."
 
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? заголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? заголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "СТÐ?Ð?Ð?Ð?Ц"
 
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?лажки длÑ? пеÑ?вой колонки"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?лажки длÑ? пеÑ?вого Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?ели длÑ? пеÑ?вой колонки"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?ели длÑ? пеÑ?вого Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?боÑ? неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:503
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? (Ð?Ñ?Ñ?одно 1-й. Ð?наÑ?ение \"ALL\" можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зовано длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов)"
+#: ../src/option.c:516
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? (по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? 1-й; «ALL» â?? показаÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:518
+#: ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ЧÐ?СÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../src/option.c:522
+#: ../src/option.c:535
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог Ñ?ведомлениÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:546
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?ведомлениÑ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:555
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?инимаÑ?Ñ? командÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного ввода"
+msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?Ñ?Ñ? командÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного ввода"
 
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог Ñ?ода пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог вÑ?полнениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:588
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?енÑ?"
+msgstr "УказаÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?енÑ?"
 
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "Ð?РÐ?ЦÐ?Ð?ТЫ"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий индикаÑ?оÑ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий индикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог когда дойдеÑ? до 100%"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог пÑ?и доÑ?Ñ?ижении 100%"
 
-#: ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:633
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кий пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли нажаÑ?а кнопка \"Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?\""
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кий пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли нажаÑ?а кнопка «Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?»"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? \"Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?\""
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? «Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?»"
 
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог Ñ? вопÑ?оÑ?ом"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог Ñ? вопÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? меÑ?кÑ? кнопки подÑ?веÑ?ждениÑ?"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? меÑ?кÑ? кнопки подÑ?веÑ?ждениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? меÑ?кÑ? кнопки оÑ?менÑ?"
+msgstr "Ð?адÑ?аÑ? меÑ?кÑ? кнопки оÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овой инÑ?оÑ?маÑ?ией"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овой инÑ?оÑ?маÑ?ией"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:736
+#| msgid "Set the entry text"
+msgid "Set the text font"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждением"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждением"
 
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог маÑ?Ñ?Ñ?аба"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение"
 
-#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
-#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:803
+#: ../src/option.c:812
+#: ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:786
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? минималÑ?ное знаÑ?ение"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? минималÑ?ное знаÑ?ение"
 
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение"
 
-#: ../src/option.c:804
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?аг"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аг"
 
-#: ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? велиÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:862
+#| msgid "Display info dialog"
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:871
+#| msgid "Add a new entry"
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новое поле в диалог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:872
+#: ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr "Ð?азвание полÑ?"
+
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новое поле Ñ? паÑ?олем в диалог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?й календаÑ?Ñ? в диалог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:890
+#| msgid "Calendar selection"
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Ð?азвание поле календаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Display password dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог ввода паÑ?олÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Display the username option"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог ввода имени полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? имени полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:955
 msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:964
 msgid "Set the color"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:973
 msgid "Show the palette"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
-msgstr "Ð? zenity"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме zenity"
 
-#: ../src/option.c:903
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
-msgstr "Ð?бÑ?ие опÑ?ии"
+msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1644
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1654
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1655
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1665
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1666
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1676
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?вода оÑ?ибки"
 
-#: ../src/option.c:1677
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?вода оÑ?ибки"
 
-#: ../src/option.c:1687
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?вода инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1688
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?вода инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1698
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?боÑ?а Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:1699
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?боÑ?а Ñ?айлов"
 
-#: ../src/option.c:1709
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:1710
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:1720
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1721
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1731
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ода пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1732
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ода пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1742
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1743
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога длÑ? вÑ?вода пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1754
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога длÑ? вÑ?вода пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овой инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овой инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:1958
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:1959
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?боÑ?а Ñ?айлов"
 
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:1969
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога ввода паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:1970
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога ввода паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:1980
+#| msgid "Password dialog options"
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:1981
+#| msgid "Show password dialog options"
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1834
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а вÑ?еÑ? возможнÑ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а вÑ?еÑ? возможнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
 
-#: ../src/option.c:1838
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?м диалогом\n"
 
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Ð?адано два или болÑ?Ñ?е диалога\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]