[gnome-user-docs] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Galician translations
- Date: Tue, 15 Mar 2011 16:09:07 +0000 (UTC)
commit f3db90dd6f32b03a52f87f282448c76c0c136cf5
Author: Fran Diéguez <fran openhost es>
Date: Tue Mar 15 17:08:50 2011 +0100
Updated Galician translations
gnome-help/Makefile.am | 2 +-
gnome-help/gl/gl.po | 6966 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 6967 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/Makefile.am b/gnome-help/Makefile.am
index 0aaeebd..4e898d5 100644
--- a/gnome-help/Makefile.am
+++ b/gnome-help/Makefile.am
@@ -2,7 +2,7 @@ include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
DOC_ID = gnome-help
-DOC_LINGUAS = es
+DOC_LINGUAS = es gl
DOC_FIGURES = \
figures/highlight-color.png \
diff --git a/gnome-help/gl/gl.po b/gnome-help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..01fe348
--- /dev/null
+++ b/gnome-help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,6966 @@
+#
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:08+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../C/user-priveleges.page:10(name) ../C/user-modify.page:12(name)
+#: ../C/user-goodpassword.page:10(name) ../C/user-goodpassword.page:87(cite)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:10(name)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:313(cite) ../C/user-delete.page:12(name)
+#: ../C/user-changepicture.page:10(name) ../C/user-changepicture.page:57(cite)
+#: ../C/user-changepassword.page:10(name)
+#: ../C/user-changepassword.page:20(cite)
+#: ../C/user-admin-restrictothers.page:10(name)
+#: ../C/user-admin-restrictothers.page:20(cite)
+#: ../C/user-admin-problems.page:10(name)
+#: ../C/user-admin-problems.page:20(cite)
+#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:10(name)
+#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:20(cite)
+#: ../C/user-admin-explain.page:10(name) ../C/user-admin-explain.page:20(cite)
+#: ../C/user-admin-change.page:10(name) ../C/user-admin-change.page:20(cite)
+#: ../C/user-add.page:10(name) ../C/user-add.page:90(cite)
+#: ../C/user-addguest.page:10(name) ../C/user-accounts.page:10(name)
+#: ../C/time-change.page:10(name) ../C/time-change.page:28(cite)
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:12(name)
+#: ../C/shell-windows-switching.page:12(name)
+#: ../C/shell-windows-states.page:12(name) ../C/shell-windows.page:12(name)
+#: ../C/shell-windows-lost.page:12(name)
+#: ../C/shell-session-status.page:12(name) ../C/shell-session.page:12(name)
+#: ../C/shell-prefs.page:12(name) ../C/shell-notifications.page:12(name)
+#: ../C/shell-files.page:12(name) ../C/shell-apps-search.page:10(name)
+#: ../C/shell-apps-open.page:10(name) ../C/shell-apps-forcequit.page:12(name)
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:12(name)
+#: ../C/session-switchuser.page:10(name) ../C/session-switchuser.page:26(cite)
+#: ../C/session-suspend.page:10(name) ../C/session-suspend.page:20(cite)
+#: ../C/session-screenlocks.page:10(name)
+#: ../C/session-screenlocks.page:20(cite) ../C/session-netlogin.page:10(name)
+#: ../C/session-netlogin.page:20(cite) ../C/session-loginsound.page:10(name)
+#: ../C/session-loginsound.page:20(cite) ../C/session-login.page:10(name)
+#: ../C/session-login.page:20(cite) ../C/session-language.page:10(name)
+#: ../C/session-language.page:29(cite) ../C/session-exit.page:10(name)
+#: ../C/session-exit.page:20(cite) ../C/session-changegdmtheme.page:10(name)
+#: ../C/session-changegdmtheme.page:20(cite)
+#: ../C/session-authmethods.page:10(name)
+#: ../C/session-authmethods.page:20(cite) ../C/search-settings.page:9(name)
+#: ../C/search-save.page:10(name) ../C/search.page:10(name)
+#: ../C/search-otherapps.page:9(name) ../C/search-open.page:10(name)
+#: ../C/search-intro.page:9(name) ../C/search-delete.page:10(name)
+#: ../C/search-commandline.page:9(name) ../C/power-willnotturnon.page:11(name)
+#: ../C/power-willnotturnon.page:21(cite) ../C/power-whydim.page:11(name)
+#: ../C/power-whydim.page:21(cite) ../C/power-turnoffbutton.page:11(name)
+#: ../C/power-turnoffbutton.page:21(cite)
+#: ../C/power-suspendhibernate.page:11(name)
+#: ../C/power-suspendhibernate.page:21(cite)
+#: ../C/power-suspendfail.page:11(name) ../C/power-suspendfail.page:21(cite)
+#: ../C/power-spindown.page:11(name) ../C/power-spindown.page:21(cite)
+#: ../C/power-othercountry.page:11(name) ../C/power-nowireless.page:11(name)
+#: ../C/power-nowireless.page:21(cite) ../C/power-lowpower.page:11(name)
+#: ../C/power-lowpower.page:21(cite) ../C/power-hotcomputer.page:11(name)
+#: ../C/power-hotcomputer.page:21(cite) ../C/power-history.page:11(name)
+#: ../C/power-history.page:21(cite) ../C/power-constantfan.page:11(name)
+#: ../C/power-constantfan.page:21(cite) ../C/power-closelid.page:11(name)
+#: ../C/power-closelid.page:21(cite) ../C/power-brighter.page:11(name)
+#: ../C/power-brighter.page:21(cite) ../C/power-batterywindows.page:10(name)
+#: ../C/power-batteryslow.page:11(name) ../C/power-batteryslow.page:21(cite)
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:11(name)
+#: ../C/power-batterylife.page:13(name)
+#: ../C/power-batteryestimate.page:12(name)
+#: ../C/power-batterycapacity.page:12(name)
+#: ../C/power-batterybroken.page:12(name) ../C/passwords.page:10(name)
+#: ../C/mouse-wakeup.page:11(name) ../C/mouse-wakeup.page:21(cite)
+#: ../C/mouse-sound.page:20(name) ../C/mouse-sensitivity.page:21(name)
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:18(name)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:18(name)
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:20(name) ../C/mouse-faq.page:18(name)
+#: ../C/mouse-behavior.page:18(name) ../C/mouse-appearance.page:18(name)
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:19(name) ../C/mouse-lefthanded.page:17(name)
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:18(name)
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:20(name)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:22(name) ../C/mouse-cursor-size.page:18(name)
+#: ../C/look-windowbuttons.page:11(name) ../C/look-theme.page:11(name)
+#: ../C/look-theme-online.page:11(name) ../C/look-theme-icons.page:11(name)
+#: ../C/look-theme-custom.page:14(name) ../C/look.page:11(name)
+#: ../C/look-fonts-toobig.page:11(name)
+#: ../C/look-fonts-smoothing.page:11(name)
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:11(name)
+#: ../C/look-fonts-rendering.page:11(name)
+#: ../C/look-fonts-details.page:12(name) ../C/look-fonts-change.page:11(name)
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:12(name) ../C/look-background.page:11(name)
+#: ../C/look-background-online.page:12(name)
+#: ../C/function-scanning.page:10(name) ../C/function-scanning.page:20(cite)
+#: ../C/function-printing.page:10(name) ../C/function-printing.page:20(cite)
+#: ../C/files-search.page:11(name) ../C/files-search.page:35(cite)
+#: ../C/files-renaming.page:9(name) ../C/files-renaming.page:122(cite)
+#: ../C/files-recover.page:9(name) ../C/files-recover.page:36(cite)
+#: ../C/display-dim.page:11(name) ../C/display-dim.page:26(cite)
+#: ../C/clock-timezone.page:10(name) ../C/clock-timezone.page:31(cite)
+#: ../C/clock-style.page:10(name) ../C/clock-calendar.page:10(name)
+#: ../C/backup-why.page:10(name) ../C/backup-where.page:9(name)
+#: ../C/backup-what.page:9(name) ../C/backup-thinkabout.page:11(name)
+#: ../C/backup-testing.page:9(name) ../C/backup-testing.page:18(cite)
+#: ../C/backup-restore.page:11(name) ../C/backup.page:10(name)
+#: ../C/backup.page:23(cite) ../C/backup.page:29(cite)
+#: ../C/backup-how.page:11(name) ../C/backup-frequency.page:11(name)
+#: ../C/backup-frequency.page:40(cite)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#: ../C/user-priveleges.page:11(email) ../C/user-modify.page:13(email)
+#: ../C/user-goodpassword.page:11(email)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:11(email) ../C/user-delete.page:13(email)
+#: ../C/user-changepicture.page:11(email)
+#: ../C/user-changepassword.page:11(email)
+#: ../C/user-admin-restrictothers.page:11(email)
+#: ../C/user-admin-problems.page:11(email)
+#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:11(email)
+#: ../C/user-admin-explain.page:11(email)
+#: ../C/user-admin-change.page:11(email) ../C/user-add.page:11(email)
+#: ../C/user-addguest.page:11(email) ../C/user-accounts.page:11(email)
+#: ../C/time-change.page:11(email)
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:13(email)
+#: ../C/shell-windows-switching.page:13(email)
+#: ../C/shell-windows-states.page:13(email) ../C/shell-windows.page:13(email)
+#: ../C/shell-windows-lost.page:13(email)
+#: ../C/shell-session-status.page:13(email) ../C/shell-session.page:13(email)
+#: ../C/shell-prefs.page:13(email) ../C/shell-notifications.page:13(email)
+#: ../C/shell-files.page:13(email) ../C/shell-apps-search.page:11(email)
+#: ../C/shell-apps-open.page:11(email)
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:13(email)
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:13(email)
+#: ../C/session-switchuser.page:11(email) ../C/session-suspend.page:11(email)
+#: ../C/session-screenlocks.page:11(email)
+#: ../C/session-netlogin.page:11(email) ../C/session-loginsound.page:11(email)
+#: ../C/session-login.page:11(email) ../C/session-language.page:11(email)
+#: ../C/session-exit.page:11(email) ../C/session-changegdmtheme.page:11(email)
+#: ../C/session-authmethods.page:11(email) ../C/search-settings.page:10(email)
+#: ../C/search-save.page:11(email) ../C/search.page:11(email)
+#: ../C/search-otherapps.page:10(email) ../C/search-open.page:11(email)
+#: ../C/search-intro.page:10(email) ../C/search-delete.page:11(email)
+#: ../C/search-commandline.page:10(email)
+#: ../C/power-willnotturnon.page:12(email) ../C/power-whydim.page:12(email)
+#: ../C/power-turnoffbutton.page:12(email)
+#: ../C/power-suspendhibernate.page:12(email)
+#: ../C/power-suspendfail.page:12(email) ../C/power-spindown.page:12(email)
+#: ../C/power-othercountry.page:12(email) ../C/power-nowireless.page:12(email)
+#: ../C/power-lowpower.page:12(email) ../C/power-hotcomputer.page:12(email)
+#: ../C/power-history.page:12(email) ../C/power-constantfan.page:12(email)
+#: ../C/power-closelid.page:12(email) ../C/power-brighter.page:12(email)
+#: ../C/power-batterywindows.page:11(email)
+#: ../C/power-batteryslow.page:12(email)
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:12(email)
+#: ../C/power-batterylife.page:14(email)
+#: ../C/power-batteryestimate.page:13(email)
+#: ../C/power-batterycapacity.page:13(email)
+#: ../C/power-batterybroken.page:13(email) ../C/passwords.page:11(email)
+#: ../C/mouse-wakeup.page:12(email) ../C/look-windowbuttons.page:12(email)
+#: ../C/look-theme.page:12(email) ../C/look-theme-online.page:12(email)
+#: ../C/look-theme-icons.page:12(email) ../C/look-theme-custom.page:15(email)
+#: ../C/look.page:12(email) ../C/look-fonts-toobig.page:12(email)
+#: ../C/look-fonts-smoothing.page:12(email)
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:12(email)
+#: ../C/look-fonts-rendering.page:12(email)
+#: ../C/look-fonts-details.page:13(email)
+#: ../C/look-fonts-change.page:12(email) ../C/look-fonts-bigger.page:13(email)
+#: ../C/look-background.page:12(email)
+#: ../C/look-background-online.page:13(email)
+#: ../C/function-scanning.page:11(email) ../C/function-printing.page:11(email)
+#: ../C/files-search.page:12(email) ../C/files-renaming.page:10(email)
+#: ../C/files-recover.page:10(email) ../C/display-dim.page:12(email)
+#: ../C/clock-timezone.page:11(email) ../C/clock-style.page:11(email)
+#: ../C/clock-calendar.page:11(email) ../C/backup-why.page:11(email)
+#: ../C/backup-where.page:10(email) ../C/backup-what.page:10(email)
+#: ../C/backup-thinkabout.page:12(email) ../C/backup-testing.page:10(email)
+#: ../C/backup-restore.page:12(email) ../C/backup.page:11(email)
+#: ../C/backup-how.page:12(email) ../C/backup-frequency.page:12(email)
+msgid "gnome-doc-list gnome org"
+msgstr "gnome-doc-list gnome org"
+
+#: ../C/user-priveleges.page:17(title)
+msgid "Change User Privileges"
+msgstr "Cambiar os privilexios do usuario"
+
+#: ../C/user-modify.page:7(desc)
+msgid "Change user name, password, account type or add user to group."
+msgstr ""
+"Cambiar o nome de usuario, o contrasinal, o tipo d conta ou engadir un "
+"usuario a un grupo."
+
+#: ../C/user-modify.page:10(name) ../C/user-goodpassword.page:16(name)
+#: ../C/user-delete.page:10(name) ../C/open-file-manager.page:11(name)
+#: ../C/mouse-sound.page:15(name) ../C/mouse-sensitivity.page:16(name)
+#: ../C/mouse-faq.page:13(name) ../C/mouse-behavior.page:13(name)
+#: ../C/mouse-appearance.page:13(name) ../C/mouse-cursor-style.page:17(name)
+#: ../C/get-involved.page:11(name) ../C/backup-why.page:12(name)
+#: ../C/backup-where.page:11(name) ../C/backup-what.page:11(name)
+#: ../C/backup-thinkabout.page:9(name) ../C/backup-restore.page:9(name)
+#: ../C/backup-how.page:9(name) ../C/backup-frequency.page:9(name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: ../C/user-modify.page:11(email) ../C/user-delete.page:11(email)
+#: ../C/get-involved.page:12(email)
+msgid "tiffany antopolski com"
+msgstr "tiffany antopolski com"
+
+#: ../C/user-modify.page:18(title)
+msgid "Modify A User or Group"
+msgstr "Modificar un usuario ou un grupo"
+
+#: ../C/user-modify.page:21(title)
+msgid "Change User Name"
+msgstr "Cambiar o nome de usuario"
+
+#: ../C/user-modify.page:23(p) ../C/user-modify.page:51(p)
+#: ../C/user-modify.page:97(p) ../C/user-modify.page:123(p)
+#: ../C/user-delete.page:26(p) ../C/user-delete.page:67(p)
+#: ../C/user-add.page:19(p) ../C/user-add.page:56(p)
+msgid ""
+"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</"
+"gui><input>users and groups</input>. This will open the <app>Users "
+"Administration Tool</app>."
+msgstr ""
+"Cando estea na vista previa de <gui>Actividades</gui>, escriba en "
+"<gui>Escribir para buscar</gui><input>usuarios e grupos</input>. Isto abriá "
+"a <app>Ferramenta de administración de usuarios</app>."
+
+#: ../C/user-modify.page:26(p)
+msgid "Select the user whose name you wish to modify."
+msgstr "Seleccione o usuario cuxo nome quere modificar."
+
+#: ../C/user-modify.page:29(p)
+msgid "Next to the current username, click <gui>Change</gui>."
+msgstr "Ao lado do nome de usuario actual prema <gui>Cambiar</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:32(p) ../C/user-modify.page:60(p)
+msgid ""
+"You will be prompted for your password. Enter it and click "
+"<gui>Authenticate</gui>."
+msgstr "Pediráselle o seu contrasinal. EscrÃbaa e prema <gui>Autenticar</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:35(p)
+msgid "Change the user's <gui>Full Name</gui> if applicable."
+msgstr "Cambie o <gui>Nome completo</gui> do usuario se o desexa."
+
+#: ../C/user-modify.page:38(p) ../C/mouse-sound.page:67(p)
+#: ../C/mouse-lefthanded.page:42(p) ../C/mouse-highlightcolor.page:61(p)
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:30(p) ../C/look-fonts-change.page:62(p)
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:70(p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Prema <gui>Pechar</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:47(title)
+msgid "Change User Account Type"
+msgstr "Cambiar o tipo de conta dun usuario"
+
+#: ../C/user-modify.page:54(p) ../C/user-modify.page:100(p)
+msgid "Select the user you wish to modify."
+msgstr "Seleccione o usuario que quere modificar."
+
+#: ../C/user-modify.page:57(p)
+msgid "Next to <gui>Account Type</gui>, click <gui>Change</gui>."
+msgstr "Ao lado de <gui>Tipo de conta</gui>, prema <gui>Cambiar</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:63(p)
+msgid "Select the appropriate account type."
+msgstr "Seleccione o tipo de conta axeitado."
+
+#: ../C/user-modify.page:70(title)
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: ../C/user-modify.page:71(p)
+msgid ""
+"Can change anything on the system, including installing and upgrading "
+"software."
+msgstr ""
+"Pode cambiar todo o sistema, incluÃndo instalación e actualización de "
+"software."
+
+#: ../C/user-modify.page:74(title)
+msgid "Desktop User"
+msgstr "Usuario de escritorio"
+
+#: ../C/user-modify.page:75(p)
+msgid ""
+"Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
+"affecting all users."
+msgstr ""
+"Pode realizar tarefas comúns. Non pode instalar software ou cambiar os "
+"axustes que afecten a todos os usuarios."
+
+#: ../C/user-modify.page:78(title)
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../C/user-modify.page:79(p)
+msgid "Account with manually defined settings."
+msgstr "Conta con axustes definidos manualmente."
+
+#: ../C/user-modify.page:85(p) ../C/user-modify.page:138(p)
+#: ../C/user-changepassword.page:36(p) ../C/user-changepassword.page:79(p)
+#: ../C/user-add.page:35(p) ../C/user-add.page:66(p) ../C/user-add.page:76(p)
+msgid "Click <gui>Ok</gui>."
+msgstr "Prema <gui>Aceptar</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:94(title)
+msgid "Change User Password"
+msgstr "Cambiar o contrasinal do usuario"
+
+#: ../C/user-modify.page:103(p)
+msgid "Next to <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>."
+msgstr "Ao lado de <gui>Contrasinal</gui>, prema <gui>Cambiar</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:106(p) ../C/user-modify.page:129(p)
+msgid ""
+"You will be asked to authenticate yourself. Enter your password and click "
+"<gui>Authenticate</gui>."
+msgstr ""
+"Preguntaráselle o seu contrasinal para autenticarse. Escriba o seu "
+"contrasinal e prema <gui>Autenticar</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:109(p)
+msgid ""
+"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and "
+"<gui>Confirmation</gui> of password. Make sure the password confirmation "
+"matches the <gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate "
+"random password</gui>."
+msgstr ""
+"Estabeleza o <link xref=\"user-goodpassword\">Novo contrasinal</link> e a "
+"<gui>Confirmación</gui> do contrasinal. Asegúrese de que o contrasinal de "
+"confirmación coincide co <gui>Contrasinal novo</gui>. Ten a opción de "
+"<gui>Xerar un contrasinal aleatorio</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:111(item)
+msgid "Click <gui>Ok</gui>.<placeholder-1/>"
+msgstr "Prema <gui>Aceptar</gui>.<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/user-modify.page:119(title)
+msgid "Add User To Group"
+msgstr "Engadir un usuario a un grupo"
+
+#: ../C/user-modify.page:126(p) ../C/user-delete.page:70(p)
+msgid "Click <gui>Manage Groups</gui>."
+msgstr "Prema en <gui>Xestionar grupos</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:132(p)
+msgid ""
+"Click on the name of the group you wish to add a user to. Click on "
+"<gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+"Prema sobre o nome do grupo no que quere engadir un usuario. Prema "
+"<gui>Propiedades</gui>."
+
+#: ../C/user-modify.page:135(p)
+msgid ""
+"Under <gui>Group Members</gui>, select the user or users you would like to "
+"add to the selected group."
+msgstr ""
+"Baixo <gui>Membros do grupo</gui>, seleccione os usuarios que quere engadir "
+"ao grupo seleccionado."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:7(desc)
+msgid "Use longer, more complicated passphrases."
+msgstr "Use contrasinais máis longas e complicadas."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:14(name) ../C/user-addguest.page:14(name)
+#: ../C/power-othercountry.page:15(name)
+#: ../C/power-batterywindows.page:14(name)
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:15(name)
+#: ../C/power-batterylife.page:17(name)
+#: ../C/power-batteryestimate.page:16(name)
+#: ../C/power-batterycapacity.page:16(name)
+#: ../C/power-batterybroken.page:16(name) ../C/mouse-sound.page:13(name)
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:14(name) ../C/mouse-sensitivity.page:53(cite)
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:13(name)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:13(name)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:83(cite)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:146(cite)
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:15(name)
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:14(name) ../C/mouse-lefthanded.page:12(name)
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:13(name)
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:15(name)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:15(name) ../C/mouse-cursor-size.page:13(name)
+#: ../C/files-tilde.page:11(name) ../C/files-special.page:10(name)
+#: ../C/files-preview-music.page:10(name)
+#: ../C/files-listview-columns.page:10(name) ../C/files-hidden.page:10(name)
+#: ../C/files-arrange.page:10(name)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:15(email) ../C/user-addguest.page:15(email)
+#: ../C/power-othercountry.page:16(email)
+#: ../C/power-batterywindows.page:15(email)
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:16(email)
+#: ../C/power-batterylife.page:18(email)
+#: ../C/power-batteryestimate.page:17(email)
+#: ../C/power-batterycapacity.page:17(email)
+#: ../C/power-batterybroken.page:17(email) ../C/mouse-sound.page:14(email)
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:15(email)
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:14(email)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:14(email)
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:16(email)
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:15(email) ../C/mouse-lefthanded.page:13(email)
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:14(email)
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:16(email)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:16(email)
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:14(email) ../C/files-tilde.page:12(email)
+#: ../C/files-special.page:11(email) ../C/files-preview-music.page:11(email)
+#: ../C/files-listview-columns.page:11(email) ../C/files-hidden.page:11(email)
+#: ../C/files-arrange.page:11(email)
+msgid "philbull gmail com"
+msgstr "philbull gmail com"
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:17(email)
+#: ../C/screen-shot-record.page:13(email)
+#: ../C/open-file-manager.page:12(email) ../C/mouse-sound.page:16(email)
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:17(email) ../C/mouse-faq.page:14(email)
+#: ../C/mouse-behavior.page:14(email) ../C/mouse-appearance.page:14(email)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:18(email) ../C/backup-why.page:13(email)
+#: ../C/backup-where.page:12(email) ../C/backup-what.page:12(email)
+#: ../C/backup-thinkabout.page:10(email) ../C/backup-restore.page:10(email)
+#: ../C/backup-how.page:10(email) ../C/backup-frequency.page:10(email)
+msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:23(title)
+msgid "Choosing A Secure Passphrase"
+msgstr "Elixir un contrasinal seguro"
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:26(p)
+msgid ""
+"Make your passphrases easy enough for you to remember, but very difficult "
+"for others (including computer programs) to guess."
+msgstr ""
+"Faga que os seus contrasinais sexan sinxelos dabondo como para poder "
+"lembralos, pero o suficientemente difÃciles de adiviñar por outros "
+"(incluÃndo programas de computador)."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:30(p)
+msgid ""
+"Choosing a good password or passphrase will help to keep your computer safe. "
+"If your passphrase is easy to guess, someone may figure it out and gain "
+"access to your personal information."
+msgstr ""
+"Se selecciona un bo contrasinal ou frase de paso poderá manter o seu "
+"computador a salvo. Se a súa frase de paso é doada de adiviñar alguén pode "
+"descubrila e obter acceso á súa información persoal."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:31(p)
+msgid ""
+"People could even use computers to systematically try to guess your "
+"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
+"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
+"choosing a good passphrase:"
+msgstr ""
+"As persoas poden incluso usar computadores para adiviñar o seu contrasinal "
+"de forma sistemática, polo que incluso un contrasinal que pode ser difÃcil "
+"para os humanos pode ser extremadamente sinxelo para un programa de "
+"computador. Aquà ten algúns consellos para escoller unha boa frase de paso:"
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:35(p)
+msgid ""
+"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
+"spaces in the passphrase. This makes it more difficult to guess; there are "
+"more symbols to choose from, so more possible passphrases that someone would "
+"have to check when trying to guess yours."
+msgstr ""
+"Use unha mistura de letras en maiúsculas e minúsculas, números, sÃmbolos e "
+"espazos na frase de paso. Iso faina moi difÃcil de adiviñar. Hai moitos "
+"sÃmbolos onde escoller polo que á hora de tentar adiviñar un contrasinal vai "
+"ser moito máis difÃcil."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:37(p)
+msgid ""
+"A good method for choosing a passphrase is to take the first letter of each "
+"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
+"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
+"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
+msgstr ""
+"Un bo método de escolla dunha frase de paso é coller a primeira letra de "
+"cada palabra dunha frase que poida lembrar. A frase pode ser o nome dun "
+"filme, un libro, unha canción ou un álbum. Por exemplo, \"Luar: Espetátculo "
+"das Cantareiras de Ardebullo\" poderá ser L:EdCdA\" ou ledcda ou l: edcda."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:43(p)
+msgid ""
+"Make your passphrase as long as possible. The more characters it contains, "
+"the longer it should take for a person or computer to guess it."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que a súa frase de paso é longa dabondo. Cantos máis caracteres "
+"conteña, máis tempo lle levará a unha persoa ou computador a adiviñala."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:46(p)
+msgid ""
+"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
+"Password crackers will try these first. The most common password is "
+"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
+msgstr ""
+"Non use unha palabra que apareza nun dicionario estándar de calquera lingua. "
+"Os crackers de contrasinais probarán isto primeiro. O contrasinal máis común "
+"é \"password\" (contrasinal en inglés) - as persoas poden adiviñar esta "
+"contrasinal moi rápido!"
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:49(p)
+msgid ""
+"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
+"any family member's name."
+msgstr ""
+"No use información persoal como a data, número de DNI, ou calquera dos nome "
+"dos membros da súa familia."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:52(p)
+msgid "Do not use any nouns."
+msgstr "Non use nomes."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:55(p)
+msgid ""
+"Choose a passphrase that can be typed quickly, to decrease the chances of "
+"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
+"watching you."
+msgstr ""
+"Seleccione unha frase de paso que poida escribir rápido, para reducir os "
+"intentos de que alguén poida adiviñala se está mirando mentres vostede a "
+"escribe."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:59(p)
+msgid "Never write your passphrases down anywhere. They can be easily found!"
+msgstr ""
+"Nunca escriba as súas frases de paso nun papel. Pode ser moi sinxelo "
+"atopalas!"
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:65(p)
+msgid "Use different passphrases for different things."
+msgstr "Use distintas frases de paso para distintos asuntos."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:69(p)
+msgid "Use different passphrases for different accounts."
+msgstr "Use distintas frases de paso para distintas contas."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:70(p)
+msgid ""
+"If you use the same passphrase for all of your accounts, anyone who guesses "
+"it will be able to access all of your accounts immediately."
+msgstr ""
+"Se usa a mesma frase de paso para todas as súas contas, calquera que adiviñe "
+"a súa frase de paso terá acceso a tódalas súas contas inmediatamente."
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:71(p)
+msgid ""
+"It can be difficult to remember lots of passphrases, however. Though not as "
+"secure as using a different passphrases for everything, it may be easier to "
+"use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
+"ones for important things (like your online banking account and your email)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:75(p)
+msgid "Change your passphrases regularly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-goodpassword.page:88(p)
+msgid "Tips on what makes a secure password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:7(desc)
+msgid "Reset forgotten password"
+msgstr "Restabelecer o meu contrasinal esquecido"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:17(title)
+msgid "I Forgot My Password!"
+msgstr "EsquecÃn o meu contrasinal"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:18(p)
+msgid ""
+"It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
+"and secure password</link>, but one that you can also remember. In the event "
+"that you have forgotten the password to login to your computer account, you "
+"can follow the following steps to reset it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:22(p)
+msgid ""
+"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
+"forgotten password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:26(p)
+msgid ""
+"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
+"changepassword\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:29(title)
+msgid "Reset Password on Grub2 Systems"
+msgstr "Restabelecer o contrasinal en sistemas con Grub2"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:32(p)
+msgid ""
+"Restart your computer, and hold down the <key> Shift </key> during bootup to "
+"get into the grub menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:36(p)
+msgid ""
+"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
+"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
+"down the <key> Shift </key> key."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:41(p)
+msgid ""
+"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
+"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD to "
+"reset your user password</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:46(p)
+msgid ""
+"Press <key> e </key> to edit the line that begins with the word 'linux'. "
+"This line may actually be wrapped onto a second line."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:51(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:129(p)
+msgid "Add <cmd>init = /bin/sh</cmd> to the end of the line."
+msgstr "Engada <cmd>init = /bin/sh</cmd> ao final da liña."
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:56(p)
+msgid "Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> x </key></keyseq> to boot."
+msgstr "prema <keyseq><key>Ctrl </key><key> x </key></keyseq> para arrincar."
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:61(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:139(p)
+msgid "At the <cmd> # </cmd> symbol, type:"
+msgstr "Cando vexa o sÃmbolo <cmd> # </cmd> escriba:"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:65(cmd)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:143(cmd)
+msgid "mount -o remount, rw /"
+msgstr "mount -o remount, rw /"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:69(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:147(p)
+msgid "At the next <cmd> # </cmd> symbol type:"
+msgstr "No seguinte sÃmbolo <cmd> # </cmd> escriba:"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:72(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:150(p)
+msgid ""
+"<cmd> passwd username </cmd>, where username is the username of the password "
+"you are changing."
+msgstr ""
+"<cmd> passwd nomedeusuario </cmd>, onde nomedeusuario é o nome de usuario da "
+"contrasinal que quere cambiar."
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:76(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:154(p)
+msgid ""
+"Debian systems do not have a <cmd> root </cmd> password. Therefore, on "
+"Debian systems you would always be changing the password of a particular "
+"username, never root."
+msgstr ""
+"Os sistemas Debian non teñen un contrasinal para <cmd> root </cmd>. Neste "
+"caso, en sistemas Debian sempre terá que cambiar o contrasinal para un nome "
+"de usuario en particular e nunca para root."
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:82(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:160(p)
+msgid ""
+"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:87(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:165(p)
+msgid "Once the password has been successfully changed:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:90(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:168(p)
+msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
+msgstr "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:95(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:173(p)
+msgid "Then:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:98(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:176(p)
+msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:103(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:182(p)
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:278(p)
+msgid ""
+"After you successfully login, you will not be able to access your keyring "
+"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
+"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be "
+"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old "
+"keyring</link> and start a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:107(title)
+msgid "Reset Password on Grub Systems"
+msgstr "Restabelecer o contrasinal en sistemas Grub"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:110(p)
+msgid ""
+"Restart your computer, and press the <key> Esc </key> during bootup to get "
+"into the grub menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:114(p)
+msgid ""
+"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
+"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
+"down the <key> Esc </key> key."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:119(p)
+msgid ""
+"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
+"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD</link> "
+"to reset your user password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:124(p)
+msgid ""
+"Press <key> e </key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. "
+"This line may actually be wrapped onto a second line."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:134(p)
+msgid "Press <key> b </key> to boot."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:186(title)
+msgid "Reset Password Using a Live CD or USB"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:189(p)
+msgid "Boot the Live CD or USB."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:194(p)
+msgid "Mount your drive."
+msgstr "Monte o seu dispositivo."
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:199(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key> Alt </key><key> F2 </key></keyseq> to get the <gui> Run "
+"Application </gui> dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:204(p)
+msgid ""
+"Type <cmd> gksudo nautilus </cmd> to launch the file manager with system-"
+"wide privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:208(p)
+msgid ""
+"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
+"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:214(p)
+msgid ""
+"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui> "
+"etc </gui> directory."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:217(p)
+msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:221(p)
+msgid "Make sure the <gui> Icon view </gui> is selected."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:225(p)
+msgid "Right-click on the shadow file and select <gui> copy </gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:228(p)
+msgid "Then right-click in the empty space and select <gui> paste </gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:234(p)
+msgid "<link xref=\"files-renaming\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:242(p)
+msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:248(p)
+msgid ""
+"Find your username in for which you have forgotten the password. It should "
+"look something like this (the characters after the colon will be different):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:251(p)
+msgid "username:$1$2abCd0E or"
+msgstr "nome_de_usuario:$1$2abCd0E or"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:254(p)
+msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
+msgstr "nome_de_usuario:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:259(p)
+msgid ""
+"Replace the characters after the first colon (and before the second colon if "
+"it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:262(p)
+msgid ""
+"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
+"live CD or USB."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:267(p)
+msgid ""
+"When you boot back into your installation, type 'about me' in the <gui> "
+"Activities </gui> overview. Open <gui> About Me </gui> and reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:272(p)
+msgid ""
+"For <gui> Current password </gui> do not enter anything, as your current "
+"password is blank. Just click <gui> Authenticate </gui> and enter a new "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:285(title)
+msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:288(p)
+msgid ""
+"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
+"overview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:291(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> h </key></keyseq> (or click "
+"<guiseq><gui> View </gui><gui> Show Hidden Files </gui></guiseq>.)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:294(p)
+msgid "Double click on the folder .gnome2"
+msgstr "Prema dúas veces sobre o cartafol .gnome2"
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:297(p)
+msgid "Double click on the folder called keyrings."
+msgstr "Prema dúas veces sobre o cartafol chamado «keyrings»."
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:300(p)
+msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:303(p)
+msgid "Restart the computer."
+msgstr "Reinicie o equipo."
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:307(p)
+msgid ""
+"After you restart and login you will be asked to enter your wireless "
+"networks password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-forgottenpassword.page:314(p)
+msgid ""
+"Instruction on what to do if the user forgets his/her password. Mention "
+"possible side-effects of changing the password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:7(desc)
+msgid "How to delete a user or group."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:18(title)
+msgid "Delete A User or Group"
+msgstr "Eliminar un usuario ou grupo"
+
+#: ../C/user-delete.page:22(title)
+msgid "Delete A User"
+msgstr "Eliminar un usuario"
+
+#: ../C/user-delete.page:23(p)
+msgid "To delete a user account from your computer:"
+msgstr "Para eliminar unha conta de usuario desde o seu computador:"
+
+#: ../C/user-delete.page:29(p)
+msgid "Select the user you wish to delete from the list on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:32(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Delete</gui>. You will be prompted for your password. Enter it "
+"and click <gui>Authenticate</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:35(p)
+msgid ""
+"You will be asked if you wish to remove the user's home folder. Select on of "
+"the following 3 options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:40(title)
+msgid "Keep Files"
+msgstr "Manter os ficheiros"
+
+#: ../C/user-delete.page:40(p)
+msgid "The home directory of the user will not be deleted."
+msgstr "O cartafol persoal do usuario non se eliminará."
+
+#: ../C/user-delete.page:43(title)
+msgid "Don't Remove Account"
+msgstr "Non eliminar a conta"
+
+#: ../C/user-delete.page:43(p)
+msgid "Cancels the removal request."
+msgstr "Cancela a solicitude de eliminación de conta"
+
+#: ../C/user-delete.page:46(title)
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Eliminar ficheiros"
+
+#: ../C/user-delete.page:46(p)
+msgid ""
+"Files owned by user can be completely removed if you don't need them anymore."
+msgstr ""
+"Os ficheiros que pertenzan ao usuario serán eliminados completamente e non "
+"os poderá recupar."
+
+#: ../C/user-delete.page:50(p)
+msgid ""
+"You may want to back them up before deleting the account, or keep them so "
+"that an administrator can save them later."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:63(title)
+msgid "Delete A Group"
+msgstr "Eliminar un grupo"
+
+#: ../C/user-delete.page:64(p)
+msgid "To delete a group from your computer:"
+msgstr "Para eliminar un grupo do seu computador:"
+
+#: ../C/user-delete.page:72(p)
+msgid "Scroll through the list to select the group you wish to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:74(p)
+msgid "Click <gui>Delete</gui>."
+msgstr "Prema <gui>Eliminar</gui>."
+
+#: ../C/user-delete.page:78(p)
+msgid "You will be prompted to authenticate using a password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:80(p)
+msgid ""
+"Deleting a group may leave files with an unassigned group ID in the "
+"filesystem. In the event that this does happen, files belonging the removed "
+"group will not have a group name but a group ID number instead. Generally "
+"this will not cause you any problems."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-delete.page:83(p)
+msgid "After the warning, click <gui>Delete</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:17(title)
+msgid "Select or Change Login Screen Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:20(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key> Alt </key><key> F1 </key></keyseq> to go to the <gui> "
+"Activities </gui> overview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:25(p)
+msgid ""
+"Type <input>about me</input> in the <gui> Type to search </gui> textbox. "
+"Click on the <gui> About me </gui> icon under Preferences, when it appears."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:30(p)
+msgid "Click on the photo square to the left of the username."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:34(p)
+msgid ""
+"You can select from the many photos available from the /usr/share/pixmaps/"
+"faces directory."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:37(p)
+msgid ""
+"You can also select a photo from a different folder on your computer by "
+"clicking on a folder of choice from the <gui> Places </gui> menu on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:45(p)
+msgid ""
+"Select the photo by clicking on the name of the file and then clicking <gui> "
+"Open </gui>. The photo has been applied."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepicture.page:50(p)
+msgid "Click <gui> Close </gui>."
+msgstr "Prema <gui> Pechar </gui>."
+
+#: ../C/user-changepicture.page:58(p)
+msgid ""
+"Explain how to change the user's account picture, which is displayed on the "
+"login screen."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:7(desc)
+msgid "How to change your password."
+msgstr "Como cambiar o seu contrasinal."
+
+#: ../C/user-changepassword.page:17(title)
+msgid "Changing Your Password"
+msgstr "Cambiar o seu contrasinal"
+
+#: ../C/user-changepassword.page:21(p)
+msgid ""
+"Explain how to change your password, and what might break if you do that."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:24(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui><input>users "
+"and groups</input>. Click on it when it comes up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:27(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Users Settings</gui>, select the user whose password you wish to "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:30(p)
+msgid "Next to <gui>Password</gui> click <gui>Change</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:33(p)
+msgid ""
+"Fill in your <gui>Current password</gui>, <gui>New password</gui>, and "
+"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to match the <gui>New "
+"password</gui>)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:43(title) ../C/files-renaming.page:100(title)
+msgid "Using the Command Line"
+msgstr "Usar a liña de ordes"
+
+#: ../C/user-changepassword.page:45(p)
+msgid "At the terminal prompt type: passwd"
+msgstr "Nunha terminal escriba: passwd"
+
+#: ../C/user-changepassword.page:49(p)
+msgid "Enter your current password."
+msgstr "Escriba o seu contrasinal actual."
+
+#: ../C/user-changepassword.page:53(p)
+msgid "Enter the new desired password twice. You're done."
+msgstr "Escriba o seu contrasinal desexado dúas veces. E xa rematou."
+
+#: ../C/user-changepassword.page:63(title)
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Cambiar o contrasinal do anel de chaves"
+
+#: ../C/user-changepassword.page:66(p)
+msgid ""
+"If you change your login password, it may become out of sync with the "
+"keyring password. Your keyring password will remain the same as your old "
+"password. To change your keyring password (to match your login password):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:70(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview <gui>Type to search</"
+"gui><input>Passwords and Encryption Keys</input>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:73(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
+"Select <gui>Change Password</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-changepassword.page:76(p)
+msgid ""
+"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your current <gui>Password</"
+"gui>, and <gui>Confirm</gui> your current password by entering it again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-restrictothers.page:7(desc)
+msgid ""
+"Lock down the computer by stopping others from accessing external disks, "
+"changing system settings, installing software, or connecting to other "
+"networks."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-restrictothers.page:17(title)
+msgid "Restrict other users from performing certain actions"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-restrictothers.page:21(p)
+msgid ""
+"Explain how the user privileges tab in the users-admin tool can be used to "
+"restrict other users from accessing certain devices/features. Explain why "
+"this might be useful."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-problems.page:7(desc)
+#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:7(desc)
+#: ../C/user-admin-explain.page:7(desc) ../C/user-admin-change.page:7(desc)
+#: ../C/session-suspend.page:7(desc) ../C/session-screenlocks.page:7(desc)
+#: ../C/session-netlogin.page:7(desc) ../C/session-loginsound.page:7(desc)
+#: ../C/session-exit.page:7(desc) ../C/session-changegdmtheme.page:7(desc)
+#: ../C/session-authmethods.page:7(desc) ../C/power-willnotturnon.page:8(desc)
+#: ../C/power-whydim.page:8(desc) ../C/power-turnoffbutton.page:8(desc)
+#: ../C/power-suspendhibernate.page:8(desc)
+#: ../C/power-suspendfail.page:8(desc) ../C/power-spindown.page:8(desc)
+#: ../C/power-nowireless.page:8(desc) ../C/power-lowpower.page:8(desc)
+#: ../C/power-hotcomputer.page:8(desc) ../C/power-history.page:8(desc)
+#: ../C/power-constantfan.page:8(desc) ../C/power-closelid.page:8(desc)
+#: ../C/power-brighter.page:8(desc) ../C/power-batteryslow.page:8(desc)
+#: ../C/function-scanning.page:7(desc) ../C/function-printing.page:7(desc)
+msgid "XXX"
+msgstr "XXX"
+
+#: ../C/user-admin-problems.page:17(title)
+msgid "Problems caused by administrative restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-problems.page:21(p)
+msgid ""
+"Mention a few problems that might be caused by administrative restrictions, "
+"e.g. not being able to connect to a network or mount a disk. Point at topics "
+"explaining how to get around the problems, if possible."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:17(title)
+msgid "Description of the user privilege options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:21(p)
+msgid ""
+"Moderately advanced topic. Describe what each of the user privilege options "
+"in the users-admin tool does. Can be technical if you like (e.g. \"takes "
+"write permission away from /dev/whatever when enabled\". Mention relevant "
+"gconf keys - this will be useful to system admins."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-explain.page:17(title)
+msgid "How do administrative privileges work?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-explain.page:21(p)
+msgid ""
+"Explain how admin privileges work. Pitch at a basic level. Explain why they "
+"are necessary, and how they promote security."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-change.page:17(title)
+msgid "Changing who has administrative privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-admin-change.page:21(p)
+msgid ""
+"Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn "
+"the reader about how it's unwise to have too many admins on a system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:7(desc)
+msgid "Add new user or group."
+msgstr "Engadir un novo usuario ou grupo."
+
+#: ../C/user-add.page:17(title)
+msgid "Add A New User Account"
+msgstr "Engadir unha nova conta de usuario"
+
+#: ../C/user-add.page:22(p) ../C/user-addguest.page:35(p)
+msgid "Click on <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:25(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter the new user's <gui>Name</"
+"gui>, and choose a <gui>Username</gui>. Some options for usernames are "
+"offered in the <gui>Username</gui> dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:27(p)
+msgid "Usernames must consist of a combination of any of the following:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:29(p)
+msgid "lower case letters from the English alphabet"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:30(p)
+msgid "digits"
+msgstr "dÃxitos"
+
+#: ../C/user-add.page:31(p)
+msgid "any of \".\", \"-\" and \"_\""
+msgstr "calquera \".\", \"-\" e \"_\""
+
+#: ../C/user-add.page:37(p)
+msgid ""
+"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and "
+"<gui>Confirmation</gui> of password. Passwords have to be a minimum of 5 "
+"characters in length. Make sure the password confirmation matches the "
+"<gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate random "
+"password</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:39(p)
+msgid "Click <gui>Ok</gui>. The new user has been added to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:44(p)
+msgid ""
+"This method will also allow you to create a guest account, allowing you to "
+"let someone else use your computer without giving them access to any of your "
+"files. Eventually, you may want to <link xref=\"user-delete\">delete</link> "
+"a guest account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:52(title)
+msgid "Add A Group"
+msgstr "Engadir un grupo"
+
+#: ../C/user-add.page:59(p)
+msgid "Click on <gui>Manage Groups</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:62(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password to "
+"<gui>Authenticate</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:68(p) ../C/search.page:94(p)
+msgid "Click <gui>Add</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:70(p)
+msgid "Enter <gui>Group Name</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:73(p)
+msgid ""
+"A valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case "
+"letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:80(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"user-modify#add-user-to-group\">Add users to the group</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-add.page:91(p)
+msgid ""
+"Explain how to add a new user account. Describe a basic method, then go into "
+"detail about more advanced options in later sections (e.g. choice between "
+"administrative user or normal, ways of setting the password etc.)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:7(desc)
+msgid "Allow for guest users."
+msgstr "Permitir usuarios convidados."
+
+#: ../C/user-addguest.page:21(title)
+msgid "Add A Guest User Account"
+msgstr "Engadir unha conta de usuario convidado"
+
+#: ../C/user-addguest.page:23(p)
+msgid ""
+"You can create a user account for guests, people who will only use the "
+"computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the "
+"programs on your computer, but they won't be able to access your files, mess "
+"with your settings or install apps."
+msgstr ""
+
+#. Could conceivably do this by putting the guest user's home directory in /tmp:
+#. <p>Guests can save files, but those files will be deleted when they log out. Everything about a guest account is temporary.</p>
+#: ../C/user-addguest.page:29(p)
+msgid "To create a guest user account:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:32(p)
+msgid ""
+"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui> 'users "
+"and groups'. This will open the <app>Users Administration Tool</app>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:38(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter <input>guest</input> as "
+"the <gui>Name</gui>, and <input>guest</input> as the <gui>Username</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:42(p)
+msgid ""
+"When the <gui>Changing user password for guest</gui> window appears, enter a "
+"password, then check <gui>Don't ask for password on login</gui> and click "
+"<gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:45(p)
+msgid ""
+"You will be returned to the Users Settings window. Make sure that "
+"<gui>guest</gui> is selected from the list on the left side of the window, "
+"and check that the account type is set to <gui>Desktop user</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:46(p)
+msgid ""
+"If it isn't, click the <gui>Change</gui> button to change the account type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:49(p)
+msgid ""
+"You can change what the guest user is allowed access to on the computer. "
+"Click <gui>Advanced Settings</gui> and use the <gui>User Privileges</gui> "
+"tab to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-addguest.page:52(p)
+msgid ""
+"When you've finished, close the Users Settings and try logging in to the "
+"guest user account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/user-accounts.page:7(desc)
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferencias da conta"
+
+#: ../C/user-accounts.page:17(title)
+msgid "User Account"
+msgstr "Conta de usuario"
+
+#: ../C/user-accounts.page:19(title)
+msgid "Managing Account"
+msgstr "Xestionar unha conta"
+
+#: ../C/time-change.page:7(desc)
+msgid "Set the time and date."
+msgstr "Estabelecer unha hora e data."
+
+#: ../C/time-change.page:17(title)
+msgid "Change the time"
+msgstr "Cambiar a hora"
+
+#: ../C/time-change.page:18(p)
+msgid "To adjust the time and date by yourself:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/time-change.page:20(p) ../C/clock-timezone.page:20(p)
+msgid "Right-click on the Clock Panel."
+msgstr ""
+
+#: ../C/time-change.page:21(p)
+msgid "Select <gui>Preferences</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/time-change.page:22(p)
+msgid "Push the <gui>Time Settings</gui> button placed in the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../C/time-change.page:23(p)
+msgid "Adjust the time and date as you want to."
+msgstr ""
+
+#: ../C/time-change.page:24(p)
+msgid ""
+"Push <gui>Set System Time</gui> to finish or <gui>Cancel</gui> if you do not "
+"want to save the changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/time-change.page:29(p)
+msgid ""
+"Explain how to change the time displayed by the clock. Link to topics on why "
+"the time might not being kept accurately."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:9(desc)
+msgid "Group windows on different workspaces."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:19(title)
+msgid "Organize Windows with Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:21(p)
+msgid ""
+"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
+"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
+"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:25(p)
+msgid ""
+"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have "
+"all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one "
+"workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music "
+"manager could be on a third workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:27(title)
+msgid "Adding and Removing Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:29(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
+"side of the screen. A vertical panel will appear with your current "
+"workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) "
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:32(p)
+msgid ""
+"To add a workspace, move an application window from an existing workspace "
+"onto the empty workspace in the right panel. To do this, click on an "
+"application window in a workspace and drag and drop it onto the empty "
+"workspace. This workspace now contains the window you dropped into it, and a "
+"new empty workspace should appear at the bottom of the workspace panel."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:35(p)
+msgid ""
+"To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window "
+"onto a previous workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:42(p)
+msgid "You can never remove the first workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:51(title)
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:57(title)
+#: ../C/shell-windows-switching.page:75(title)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:58(p)
+msgid ""
+"If you have multiple workspaces open, you can click on each workspace to "
+"view the open windows on each workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:63(title)
+msgid "From workspace and <gui>Activity</gui> overview:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:65(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to "
+"a workspace which is above the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:68(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to "
+"a workspace which is below the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:84(title)
+msgid "Move windows to a different workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:85(p)
+msgid "You can move a window between workspaces."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:88(p)
+msgid "In a workspace:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:90(p)
+msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:94(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â??</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:96(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> â??</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:102(p)
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:105(p)
+msgid "Click and drag the window to the right of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:108(p)
+msgid "The panel with the workspaces will appear."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-workspaces.page:111(p)
+msgid ""
+"Drop the window onto the empty workspace. This will move the window to a new "
+"workspace and a new empty workspace will be created."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:9(desc)
+msgid "Different ways of doing the switch."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:19(title)
+msgid "Switch Between Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:24(title)
+msgid "From a workspace:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:28(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:33(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle "
+"through the application windows in reverse."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:38(p)
+msgid ""
+"The windows are grouped by application and the previews of the applications "
+"with multiple windows are available as you click through. The previews show "
+"up after a short delay, but you can get them immediately by clicking the â?? "
+"arrow key."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:46(p)
+msgid ""
+"The applications running on other workspaces are displayed after a vertical "
+"separator. Including all applications in the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> makes switching between tasks a single step process and "
+"provides you with a full picture of what applications are running."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:52(p)
+msgid ""
+"You can move between the preview windows with the â?? or â?? arrow keys or with "
+"the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:55(p)
+msgid ""
+"You can also use the keys <key>w</key>, <key>a</key>, <key>s</key>, <key>d</"
+"key> (for â??â??â??â?? respectively) instead of the arrow keys for one-handed "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:58(p)
+msgid ""
+"Previews of applications with a single window are only available when the â?? "
+"arrow is explicitly hit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:61(p)
+msgid ""
+"It is possible to switch to any window by moving to it with the mouse and "
+"clicking."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:65(p)
+msgid ""
+"<key>Alt</key> + they key above the <key>Tab</key> switches between windows "
+"of the same application in <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>. "
+"The <key>`</key> is above the <key>Tab</key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-switching.page:76(p)
+msgid ""
+"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
+"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows-"
+"workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view "
+"the open windows on each workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:9(desc)
+msgid "Maximize, restore, resize, arrange and hide."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:19(title)
+msgid "Window Operations and Modes"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:20(p)
+msgid ""
+"Windows work in a very similar way to windows on other operating systems."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:25(title)
+msgid "Minimize, Restore and Close"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:30(title)
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:31(p)
+msgid "To minimize a window, you can:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:34(p)
+msgid "Click the <gui> - </gui> in the top right hand corner of the window, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:39(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
+"menu. Then press <key>n</key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:43(p)
+msgid ""
+"The window 'disappears' into the top left hand corner. It can be <link xref="
+"\"shell-windows-lost\">retrieved</link> from the <gui>Activities</gui> "
+"overview or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab "
+"through the different open application windows."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:51(title)
+msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:52(p)
+msgid "To maximize or unmaximize a window, you can:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:55(p)
+msgid ""
+"Click the <gui> square </gui> in the top right hand corner of the window to "
+"toggle between maximizing and restoring the window, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:60(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
+"menu. Then press <key> x </key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:65(p)
+msgid ""
+"To maximize, you can also click and drag or <key>Alt</key>+ Click and drag "
+"the window to the top of the screen. When the cursor touches the very top of "
+"the screen during the drag, the entire screen becomes hilighted. Now, "
+"unclick and the window will maximize."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:68(p)
+msgid ""
+"You an also restore the window in a similar way. Click and drag to separate "
+"the window from the top panel. The window separates and restores itself to "
+"an unmaximized state."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:77(title)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:78(p)
+msgid "To close the window:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:81(p)
+msgid "Click the <gui> x </gui> in the top right hand corner of the window, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:86(p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:91(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
+"menu. Then press <key>c</key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:101(title)
+msgid "Resize a Window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:104(p)
+msgid ""
+"To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em> or in "
+"the <em>restore</em> state."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:108(p)
+msgid ""
+"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical "
+"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the "
+"window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-"
+"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:112(p)
+msgid ""
+"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse "
+"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-"
+"pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the "
+"window in the horizontal direction."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:116(p)
+msgid ""
+"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or "
+"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-"
+"pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in "
+"the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:122(title)
+msgid "Ways to Arrange Windows In Your Workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:123(p)
+msgid ""
+"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + "
+"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left "
+"side of the screen. The left half of the screen becomes hilighted. Unclick, "
+"and your window should automaticaly take up exaclty half your screen. Do the "
+"same thing for another window, dragging it to the right side."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:129(title)
+msgid "Hide Windows From View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:130(p)
+msgid ""
+"To hide a window from view, you can just <link xref=\"shell-windows-"
+"states#min-rest-close\">minimize</link> it. It will 'disappear' into the top "
+"left hand corner of the window. To be able to access it, enter the "
+"<gui>Activities</gui> view."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-states.page:135(comment)
+msgid ""
+"Briefly explain the different window states that exist and how you can use "
+"and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i."
+"e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in "
+"passing, how you can move and resize windows in multiple ways."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:9(desc)
+msgid "Move, organize, and work with windows."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:19(title)
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:22(p)
+msgid "Windows are where your running applications are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:23(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, the dock is where your favorite "
+"applications and your running applications are shown. The glow behind an "
+"application name indicates if the application is running."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:25(p)
+msgid ""
+"Clicking on the application icon will launch it if it is not running, and "
+"will open the last used window of that application if it is already running."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:29(p)
+msgid ""
+"Right clicking on the application icon for a running application will bring "
+"all windows for that application forward. A menu with the titles of your "
+"windows will be displayed. You can select a window from this menu. It also "
+"provides options to open a new window for that application and to remove or "
+"add that application to favorites depending on its current status."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:33(p)
+msgid ""
+"Windows are shown on their corresponding <link xref=\"shell-windows-"
+"workspaces\">workspaces</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:38(title)
+msgid "Working With Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows.page:42(p)
+msgid ""
+"Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:9(desc)
+msgid "Check <gui>Activities</gui> overview or workspaces."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:19(title)
+msgid "Find a Lost Window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:20(p)
+msgid ""
+"You may have minimized your window or a window may have been put on a "
+"different workspace. You can locate your window from the <gui>Acivities</"
+"gui> overview, or from your workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:26(title)
+msgid "From the <gui>Acivities</gui> overview:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:27(p)
+msgid ""
+"By switching to the <gui>Activities</gui> overview, you may see your window "
+"on your <link xref=\"shell-windows-workspaces\">workspace</link>. If you "
+"have multiple workspaces, you will need to click on the different workspaces "
+"in the overview to find your window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:30(p)
+msgid ""
+"You can also right-click on the application in the docky. All open windows "
+"of an application will be listed. You can click on the window you wish to "
+"switch to in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:35(title)
+msgid "From your workspace:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:37(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab through the "
+"different open application windows."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:40(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> to tab "
+"backwards through the application windows."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-windows-lost.page:44(p)
+msgid ""
+"If an application has multiple open windows, there is an arrow below the "
+"application icon which is seen when tabbing through the apps. Pressing the "
+"down arrow on your keyboard will allow you to tab through the multiple "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session-status.page:9(desc)
+msgid "Change IM client status."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session-status.page:19(title)
+msgid "Change Your Availability"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session-status.page:23(p) ../C/shell-session.page:24(p)
+#: ../C/shell-session.page:96(p)
+msgid "Click on your user name in the top right hand corner of the monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session-status.page:28(p)
+msgid ""
+"You can now choose to be <gui> Available </gui> or <gui> Busy </gui> by "
+"clicking on the status of your choice."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session-status.page:33(p)
+msgid "The selected status will display a dot to the left of it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:9(desc)
+msgid "Lock, hibernate or shutdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:19(title)
+msgid "Computer Shutdown Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:21(title)
+msgid "Logout or Switch User"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:29(p)
+msgid ""
+"You can now select <gui> Logout </gui> or <gui> Switch User </gui> by "
+"clicking on the option of choice."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:34(title)
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:37(p)
+msgid "Ends your session and logs you out."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:42(title)
+msgid "Switch user"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:45(p)
+msgid ""
+"Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:52(p)
+msgid ""
+"A <gui> Log Out of the Session </gui> window will appear. You have 60 "
+"seconds to confirm <gui> Logout </gui>, change your mind to <gui> Switch "
+"User </gui> or <gui> Cancel. </gui>. It you do nothing, you will be "
+"automatically logged out at the end of 60 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:62(title)
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:63(p)
+msgid "To lock your screen:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:68(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> Alt </key><key> L </key></keyseq>, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:73(p)
+msgid ""
+"Click on your user name in the top right hand corner of the monitor select "
+"<gui> Lock Screen</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:79(p)
+msgid ""
+"This will prevent others from accessing your computer while you are away "
+"from it. All your applications remain open while the screen is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:82(p)
+msgid ""
+"To unlock the screen just move the mouse or press a key. You will need to "
+"enter your password to login."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:86(p)
+msgid ""
+"If more than one user has an account on the computer and the screen is "
+"locked, others can choose to <gui>Switch User</gui> to login to their "
+"account. They will be unable to access your work, and you will be able to "
+"switch back to your locked session when they finish using the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:92(title)
+msgid "Shut Down Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:93(p)
+msgid "To shutdown your computer:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:101(p)
+msgid "Select <gui> Shutdown </gui> by clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:106(p)
+msgid ""
+"A <gui> Shut down the Computer </gui> window will appear with the following "
+"shut down options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:111(title)
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:112(p)
+msgid "Ends your session and turns off the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:115(title)
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:116(p)
+msgid "Ends your session and restarts the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:119(title)
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:120(p)
+msgid ""
+"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands "
+"by."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:123(title)
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:124(p)
+msgid "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-session.page:129(p)
+msgid ""
+"You have 60 seconds to select your shut down option. The computer will "
+"automatically shut down at the end of 60 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-prefs.page:9(desc)
+msgid "Alter the appearance of your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-prefs.page:19(title)
+msgid "Settings and Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-prefs.page:26(title) ../C/session.page:14(title)
+msgid "Session Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-prefs.page:30(title)
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-prefs.page:34(title) ../C/power.page:14(title)
+#: ../C/index.page:59(title)
+msgid "Power Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-prefs.page:38(title)
+msgid "Sound Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-notifications.page:19(title)
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-notifications.page:25(title)
+msgid "What are Notifications?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-notifications.page:26(p)
+msgid ""
+"If an application wants to get your attention, it'll show a notification at "
+"the bottom of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-notifications.page:31(title)
+msgid "Replay Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-notifications.page:37(title)
+msgid "Change Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-files.page:9(desc)
+msgid "Photos, music and documents."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-files.page:19(title)
+msgid "Manage Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-files.page:22(title)
+msgid "Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-files.page:27(title)
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-files.page:32(title)
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:7(desc)
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:18(title)
+msgid "Search for Programs and Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:19(p)
+msgid "To search your computer for a program or application:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:24(p)
+msgid ""
+"Enter the <gui> Activities </gui> overview by pressing <keyseq><key> Alt </"
+"key><key> F1 </key></keyseq> or by touching the cursor to the top left "
+"corner (a.k.a. the \"hot\" corner), or by pressing the Meta key."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:29(p)
+msgid ""
+"Just start typing the name of the program or application you want to find. "
+"What you type will be entered in the <gui> Type to search </gui> box. As you "
+"type, programs and applications matching what you have typed will appear as "
+"you type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:36(p)
+msgid ""
+"Pressing the <key>Esc</key> key will escape the search and bring you back to "
+"the overview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:40(p)
+msgid "To launch a found application:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:44(p)
+msgid ""
+"You can drag icons from the search results to the workspaces to launch them "
+"without leaving the overview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-search.page:47(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can just click on the icon. It will open in a workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:7(desc)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:17(title)
+msgid "Start An Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:19(p)
+msgid "To open an application:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:24(p) ../C/shell-apps-open.page:40(p)
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:25(p)
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:33(p) ../C/mouse-mousekeys.page:28(p)
+#: ../C/mouse-lefthanded.page:26(p)
+msgid ""
+"Press the <key>Meta</key> key or Press <keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></"
+"keyseq> or move your cursor to the top-right corner (hot corner) to enter "
+"the <gui>Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:27(p) ../C/shell-apps-favorites.page:28(p)
+msgid "Click on <gui>Applications</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:30(p) ../C/shell-apps-open.page:46(p)
+msgid "Left-click on the application you wish to open."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:35(p)
+msgid "Alternatively you can:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:43(p)
+msgid ""
+"Start typing the name of the application you wish to open. The name will be "
+"entered in the <gui>Search Your Computer</gui> textbox. The "
+"<gui>Applications</gui> menu will be displayed with the applications "
+"matching your current entry."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:51(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> allows entering a command to "
+"launch an application. For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without "
+"the single-quotes). The name of the app is the command to launch the program."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-open.page:54(p)
+msgid ""
+"If you change your mind about starting an application after you have typed "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, press <key>Esc</key> to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-install.page:9(desc)
+msgid "Find and add programs."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-install.page:12(name)
+msgid "YOUR DISTRO"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-install.page:13(email)
+msgid "you example com"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-install.page:19(title)
+msgid "Install New Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-install.page:21(p)
+msgid ""
+"[DISTRO SPECIFIC] Guide page which you can use to aggregate distro-specific "
+"topics on adding/removing apps."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:9(desc)
+msgid "How to force quit any app."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:19(title)
+msgid "Force Unresponsive Program to Close"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:20(p)
+msgid "To force quit any application:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:22(p)
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:45(p)
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:33(p) ../C/files-recover.page:20(p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:25(p)
+msgid ""
+"A command window pops up. Type <cmd>xkill</cmd>. Your mouse point turns into "
+"an 'x'."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:28(p)
+msgid "Click on the application to terminate it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:33(p)
+msgid ""
+"After you press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, you can press "
+"<key>Esc</key> if you change your mind about force quiting the application, "
+"or if the application starts responding."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-forcequit.page:38(p)
+msgid ""
+"Explain Force Quit. Does the Shell gray-out apps that have frozen too, like "
+"Compiz does?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:9(desc)
+msgid "Pin and unpin prorgram icons to the dock."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:19(title)
+msgid "Dock Your Favourite Apps"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:20(p)
+msgid "To add an application icon to the dock for easy access:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:31(p)
+msgid "Right-click on any icon you wish to add the dock."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:34(p)
+msgid "Select <gui>Add to Favorites</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:40(p)
+msgid ""
+"Alternately, in the <gui>Applications</gui> overview, you can click-and-drag "
+"the icon into the dock."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:45(p)
+msgid "To remove an application icon from the dock:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:50(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, right click on the application icon "
+"in the dock."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:53(p)
+msgid "Select <gui>Remove from Favorites</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/shell-apps-favorites.page:60(p)
+msgid ""
+"Explain how users can mark apps as being their favorites, so they get put in "
+"the dock thing. Explain what the dock is for. Describe what you can do with "
+"the dock (removing apps, hiding (?), dragging onto it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-switchuser.page:17(title)
+msgid "Switch Between Users"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-switchuser.page:18(p)
+msgid ""
+"You may have multiple users on a computer. You can switch between them "
+"quickly and easily. Click on the user name at the top right of your screen, "
+"and choose <gui> Switch User </gui>. This will log the current user out and "
+"list all the accounts on the computer, allowing any of them to be logged "
+"into."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-switchuser.page:19(p)
+msgid "To switch back and forth between users, simply repeat the above steps."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-switchuser.page:21(p)
+msgid ""
+"You can not <gui> Shut Down </gui> the computer if multiple users are logged "
+"in. Attempting to do so will only log you out. Only one user can be logged "
+"in when attempting to <gui> Shut Down </gui> the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-switchuser.page:27(p)
+msgid ""
+"Explain how user switching works, why it's useful, and potential problems "
+"(like what happoens if someone tries to shut down when you are still logged "
+"in?)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-suspend.page:17(title)
+msgid "Suspending the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-suspend.page:21(p)
+msgid ""
+"Explain what suspending the computer does. Contrast with hibernation, shut "
+"down etc. Warn about potential problems. Explain how to wake up the computer "
+"after suspending (some computers need you to press the power button, for "
+"example, while others just need a mouse wiggle or key press). The desc is "
+"important here."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-screenlocks.page:17(title)
+msgid "The screen locks itself too quickly"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-screenlocks.page:21(p)
+msgid ""
+"The screen may lock itself quite quickly, e.g. within 5 minutes of idle "
+"time. Explain what is happening, and how to change the settings so it "
+"doesn't lock itself so quickly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session.page:7(name) ../C/power.page:7(name)
+#: ../C/clock-calendar.page:24(cite)
+msgid "Natalia Ruz"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session.page:8(email) ../C/power.page:8(email)
+msgid "nruz alumnos inf utfsm cl"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session.page:10(license) ../C/power.page:10(license)
+#: ../C/open-file-manager.page:15(p) ../C/mouse-sound.page:22(license)
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:23(license)
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:20(license)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:20(license)
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:22(license)
+#: ../C/mouse-faq.page:20(license) ../C/mouse-behavior.page:20(license)
+#: ../C/mouse-appearance.page:20(license)
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:21(license)
+#: ../C/mouse-lefthanded.page:19(license)
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:20(license)
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:22(license)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:24(license)
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:20(license) ../C/get-involved.page:15(p)
+#: ../C/files-tilde.page:15(p) ../C/files-special.page:14(p)
+#: ../C/files-preview-music.page:14(p) ../C/files-open.page:14(p)
+#: ../C/files-move.page:15(p) ../C/files-listview-columns.page:14(p)
+#: ../C/files-hidden.page:14(p) ../C/files-delete.page:14(p)
+#: ../C/files-copy.page:15(p) ../C/files-arrange.page:14(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session.page:17(title)
+msgid "Log-in and Log-out facts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session.page:21(title)
+msgid "Change appearance and set your preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session.page:25(title) ../C/files-renaming.page:64(title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-netlogin.page:17(title)
+msgid "Logging-in over a network"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-netlogin.page:21(p)
+msgid ""
+"Difficult set of topics! Explain how to set-up different types of network "
+"logins, and how the user can log-in over a network via GDM etc. Mention some "
+"common problems and how to resolve them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-loginsound.page:17(title)
+msgid "Turn-off or change the login sound"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-loginsound.page:21(p)
+msgid ""
+"Instructions on turning off the sound that is made when the user logs in. "
+"Mention how to change it too, and how to make it quieter."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-login.page:7(desc)
+msgid "Accessibility options, session types and other log-in screen options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-login.page:17(title)
+msgid "Options on the log-in screen"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-login.page:21(p)
+msgid ""
+"Explain the functions of the various (not completely obvious) options on the "
+"log-in screen."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-language.page:7(desc)
+msgid "Switch language at login."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-language.page:17(title)
+msgid "Change Language"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-language.page:19(p)
+msgid ""
+"In order to be able to switch between languages on the login screen, support "
+"for the language must already be installed. The easiest way to add support "
+"for different languages is at the time of installing your system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-language.page:23(p)
+msgid ""
+"If all relevant language packs are installed on your system, you can change "
+"between different languages at login. On the login screen, the bottom panel "
+"has a drop-down menu with the available language listed. You can switch "
+"between languages by selecting a language from this menu before entering "
+"your login password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-language.page:30(p)
+msgid ""
+"Explain how to log in with a different language, using the GDM option. Link "
+"to other topics relevant to language selection."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-exit.page:17(title)
+msgid "Ways of logging-out and turning-off the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-exit.page:21(p)
+msgid ""
+"A guide page collecting together topics on logging out, hibernating, "
+"shutting down etc."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-changegdmtheme.page:17(title)
+msgid "Change the way the log-in screen looks"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-changegdmtheme.page:21(p)
+msgid "Explain how to change the theme of the GDM login screen."
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-authmethods.page:17(title)
+msgid "Log-in using a smart card, fingerprint reader or similar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-authmethods.page:21(p)
+msgid "This one is complicated!"
+msgstr ""
+
+#: ../C/session-authmethods.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain how to set-up and use different methods of authentication for when "
+"the user logs in, e.g. fingerprint readers and smart cards."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-settings.page:6(desc)
+msgid "Change the settings using the <app>Configuration Editor</app>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-settings.page:15(title)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:6(title) ../C/backup-how.page:6(title)
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:7(desc)
+msgid "Save your search to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:16(title)
+msgid "Save Your Search"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:19(p)
+msgid "Right-click in the <gui>Search results</gui> list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:22(p)
+msgid "Select <gui>Save Results As</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:25(p)
+msgid ""
+"Enter the name of the file to which you want to save the results (e.g. "
+"'search_results.txt')"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:28(p)
+msgid "Choose the location to save the file to."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-save.page:31(p) ../C/screen-shot-record.page:66(p)
+msgid "Click <gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/search.page:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'Screenshot-Search for Files.png'; "
+"md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/search.page:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'Screenshot-Search for Files-options.png'; "
+"md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:6(title) ../C/backup-why.page:7(title)
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:7(desc) ../C/files-search.page:8(desc)
+msgid "How to find a file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:15(title)
+msgid "Search For a File"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:18(p)
+msgid ""
+"In the <link xref=\"shell-apps-search\">applications overview</link> click "
+"on the <app>Search for Files</app> application icon. If you don't see it, "
+"you can type \"search for files\" in the search textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:21(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the command-line. Type <code> gnome-search-tool </"
+"code> at the prompt."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:30(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Name contains</gui> textbox, type the full or partial file name. "
+"The search is case insensitive, and the ? and * wildcards can be used. The ? "
+"stands in for any one letter, and the * stands in for any sequence of one or "
+"more letters. For example:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:35(title)
+msgid "If you type \"file.txt\", the following files will be found:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:38(p)
+msgid "file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:43(title)
+msgid "If you type \"fi?e.txt\", the following files will be found:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:46(p)
+msgid "Five.txt, file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:51(title)
+msgid "If you type \"fi*e.*txt\", the following files will be found:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:54(p)
+msgid ""
+"File.txt, fillie.odt, fibonacci_example.txt, FindMachineEpsilon.exe."
+"manifest, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:61(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Look in folder</gui> menu, select the folder you wish to search. "
+"<app>Search for Files</app> will search the folder you choose, including the "
+"subfolders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:67(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Find</gui>. Your results will be displayed in the <gui>Search "
+"results</gui> box. If the search found no matches, <gui>No files found</gui> "
+"will be displayed. You can stop a search in progress by clicking <gui>Stop</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:70(p)
+msgid "Alternatively, you can go to step 5 to add more search options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:76(p)
+msgid "To add more search options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:81(p)
+msgid ""
+"Click on <gui>Select more options</gui>. This will reveal the <gui>Available "
+"options</gui> menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:86(p)
+msgid "Click on the <gui>Available options</gui> menu. Select a search option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:99(p)
+msgid ""
+"If the search option requires additional information, type it in the textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:104(p)
+msgid "You can specify as many additional search options as needed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search.page:109(p)
+msgid "When you are finished adding search options, click <gui>Find</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-otherapps.page:6(desc)
+msgid "Other useful applications."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-otherapps.page:15(title)
+msgid "Search Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-otherapps.page:17(p)
+msgid ""
+"The following search applications can be installed using your distributions "
+"package manager:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-otherapps.page:22(link)
+msgid "Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-otherapps.page:23(p)
+msgid ""
+"Allows you to search your documents, photos, music, and other files. Results "
+"are returned quickly along with all of the file's metadata, such as title, "
+"artist, track, album, composer, date, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-otherapps.page:29(link)
+msgid "Zeitgeist"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-otherapps.page:30(p)
+msgid ""
+"A tool for easily browsing and finding files on your computer. It keeps a "
+"chronological journal of all file activity and supports tagging and "
+"establishing relationships between groups of files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-open.page:6(title) ../C/backup-what.page:6(title)
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-open.page:7(desc)
+msgid "Open file from <gui>Search results</gui> box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-open.page:16(title)
+msgid "Open a Found File"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-open.page:17(p)
+msgid ""
+"To open a file from the <gui>Search results</gui> box, double-click on the "
+"file name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-open.page:20(p)
+msgid "To open the folder containing a found file:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-open.page:24(p)
+msgid "Right-click on the file name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-open.page:27(p)
+msgid "Select <gui>Open Folder</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-intro.page:6(desc)
+msgid "Introduction to <app>Search for Files</app>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-intro.page:15(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-intro.page:16(p)
+msgid ""
+"The <app>Search for Files</app> application lets you find files and folders "
+"on your computer. All searches are case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-intro.page:21(p)
+msgid ""
+"<app>Search for Files</app> uses the <cmd>locate</cmd>, <cmd>find</cmd>, and "
+"<cmd>grep</cmd> commands. It first performs a quick search using the "
+"<cmd>locate</cmd>. Then it performs a second search using <cmd>find</cmd>. "
+"The <cmd>locate</cmd> command uses a database to locate files. If the "
+"database hasn't been updated in over a week, <app>Search for Files</app> may "
+"warn you that the search results may be out of date and give you the option "
+"of disabling the quick search. To update the database, run the command "
+"<cmd>updatedb</cmd> as root."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-delete.page:6(title) ../C/backup-where.page:6(title)
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-delete.page:7(desc)
+msgid "Delete file from <gui>Search results</gui> box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-delete.page:16(title)
+msgid "Delete a Found File"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-delete.page:17(p)
+msgid "To delete a file in the <gui>Search results</gui> box:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-delete.page:21(p)
+msgid "Click on the file name and press the <key>delete</key>, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-delete.page:24(p)
+msgid "Right click on the file name and select <gui>Move to Trash</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:9(desc)
+msgid "Take a picture or record your screen."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:12(name)
+msgid "Tiffany Antpoolski"
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:19(title)
+msgid "Screenshot and Screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:21(title)
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:23(p)
+msgid ""
+"Enter the <gui>Activities</gui> overview by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F1</key></keyseq> or by touching the cursor to the top left corner "
+"(a.k.a. the \"hot\" corner), or by pressing the Meta key."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:26(p)
+msgid "Type <input>screenshot</input>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:29(p)
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:39(p) ../C/mouse-lefthanded.page:32(p)
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:68(p) ../C/files-renaming.page:22(p)
+#: ../C/files-renaming.page:39(p)
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:33(p)
+msgid "Select:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:35(p)
+msgid "<gui>Grab the whole desktop</gui>, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:38(p)
+msgid "<gui>Grab the current window</gui>, or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:41(p)
+msgid "<gui>Select the area to grab</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:47(p)
+msgid "Click <gui>Take ScreenShot</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:51(p)
+msgid ""
+"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
+"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:56(p)
+msgid "The <gui>Save Screenshot</gui> dialog will now appear."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:59(p)
+msgid "Type a <gui>Name</gui> for your file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:62(p)
+msgid "Select a folder to save your file in from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:72(title)
+msgid "Screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:73(p)
+msgid ""
+"This feature allows you to make a recording of what is happening on your "
+"computer monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:79(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
+"keyseq> to start (and to stop the reocording)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:83(p)
+msgid ""
+"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
+"recording is in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:88(p)
+msgid ""
+"After you stop the recordingm a file named 'shell-%d%u-%c.webm' is saved in "
+"the home directory. In the filename, %d is the date, %u is a string that "
+"makes the filename unique, and %c is a counter that is incremented each time "
+"a recording is made within a single gnome-shell session."
+msgstr ""
+
+#: ../C/screen-shot-record.page:97(p)
+msgid ""
+"You can <link xref=\"files-renaming\">rename</link> the file as you wish."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-commandline.page:6(desc)
+msgid "Use the command line to run <app>Search for Files</app>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-commandline.page:15(title)
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-commandline.page:18(p)
+msgid ""
+"Type <cmd>gnome-search-tool</cmd> at the prompt to start the graphical "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-commandline.page:21(p)
+msgid "Type <cmd>man gnome-search-tool</cmd> to view the manual pages."
+msgstr ""
+
+#: ../C/search-commandline.page:24(p)
+msgid ""
+"Type <cmd>gnome-search-tool --help</cmd> for command line application "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-willnotturnon.page:18(title)
+msgid "My computer will not turn on"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-willnotturnon.page:22(p)
+msgid ""
+"This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the "
+"computer won't turn on. SOme of the reasons may be down to hardware failure."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-whydim.page:18(title)
+msgid "Why does the screen dim after a few seconds?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-whydim.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain that screen dimming is a power saving feature, normally when "
+"disconnected from AC power. Link to power-dim to explain how to control this "
+"behaviour."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-turnoffbutton.page:18(title)
+msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-turnoffbutton.page:22(p)
+msgid ""
+"By default, the user is asked what to do when the physical power button of "
+"the computer is pressed. You can make the computer turn off immediately "
+"rather than prompting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-suspendhibernate.page:18(title)
+msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-suspendhibernate.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain what happens when you choose to suspend or hibernate the computer. "
+"Explain whether apps will remain open or not, whether power will be used or "
+"not. Explain how to resume. Warn user that they should save all work in case "
+"of any problems."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-suspendfail.page:18(title)
+msgid "Why won't my computer turn back on after I suspended it?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-suspendfail.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain symptoms of computer that failed to resume from a suspend problerly. "
+"Give troubleshooting steps."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-spindown.page:18(title)
+msgid "What does \"Spin down hard disks when possible\" mean?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-spindown.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain what this means, and why it might help to save power (but reduce "
+"performance). It's a setting in the Power Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power.page:17(title)
+msgid "Facts and problems related with your laptop battery"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power.page:21(title) ../C/look.page:25(title)
+msgid "Common problems"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-othercountry.page:7(desc)
+msgid ""
+"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
+"travel adapter."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-othercountry.page:22(title)
+msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-othercountry.page:24(p)
+msgid ""
+"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
+"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
+"should work with a different country's power supply as long as you have an "
+"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-othercountry.page:26(p)
+msgid ""
+"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
+"your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for "
+"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
+"existing one into a standard travel adapter will suffice."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-othercountry.page:28(p)
+msgid ""
+"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
+"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
+"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
+"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
+"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
+"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V"
+"\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-othercountry.page:31(p)
+msgid ""
+"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
+"everything off first if you can."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-nowireless.page:18(title)
+msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-nowireless.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain that some hardware misbehaves and doesn't reset itself properly when "
+"the computer wakes up from being suspended/hibernated. Mention that you can "
+"try turning the wireless card off and then on again if it has a hard/soft "
+"switch."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-lowpower.page:18(title)
+msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-lowpower.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain that the computer shuts down when it gets to low battery. Check that "
+"10% is the default threshold (it might be lower). Explain how to change the "
+"threshold setting, and the power-down behaviour (i.e. shut down or "
+"hibernate)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-hotcomputer.page:18(title)
+msgid "My computer gets really hot"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-hotcomputer.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain that this is usually OK, but sometimes you might need to check that "
+"it's not overheating. List ways to keep the computer cool. Mention how to "
+"check the CPU/system temperature (probably have to use the terminal)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-hotcomputer.page:23(p)
+msgid ""
+"Some people may be worried that there is a health risk in having a hot "
+"computer on their lap. I think sperm start dying-off above 14 degrees C, so "
+"it seems plausible that there could be at least a short-term impact on male "
+"fertility. If you're feeling up to it, point to (and briefly summarise) some "
+"decent web resource on the issue."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-history.page:18(title)
+msgid "Power statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-history.page:22(p)
+msgid ""
+"An explanation of the GPM Power Statistics tab. Explain what the options "
+"show, and what interesting information you can get out of it. Probably need "
+"to ask the GPM maintainer for explanation of some items."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-constantfan.page:18(title)
+msgid "Why is the laptop fan always running?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-constantfan.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain why the fan might always be running. It could be because the "
+"processor is always running at its full clock speed, or that the Linux "
+"drivers for the motherboard don't handle the fan very well."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-closelid.page:18(title)
+msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-closelid.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain that the computer probably hasn't turned off, it just suspended "
+"itself. Describe how to wake up from being suspended. Explain that some "
+"computers don't suspend properly. Show how you can change the settings for "
+"what happens when the lid is closed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-brighter.page:18(title)
+msgid "How can I make the screen brighter?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-brighter.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain that most laptops have a brightness control using a keyboard "
+"shortcut. Mention the panel applet that allows you to control screen "
+"brightness. Mention places where screen brightness behaviour can be changed "
+"(link to other topics if necessary). For people with desktop displays, "
+"mention that there is normally a brightness control on the monitor. Also, "
+"mention that the screen gamma/contrast settings may have an impact on "
+"perceived brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterywindows.page:7(desc)
+msgid ""
+"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
+"cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterywindows.page:21(title)
+msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterywindows.page:23(p)
+msgid ""
+"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
+"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
+"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes "
+"various hardware/software settings for a given model of computer. These "
+"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including "
+"them in Linux is difficult."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterywindows.page:25(p)
+msgid ""
+"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself "
+"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
+"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. "
+"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
+"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterywindows.page:27(p)
+msgid ""
+"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
+"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
+"battery life could be exactly the same, but the different methods give "
+"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryslow.page:18(title)
+msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryslow.page:22(p)
+msgid ""
+"On battery, processors with variable clock speeds may go into powersaving "
+"mode, which is slower. Explain this, and how the settings can be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:8(desc)
+msgid "Don't let the battery run down too far."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:22(title)
+msgid "Getting the best out of your laptop battery"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:24(p)
+msgid ""
+"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
+"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
+"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:28(p)
+msgid ""
+"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
+"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged "
+"is more efficient."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:31(p)
+msgid ""
+"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let "
+"the battery get any warmer than it has to."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:34(p)
+msgid ""
+"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage "
+"in buying a replacement battery at the same time as you get the original "
+"battery - always buy replacements when you need them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryoptimal.page:39(p)
+msgid ""
+"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
+"are the most common type. Other types of battery may behave differently."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:9(desc)
+msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:24(title)
+msgid "How can I use less power and improve battery life?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:26(p)
+msgid ""
+"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
+"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
+"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run "
+"on battery for."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:29(title)
+msgid "General tips"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:33(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Put your computer to sleep</link> when "
+"you are not using it. This significantly reduces the amount of power it "
+"uses, and it can be woken-up very quickly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:36(p)
+msgid ""
+"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
+"people worry that turning off a computer regularly may cause it wear out "
+"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:39(p)
+msgid ""
+"Use the Power Management preferences to change your power settings. There "
+"are a number of options that will help to save power: you can <link xref="
+"\"power-whydim\">automatically dim</link> the display or send it to sleep "
+"after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the display's "
+"brightness</link> (for laptops); <link xref=\"power-spindown\">spin-down the "
+"hard disk</link> (send it to sleep); and have the computer <link xref="
+"\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't "
+"used it for a certain period of time."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:42(p)
+msgid ""
+"Turn-off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
+"using them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:48(title)
+msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:52(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; "
+"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
+"consumption."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:53(p)
+msgid ""
+"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
+"can use to reduce the brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:56(p)
+msgid ""
+"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
+"wireless/bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
+"which takes quite a bit of power."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:57(p)
+msgid ""
+"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
+"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
+"turn it on again when you need it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:63(title)
+msgid "More advanced tips"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:67(p)
+msgid ""
+"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
+"more power when they have more work to do."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:68(p)
+msgid ""
+"To see a list of background tasks, open the <gui>Startup Applications</gui> "
+"preferences and look at the <gui>Startup Programs</gui> tab. Uncheck any of "
+"the tasks that you don't want running in the background, then click "
+"<gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:69(p)
+msgid ""
+"Be careful not to disable any tasks that do something important. You should "
+"also note that this is unlikely to make a big difference to your computer's "
+"power consumption."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterylife.page:72(p)
+msgid ""
+"Run the <app>PowerTop</app> tool. You will probably have to install it "
+"first, and it needs to be run from the command line. PowerTop analyzes your "
+"computer and gives you advice on advanced methods of power saving. It can "
+"perform most of these methods for you."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:9(desc)
+msgid "The battery life that is displayed is only an estimate."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:23(title)
+msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:25(p)
+msgid ""
+"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time "
+"remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</"
+"em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be "
+"estimated. The estimates should get better over time, though."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:27(p)
+msgid ""
+"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
+"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
+"computer: power consumption varies depending on how many programs you have "
+"open, which devices are plugged in, and whether you are running any "
+"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for "
+"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:29(p)
+msgid ""
+"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
+"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
+"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:31(p)
+msgid ""
+"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge "
+"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
+"will never be completely accurate, though."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:34(p)
+msgid ""
+"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
+"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to "
+"make a sensible estimate."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batteryestimate.page:35(p)
+msgid ""
+"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
+"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the "
+"data it needs."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:9(desc)
+msgid ""
+"Batteries get less efficient at storing charge as they get older, so you "
+"might want to check how efficient your battery is."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:23(title)
+msgid "Checking the capacity of your battery"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:25(p)
+msgid ""
+"Laptop batteries lose their ability to store charge with age. In general, "
+"this means that your laptop's battery will not last as long as time goes by. "
+"You can check how much charge it can store now, compared with when it was "
+"new:"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Check this. It's different in Ubuntu.
+#: ../C/power-batterycapacity.page:30(p)
+msgid ""
+"Right-click the battery icon on the top panel and click the battery status "
+"(above <gui>Preferences</gui>)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:33(p)
+msgid ""
+"The Power Statistics window will be displayed. Select the laptop battery "
+"from the list on the left of the window and go to the <gui>Details</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:36(p)
+msgid ""
+"Scroll down to find the <gui>Energy when full</gui>, <gui>Energy (design)</"
+"gui> and <gui>Capacity</gui> attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:40(p)
+msgid ""
+"<gui>Energy (design)</gui> is how much energy (charge) the battery could "
+"store when it was brand new."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:42(p)
+msgid ""
+"<gui>Energy when full</gui> is how much energy the battery can currently "
+"store when it is fully charged."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:44(p)
+msgid ""
+"<gui>Capacity</gui> tells you how much charge the battery can store now "
+"compared to when it was new."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:46(p)
+msgid ""
+"The lower the capacity gets, the shorter the period of time you will be able "
+"to use the laptop for (on battery) before needing to plug it in. If this "
+"gets too low, you will have to either keep the laptop plugged in all the "
+"time or buy a new battery."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterycapacity.page:49(p)
+msgid ""
+"There may be a small discrepancy between the Capacity and Energy statistics. "
+"Most of the figures displayed in the Power Statistics are only approximate "
+"guides."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:9(desc)
+msgid ""
+"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:23(title)
+msgid "Why does it say my battery is broken?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:25(p)
+msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:27(em)
+msgid ""
+"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that "
+"it may be old or broken."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:30(p)
+msgid ""
+"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
+"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
+"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:32(p)
+msgid ""
+"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
+"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
+"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
+"shown when this happens."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:34(p)
+msgid ""
+"If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding "
+"a high percentage of its <link xref=\"power-batterycapacity\">design charge</"
+"link>. If it can't, then your battery may be broken and you might need to "
+"seek a replacement."
+msgstr ""
+
+#: ../C/power-batterybroken.page:36(p)
+msgid ""
+"See <link xref=\"power-batterycapacity\"/> for instructions on how to check "
+"your battery's capacity."
+msgstr ""
+
+#: ../C/passwords.page:7(desc)
+msgid "Set or reset passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../C/passwords.page:17(title)
+msgid "Passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../C/open-file-manager.page:20(title)
+msgid "Open File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../C/open-file-manager.page:22(p)
+msgid ""
+"You can open a folder in the <app> File Manager </app> by double-clicking on "
+"the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/open-file-manager.page:26(p)
+msgid ""
+"To open your Desktop, Downloads, Music, Pictures, Videos or tmp folders in "
+"the <app> File Manager </app>, simply search for the folder the same way you "
+"would <link xref=\"shell-apps-search\"> search for a program or application "
+"</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/open-file-manager.page:29(p)
+msgid ""
+"If you already have a <app> File Manager </app> open, you can right-click on "
+"one of these folders under the <gui> Places </gui> menu on the left. You can "
+"choose to <gui> Open </gui> the folder in the current window, <gui> Open in "
+"New Tab </gui> or <gui> Open in New Window </gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-wakeup.page:8(desc)
+msgid "Wake-up your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-wakeup.page:18(title)
+msgid "Mouse Has a Delay Before It Will Work"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-wakeup.page:22(p)
+msgid ""
+"Explain that the (wireless/optical) mouse or touchpad might need to be woken "
+"up (e.g. by clicking a button or wiggling the mouse for a while) before they "
+"will work."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-wakeup.page:24(p)
+msgid ""
+"Wireless and optical mice, as well as touchpads no laptops may need to "
+"\"wake up\" before they will work. To wake up your mouse or touchpad you can "
+"click on a mouse button or wiggle the mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-wakeup.page:27(p)
+msgid ""
+"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
+"will start working. This is to prevent you from accidently touching the "
+"touchpad with your palm while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:7(desc)
+msgid "Play a sound when mouse is clicked."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:19(year) ../C/mouse-sensitivity.page:20(year)
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:17(year)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:17(year)
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:19(year) ../C/mouse-faq.page:17(year)
+#: ../C/mouse-behavior.page:17(year) ../C/mouse-appearance.page:17(year)
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:18(year) ../C/mouse-lefthanded.page:16(year)
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:19(year)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:21(year) ../C/mouse-cursor-size.page:17(year)
+msgid "2009"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:26(title)
+msgid "Change Mouse Sound Setting"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:30(p) ../C/mouse-sensitivity.page:31(p)
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:28(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:30(p)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:31(p) ../C/mouse-cursor-size.page:28(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F1</gui></guiseq> or the Meta key, or touch "
+"the pointer to the top left corner (a.k.a. the \"hot corner\") to enter the "
+"<gui>Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:35(p)
+msgid "Type <input>sound</input>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:38(p)
+msgid "Click on the <gui>Sound</gui> icon under <gui>Preferences</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:44(p)
+msgid ""
+"Select the <gui>Sound Effects</gui> tab in the <gui>Sound Preferences</gui> "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:50(p)
+msgid ""
+"You can change which sound is made by changing the <gui>Sound Theme</gui>. "
+"Choose a <gui>Sound Theme</gui> other than <gui>No sounds</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:56(p)
+msgid "Check <gui>Enable window and button sounds</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sound.page:61(p)
+msgid ""
+"Make sure that the <gui>Alert volume</gui> and<gui>Output volume</gui> are "
+"turned up and that <gui>Mute</gui> is not checked."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:27(title)
+msgid "Adjust Speed and Sensitivy of Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:36(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:35(p)
+msgid ""
+"Type <input>mouse</input>. Press <key>Enter</key> or click on the "
+"<gui>Mouse</gui> icon."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:41(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:40(p)
+msgid "Select the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:46(p)
+msgid ""
+"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> by adjusting the <gui>Acceleration</gui> "
+"and <gui>Sensitivity</gui> sliders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-sensitivity.page:54(p)
+msgid ""
+"The meaning of Sensitivity isn't clear. It doesn't seem to do anything on my "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:7(desc)
+msgid "Error: \"Can't move directory over directory.\""
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:24(title)
+msgid "Theme Installation Fails"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:26(p)
+msgid ""
+"When you try to install a new theme in the Appearance preferences window, "
+"you may receive this error:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:31(output)
+msgid ""
+"Installation for theme <Theme Name> failed. Can't move directory over "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:34(p)
+msgid ""
+"This means that the theme you are trying to install is already installed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:37(p)
+msgid ""
+"If you cannot see the theme anywhere in the Appearances window, it may have "
+"been deleted. However, some files could have left behind which prevent it "
+"from being installed again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:50(p)
+msgid ""
+"Type <input>nautilus .icons</input> and click <gui>Run</gui> to open the "
+"folder where mouse themes are stored."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:56(p)
+msgid ""
+"Delete the folder which corresponds to the theme you are trying to install."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:61(p)
+msgid "Try to install the theme again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:68(p)
+msgid ""
+"Cursor themes are stored in the <file>.icons</file> folder in your Home "
+"folder. Other parts of themes (such as window decorations) are stored in the "
+"<file>.themes</file> folder. These folders are hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc)
+msgid "How to check your mouse if it's not working."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:24(title)
+msgid "Mouse Pointer Not Moving"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:28(title)
+msgid "Check That the Mouse is Plugged In"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:29(p)
+msgid ""
+"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:33(p)
+msgid ""
+"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
+"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
+"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
+"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
+"if it was not plugged in."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:43(title)
+msgid "Check That the Mouse was Recognized by Your Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:46(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:50(p)
+msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:54(p)
+msgid ""
+"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
+"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:60(p)
+msgid ""
+"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
+"items says <quote>[XExtensionPointer]</quote> next to it, and that one of "
+"the <quote>[XExtensionPointer]</quote> items has the name of the mouse to "
+"the left of it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:65(p)
+msgid ""
+"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <quote>"
+"[XExtensionPointer]</quote>, then the mouse was not recognized by your "
+"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
+"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in"
+"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:70(p)
+msgid ""
+"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
+"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
+"of your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:76(p)
+msgid ""
+"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
+"from your distribution/vendor if you think that your mouse has not been "
+"detected properly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:84(p)
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:147(p)
+msgid ""
+"Should provide some useful advice rather than just saying \"you might need "
+"to perform extra steps\"."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:92(title)
+msgid "Check the Mouse Actually Works"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:93(p)
+msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:97(p)
+msgid ""
+"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
+"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
+"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
+"broken."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:104(title)
+msgid "Checking wireless mice"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:108(p)
+msgid ""
+"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
+"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:114(p)
+msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:119(p)
+msgid ""
+"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:124(p)
+msgid ""
+"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
+"sure that they are both set to the same channel."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:130(p)
+msgid ""
+"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
+"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
+"this is the case."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:138(p)
+msgid ""
+"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
+"into your computer. If you have a bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
+"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
+"depend on the make or model of your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:9(desc)
+msgid "Adjust the double-click rate (may fix unwanted double-clicking)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:26(title)
+msgid "Double-Click Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:28(p)
+msgid "Your double-click settings might need adjusting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:36(p) ../C/mouse-lefthanded.page:29(p)
+msgid "<gui>Type to search</gui><input>mouse</input>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:43(p) ../C/mouse-lefthanded.page:36(p)
+msgid "Click on the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:47(p)
+msgid "Make the <gui>Double-Click Timeout</gui> longer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:52(p)
+msgid ""
+"Use the nearby lightbulb picture to test whether the mouse is clicking "
+"properly. Clicking it once should make the bulb glow dimly; double-clicking "
+"should make it glow brightly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:61(p)
+msgid ""
+"If your mouse double-clicks when you want it to single click, you may need "
+"to adjust the double-click setting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:64(p)
+msgid ""
+"If the problem remains even though you have increased the double-click "
+"timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your "
+"computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into "
+"a different computer and see if it still has the same problem."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-faq.page:7(desc)
+msgid "Frequently asked questions."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-faq.page:24(title)
+msgid "Problems and FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-behavior.page:7(desc)
+msgid "Control behavior of your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-behavior.page:24(title)
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-appearance.page:7(desc)
+msgid "Control appearance of the pointer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-appearance.page:24(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:8(desc)
+msgid ""
+"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
+"keypad."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:25(title)
+msgid "Click and Move Mouse Pointer Using KeyPad"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:31(p)
+msgid "<gui>Type to search</gui><input>system settings</input>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:34(p)
+msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Settings</gui> icon."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:38(p)
+msgid "Under <gui>System</gui> click on <gui>Universal Access</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:42(p)
+msgid ""
+"Under <gui>Mouse Keys</gui> click on <gui>Off</gui>. Now <gui>Mouse Keys</"
+"gui> are set to <gui>On</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:48(p)
+msgid ""
+"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
+"move the mouse pointer using the keypad."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:55(p)
+msgid ""
+"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
+"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
+"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
+"and use certain other keys on your keyboard as a keypad."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:62(p)
+msgid ""
+"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
+"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
+"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
+"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key "
+"which allows you to right-click; it is often near to the spacebar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:70(p)
+msgid ""
+"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, "
+"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
+"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-mousekeys.page:77(p)
+msgid ""
+"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
+"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-lefthanded.page:23(title)
+msgid "Left-Handed Mouse Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-lefthanded.page:39(p)
+msgid ""
+"Under <gui>Mouse Orientation</gui> select desired handedness by clicking on "
+"the desired radio button."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/highlight-color.png'; md5=9c2e2795d96a66281c9afe10facee4cf"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:7(desc)
+msgid "Change the color of highlighted text."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:17(year)
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:12(years)
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:12(years)
+#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:12(years)
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:12(years) ../C/a11y-slowkeys.page:12(years)
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:12(years) ../C/a11y-right-click.page:12(years)
+#: ../C/a11y.page:11(years) ../C/a11y-mag.page:12(years)
+#: ../C/a11y-locate-pointer.page:12(years) ../C/a11y-font-size.page:12(years)
+#: ../C/a11y-dwellclick.page:12(years) ../C/a11y-contrast.page:12(years)
+#: ../C/a11y-braille.page:12(years) ../C/a11y-bouncekeys.page:12(years)
+msgid "2010"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:24(title)
+msgid "Highlight Color"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:33(p) ../C/mouse-cursor-style.page:36(p)
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:33(p)
+msgid "Type <input>appearance</input>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:36(p) ../C/mouse-cursor-style.page:39(p)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:95(p) ../C/mouse-cursor-size.page:36(p)
+msgid "Click on the <gui>Appearance</gui> icon to open."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:39(p) ../C/mouse-cursor-style.page:42(p)
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:98(p) ../C/mouse-cursor-size.page:39(p)
+msgid "Select the <gui>Theme</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:45(p)
+msgid "Click <gui>Customize</gui> and select the <gui>Colors</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:50(p)
+msgid ""
+"Click the button to change the <gui>background</gui> color of <gui>selected "
+"items</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:56(p)
+msgid "Pick a color and click <gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:67(p)
+msgid ""
+"The background color of selected text (and other selected items) will be "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:72(p)
+msgid ""
+"Choose a pale background color so that selected text will be easy to read. "
+"If you choose a darker color, you may want to change the <gui>text</gui> "
+"color of selected items to be lighter. Click the button next to the one for "
+"the background color to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:75(p)
+msgid ""
+"Some themes do not allow you to change their colors, so you must change to a "
+"different theme if you want to change the highlighted text color."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-highlightcolor.page:83(desc)
+msgid "Examples of different background colors for selected text."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:10(name)
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:21(cite)
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:10(name)
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:21(cite)
+#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:10(name)
+#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:21(cite) ../C/a11y-stickykeys.page:10(name)
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:21(cite) ../C/a11y-slowkeys.page:10(name)
+#: ../C/a11y-slowkeys.page:21(cite) ../C/a11y-screen-reader.page:10(name)
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:21(cite) ../C/a11y-right-click.page:10(name)
+#: ../C/a11y-right-click.page:21(cite) ../C/a11y.page:9(name)
+#: ../C/a11y-mag.page:10(name) ../C/a11y-mag.page:21(cite)
+#: ../C/a11y-locate-pointer.page:10(name)
+#: ../C/a11y-locate-pointer.page:21(cite) ../C/a11y-font-size.page:10(name)
+#: ../C/a11y-font-size.page:21(cite) ../C/a11y-dwellclick.page:10(name)
+#: ../C/a11y-dwellclick.page:21(cite) ../C/a11y-contrast.page:10(name)
+#: ../C/a11y-contrast.page:21(cite) ../C/a11y-braille.page:10(name)
+#: ../C/a11y-braille.page:21(cite) ../C/a11y-bouncekeys.page:10(name)
+#: ../C/a11y-bouncekeys.page:21(cite)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:11(email)
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:11(email)
+#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:11(email)
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:11(email) ../C/a11y-slowkeys.page:11(email)
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:11(email) ../C/a11y-right-click.page:11(email)
+#: ../C/a11y.page:10(email) ../C/a11y-mag.page:11(email)
+#: ../C/a11y-locate-pointer.page:11(email) ../C/a11y-font-size.page:11(email)
+#: ../C/a11y-dwellclick.page:11(email) ../C/a11y-contrast.page:11(email)
+#: ../C/a11y-braille.page:11(email) ../C/a11y-bouncekeys.page:11(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:15(desc)
+msgid "Configure drag and drop distance."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:18(title)
+msgid "Mouse Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:22(p) ../C/keyboard-repeat-keys.page:22(p)
+#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:22(p) ../C/a11y-stickykeys.page:22(p)
+#: ../C/a11y-slowkeys.page:22(p) ../C/a11y-screen-reader.page:22(p)
+#: ../C/a11y-right-click.page:22(p) ../C/a11y-mag.page:22(p)
+#: ../C/a11y-locate-pointer.page:22(p) ../C/a11y-font-size.page:22(p)
+#: ../C/a11y-dwellclick.page:22(p) ../C/a11y-contrast.page:22(p)
+#: ../C/a11y-braille.page:22(p) ../C/a11y-bouncekeys.page:22(p)
+msgid ""
+"This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader "
+"will be able to...."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:26(p)
+msgid ""
+"You can customize the minimum distance required for a drag-and-drop action:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-drag-threshold.page:45(p)
+msgid ""
+"Adjust the <gui>Drag and Drop</gui><gui>Threshold</gui> by moving the slider."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:9(desc)
+msgid "Enable or disable the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:26(title)
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:27(p)
+msgid "To enable or disable the touchpad:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:37(p)
+msgid ""
+"Type <input>gconf-editor</input> to bring up the <gui>Configuration Editor</"
+"gui> window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:40(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+"gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:44(p)
+msgid "Check/uncheck <gui>touchpad_enabled</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:47(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:53(p)
+msgid ""
+"If the touchpad is your only pointing device and you accidentally disabled "
+"it, you can enable it again using just the keyboard:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:58(p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:63(p)
+msgid ""
+"Type <cmd>gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -"
+"t bool True</cmd>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:76(title)
+msgid "Disable the touchpad when a mouse is plugged-in"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:78(p)
+msgid ""
+"There is currently no simple way of having your touchpad automatically "
+"disabled when a mouse is plugged in."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:82(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool True\n"
+" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool False\n"
+" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"add\", RUN+=\"synclient touchpadoff=1\"\n"
+" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"remove\", RUN+=\"synclient touchpadoff=0\"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:9(desc)
+msgid "Change the color and style of the pointer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:27(title)
+msgid "Cursor Style"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:47(p)
+msgid "Click <gui>Customize</gui> and select the <gui>Pointer</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:52(p)
+msgid ""
+"Choose a different style or color for the pointer from the list. The changes "
+"will be made immediately."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:59(p)
+msgid ""
+"You cannot change the style and the color of the pointer separately. Each "
+"style has a fixed color. Some styles are provided in multiple colors."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:66(title)
+msgid "Install a new pointer theme"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:67(p)
+msgid ""
+"If you don't see a pointer style or color that you like, you can download "
+"and install a different pointer theme from the web."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:74(p)
+msgid ""
+"Visit <link href=\"http://gnome-look.org\"/> and click the <gui>X11 Mouse "
+"Themes</gui> link."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:80(p)
+msgid ""
+"Select a theme that you like and click on its <gui>Download</gui> link. Save "
+"the file on your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:86(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui> Alt </gui><gui> F1 </gui></guiseq> or the Meta key, or "
+"touch the pointer to the top left corner (a.k.a. the \"hot corner\") to "
+"enter the <gui> Activities </gui> overview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:92(p)
+msgid "Type <input>Appearance</input>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:103(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Install</gui>. <placeholder-1/> Navigate to the theme file, "
+"select it, and click <gui>Open</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:112(p)
+msgid ""
+"You will be told that the theme has been installed. Click <gui>Apply New "
+"Theme</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:118(p)
+msgid ""
+"The pointer will change to the new style, and the theme will be added to the "
+"<gui>Pointer</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-style.page:126(p)
+msgid ""
+"You can quickly install a theme file that you downloaded by dragging it into "
+"the <gui>Theme</gui> tab of the Appearances preferences window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:8(desc)
+msgid "Change the size of the pointer (cursor)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:24(title)
+msgid "Cursor size"
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:45(p)
+msgid "Click <gui>Customize</gui> and click the <gui>Pointer</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:50(p)
+msgid "Change the size using the slider at the bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:54(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Close</gui> on the <gui>Customize Theme</gui> window and the "
+"<gui>Appearance Preferences</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/mouse-cursor-size.page:60(p)
+msgid ""
+"Some pointers cannot be resized because of the way they are designed. You "
+"can select a different pointer and see if you can resize that instead."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:7(desc)
+msgid "How to change the layout of the window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:15(name) ../C/look-theme.page:15(name)
+#: ../C/look-theme-online.page:15(name) ../C/look-theme-icons.page:15(name)
+#: ../C/look-theme-custom.page:18(name) ../C/look-fonts-toobig.page:15(name)
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:15(name)
+#: ../C/look-fonts-change.page:15(name) ../C/look-fonts-bigger.page:16(name)
+#: ../C/look-background.page:15(name)
+#: ../C/look-background-online.page:16(name)
+msgid "April Gonzales"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:16(email) ../C/look-theme.page:16(email)
+#: ../C/look-theme-online.page:16(email) ../C/look-theme-icons.page:16(email)
+#: ../C/look-theme-custom.page:19(email) ../C/look-fonts-toobig.page:16(email)
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:16(email)
+#: ../C/look-fonts-change.page:16(email) ../C/look-fonts-bigger.page:17(email)
+#: ../C/look-background.page:16(email)
+#: ../C/look-background-online.page:17(email)
+msgid "loonycookie gmail com"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:21(title)
+msgid "Change the order of the close, minimize, and maximize window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:23(p)
+msgid ""
+"You can change the layout of the window buttons for all the application "
+"windows that are launched on your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:25(p)
+msgid ""
+"The layout of the window buttons is dictated by a configuration file. You "
+"can modify the configuration by using the gconf-editor. To do this:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:28(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to bring up the <gui>Run "
+"Application</gui> window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:29(p)
+msgid ""
+"Type in <input>gconf-editor</input> in the text field and click <gui>Run</"
+"gui>. This launches the <gui>Configuration Editor</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:30(p)
+msgid ""
+"Refer to the left-hand panel. Click on the expand button next to <gui>apps</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:31(p)
+msgid ""
+"Click on the expand button next to <gui>metacity</gui>. Select <gui>general</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:32(p)
+msgid ""
+"On the right-hand panel of the <gui>Configuration Editor</gui> window, "
+"locate the <gui>button_layout</gui> key. Double click on this item."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:33(p)
+msgid ""
+"On the <gui>Edit Key</gui> dialog box, modify the text in the <gui>Value</"
+"gui> text field to fit the order or layout of the window buttons you wish to "
+"use. (Example: If you want the buttons to be displayed on the right side of "
+"the title bar, and in this order: maximize, minimize, close; then type in "
+"â??maximize,minimize,close:â??)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:34(p)
+msgid ""
+"The position of the colon determines the location of the window buttons. In "
+"the above example \"maximize,minimize,close:\", the buttons will be located "
+"at the left side of the title bar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:37(p)
+msgid ""
+"To move the window buttons to the right, simply type in \":maximize,minimize,"
+"close\"."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:39(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Ok</gui>. The changes will be applied and will be reflected "
+"immediately on all open windows."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:43(p)
+msgid ""
+"Remember to take note of the original configuration settings. You may need "
+"to revert back to the original settings if you are not pleased with the "
+"changes made."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-windowbuttons.page:44(p)
+msgid ""
+"The <gui>Configuration Editor</gui> does not offer an option to revert back "
+"to the original settings once the changes are applied; you will need to "
+"modify the button_layout key again to go back to the old window button "
+"layout."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme.page:7(desc)
+msgid "How to change the appearance of your desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme.page:21(title)
+msgid "Change the way that windows and programs look"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme.page:23(p)
+msgid ""
+"One of the easiest ways to change the appearance of your computerâ??s "
+"application windows is by changing the desktop theme."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme.page:25(p)
+msgid ""
+"Your desktop comes with several built-in themes. Each theme changes the way "
+"the windows look, including all buttons and sometimes, even the icons used. "
+"To change your desktop theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme.page:29(p) ../C/look-fonts-resolution.page:25(p)
+msgid ""
+"Right-click anywhere on the Desktop, making sure not to click on an icon, "
+"and choose the <gui>Change Desktop Background</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme.page:32(p)
+msgid ""
+"Under the <gui>Theme</gui> tab, select a theme from the available options. "
+"Selecting an option automatically applies the changes to your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme.page:35(p)
+msgid "Once you are satisfied with the theme, click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:7(desc)
+msgid "How to download themes from the internet"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:21(title)
+msgid "Get new themes from the internet"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:22(p)
+msgid ""
+"Your system comes with many optional themes; however, you may also download "
+"more from many sources online. To do this:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:26(p)
+msgid ""
+"Visit a website that lists downloadable desktop elements such as themes, "
+"wallpapers, and icons for your desktop. One excellent source is <link href="
+"\"http://www.gnome-look.org\">www.gnome-look.org</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:29(p)
+msgid ""
+"Download the theme you have selected and save it on your computer. It may "
+"come in a .zip file or a tar.gz file. If it comes in a zip file, extract the "
+"contents until you come to a tar.gz file. If you download a tar.gz file, "
+"leave it as is."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:32(p)
+msgid ""
+"To install the theme, go to <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Appearance</gui></guiseq>. Under the <gui>Theme</gui> tab, click on "
+"the <gui>Install</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:35(p)
+msgid "Navigate to the location of the downloaded theme."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:38(p)
+msgid ""
+"Select the downloaded theme and click <gui>Open</gui>. This installs the "
+"theme. You can also drag and drop the .tar.gz theme file into the "
+"<gui>Appearances</gui> window to install it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-online.page:42(p)
+msgid ""
+"To use the theme, simply select it and the changes will be reflected on your "
+"desktop automatically."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/look-theme-icons.page:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/icon-themes.png'; md5=8c47696438da68069ff2d91661c71b39"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:7(desc)
+msgid "How to change system icons"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:21(title)
+msgid "Use a different set of icons"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:22(p)
+msgid ""
+"Personalizing your desktop is not limited to changing themes and desktop "
+"backgrounds. You can change the icons that are used as well."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:26(p)
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</gui><gui>Appearance</gui></"
+"guiseq>. The current theme is highlighted by default under the <gui>Theme</"
+"gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:29(p)
+msgid "Click on the <gui>Customize</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:32(p)
+msgid ""
+"Under the <gui>Customize Theme</gui> window, click on the <gui>Icons</gui> "
+"tab. Select the icon theme you wish to use."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:35(p) ../C/look-theme-custom.page:59(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Close</gui> to go back to the <gui>Appearance Preferences</gui> "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:39(p)
+msgid "All changes made will be automatically reflected on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-icons.page:45(desc)
+msgid "Examples of different icon themes."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/look-theme-custom.page:43(None)
+msgid "@@image: 'figure/cust-colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:10(desc)
+msgid "How to modify the elements of an existing theme"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:24(title)
+msgid "Customize a theme"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:25(p)
+msgid ""
+"You can customize any one of the available themes on your system. Some of "
+"the theme elements you can modify are the colors, icons, the appearance of "
+"the buttons and window borders, and the mouse pointer. To change any of "
+"these:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:29(p) ../C/look-fonts-change.page:27(p)
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:37(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</gui><gui>Appearance</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:32(p)
+msgid "Under the <gui>Theme</gui> tab, select the theme you want to customize."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:35(p)
+msgid ""
+"Click on the <gui>Customize</gui> button. This brings up the <gui>Customize "
+"Theme</gui> window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:38(p)
+msgid ""
+"To change the look of the <em>buttons and other window elements</em>, click "
+"on the <gui>Control</gui> tab and select the style you wish to use."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:41(p)
+msgid ""
+"To change the <em>system colors</em>, click on the <gui>Colors</gui> tab. "
+"From here, you can modify the background and text colors for the Windows, "
+"Input boxes, <link xref=\"mouse-highlightcolor\">Selected Items</link>, and "
+"Tool tips. Just click on the button that corresponds to the element you wish "
+"to change and select a color from the available options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:44(desc)
+msgid ""
+"The objects whose colors can be changed. From left to right: Windows, input "
+"boxes, selected items, tooltips."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:48(p)
+msgid ""
+"To change the style of the <em>window border</em>, click on the <gui>Window "
+"Border</gui> tab and select the the border style you wish to use."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:51(p)
+msgid ""
+"To change <em>the icons</em>, click on the <gui>Icons</gui> tab. Select the "
+"icon set you wish to use in your customized theme."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:54(p)
+msgid ""
+"To change the appearance of the <em>mouse pointer</em>, click on the "
+"<gui>Pointer</gui> tab and select the <link xref=\"mouse-cursor-style"
+"\">pointer style</link> you wish to use."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-theme-custom.page:63(p)
+msgid "All of the changes made are automatically applied to the system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look.page:7(desc) ../C/look-fonts-smoothing.page:7(desc)
+#: ../C/look-fonts-rendering.page:7(desc) ../C/look-fonts-details.page:8(desc)
+msgid "XXXXXX"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look.page:17(title) ../C/index.page:35(title)
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look.page:19(title)
+msgid "Change the look and feel of your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look.page:22(title)
+msgid "Get and customize themes and backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-toobig.page:7(desc)
+msgid "How to change the screen resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-toobig.page:21(title)
+msgid "Why does everything on my screen look so big?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-toobig.page:23(p)
+msgid ""
+"Your font resolution may be set very high. You can <link xref=\"look-fonts-"
+"resolution\">change it to a lower setting</link> to make the font appear "
+"smaller."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-smoothing.page:17(title)
+msgid "Why does text look fuzzy/pixelated on my screen?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:7(desc)
+msgid ""
+"The font resolution governs the amount of detail used to display letters on "
+"the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:21(title)
+msgid "How can I change the resolution that fonts are displayed at?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:23(p)
+msgid "You can modify the font resolutions by following these steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:26(p)
+msgid "Select the <gui>Fonts</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:27(p)
+msgid ""
+"Click on the <gui>Details</gui> button. This brings up the <gui>Font "
+"Rendering Details</gui> window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:28(p)
+msgid ""
+"On the field next to the label <gui>Resolution</gui>, type in the font "
+"resolution you wish to use. Remember that using a lower number decreases the "
+"size of the font."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:29(p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Appearance "
+"Preferences</gui> window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:33(p)
+msgid ""
+"For most computer screens, a resolution of 96 dpi will look good. Some "
+"screens can display finer details, so a resolution of 120 dpi may be more "
+"suitable."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:37(title)
+msgid "What is font resolution?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:42(title)
+msgid "Why change your font resolution?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-resolution.page:43(p)
+msgid ""
+"Depending on your screen and screen resolution settings, the fonts displayed "
+"on your computer may need some adjustments. The text may look either too "
+"big, too small, or may even look fuzzy and/or distorted. To fix this, you "
+"will need to make changes to your font resolution settings. You can just "
+"change the resolution settings to suit your personal preference too."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-rendering.page:17(title)
+msgid "Which type of font rendering should I choose?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-details.page:18(title)
+msgid "What are smoothing, hinting, and subpixel order?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:7(desc)
+msgid "How to modify font preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:21(title)
+msgid "Modifying Font Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:23(p)
+msgid "You can change the fonts you use on your system. To do so:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:30(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Font</gui>. The <gui>Font</gui> tab lists the configuration "
+"settings for the following options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:33(p)
+msgid "Application font - the fonts used in any application user interface"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:36(p)
+msgid "Document font - the default font used in any document"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:39(p)
+msgid "Desktop font - the font used in your system desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:42(p)
+msgid ""
+"Window title font - the font used in the title bars of all system windows"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:45(p)
+msgid ""
+"Fixed width font - the default font used for any application that uses fixed "
+"width fonts, such as the Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:50(p)
+msgid ""
+"To change the font for any of the options provided, click on the button that "
+"corresponds to that particular option. This brings up the Pick a Font window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:53(p)
+msgid ""
+"Under the box labeled Family, select a font from the list of available "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:56(p)
+msgid "Under the box labeled Style, select a font style."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-change.page:59(p)
+msgid ""
+"Click on the <gui>Ok</gui> button to go back to the Font Preferences page."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:8(desc)
+msgid "How to make the text on screen bigger"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:22(title)
+msgid "Make text bigger on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:24(p)
+msgid ""
+"You can modify the size of the text on the screen using the following "
+"methods:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:27(p) ../C/look-fonts-bigger.page:32(title)
+msgid "Using Large Fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:28(p) ../C/look-fonts-bigger.page:55(title)
+msgid "Modifying the Screen Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:33(p)
+msgid ""
+"The simplest way to make text bigger on the screen (including all "
+"applications) is to use large fonts. This may be done by modifying the "
+"systemâ??s Font properties."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:40(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Font</gui></guiseq>. The <gui>Font tab</gui> lists the "
+"configuration settings for the system font options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:43(p)
+msgid ""
+"To change the size of the font for any of the options provided, click on the "
+"button that corresponds to that particular option. This brings up the Pick a "
+"Font window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:46(p)
+msgid ""
+"Under the box labeled Size, type in the font size in the field or select a "
+"font size from the options provided."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:49(p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Ok</gui> button to go back to the Font Preferences page and "
+"then click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:58(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</gui><gui>Monitors</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:61(p)
+msgid ""
+"In the Monitor Preferences window, click on the drop down menu next to "
+"Resolution. Select a low setting (i.e., 800x600 or 640x480)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:64(p)
+msgid "Click on the <gui>Apply</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-fonts-bigger.page:67(p)
+msgid ""
+"The screen resolution will change. A message prompting you to keep the new "
+"resolution or revert to the old one is displayed. To use the new resolution, "
+"select the <gui>Keep This Configuration</gui> option. Otherwise, select the "
+"<gui>Restore Previous Configuration</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:7(desc)
+msgid "How to change the desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:21(title)
+msgid "Change the desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:23(p)
+msgid ""
+"You can change the background directly from the desktop. To do this, right-"
+"click anywhere on the desktop, making sure not to click on an icon, and "
+"choose the <gui>Change Desktop Background</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:25(p)
+msgid ""
+"A more indirect approach would be to click on your user name, in the top "
+"right hand corner of the monitor, and choose <gui>System Settings</gui> and "
+"select <gui>Preferences</gui> then, in the <gui>Personal</gui> section, "
+"choose <gui>Background</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:27(p)
+msgid ""
+"Under the <gui>Background tab</gui>, select an image for the desktop "
+"background. The selected image will be superimposed on the desktop "
+"background color."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:29(p)
+msgid ""
+"You can use a color instead of an image as a desktop background. To set the "
+"desktop background color, select a color from the available options. A solid "
+"color or a gradient of two colors may be used."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:31(p)
+msgid "To finish, just click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background.page:34(p)
+msgid ""
+"When using an image as a background, the desktop background color becomes "
+"visible if the image is transparent or if the image does not cover the "
+"entire desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:8(desc)
+msgid "How to get desktop backgrounds or wallpapers online"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:22(title)
+msgid "Get a desktop background from the internet"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:24(p)
+msgid ""
+"Your system comes with many available wallpapers or desktop backgrounds; "
+"however, you may also download more from many sources online. To do this:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:28(p)
+msgid ""
+"Visit a website that lists downloadable wallpapers for your desktop. One "
+"excellent source is <link href=\"http://www.gnome-look.org\">GNOME-look</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:31(p)
+msgid ""
+"Download the wallpaper you have selected and save it on your computer. To do "
+"this, simply right click on the picture and select the <gui>Save</gui> "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:34(p)
+msgid ""
+"To add the downloaded wallpaper to the available backgrounds in your system, "
+"right-click anywhere on the desktop, making sure not to click on an icon, "
+"and choose the <gui>Change Desktop Background</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:37(p)
+msgid ""
+"Select the <gui>Background</gui> tab and click on the <gui>Add</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:40(p)
+msgid ""
+"On the <gui>Add Wallpaper</gui> window, navigate to the location of the "
+"downloaded wallpaper. Click on the wallpaper to select it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:43(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Open</gui>. This will automatically add the new wallpaper to your "
+"system's background selection. Your current desktop background will also be "
+"changed to the new picture."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:45(p)
+msgid "To finish, just click on <gui>Close</gui>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:47(p)
+msgid ""
+"You can drag and drop the picture into the <gui>Background</gui> tab to add "
+"it to the selection, instead of clicking <gui>Add</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/look-background-online.page:49(p)
+msgid ""
+"You can use any picture for your desktop background; however, you may want "
+"to use pictures that are the right size for your desktop. Using a picture "
+"that is either too small or too big may not provide a very pleasing effect."
+msgstr ""
+
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:18(title)
+msgid "keyboard-repeat-keys"
+msgstr ""
+
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:26(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:26(p)
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:26(p) ../C/a11y-slowkeys.page:26(p)
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:26(p) ../C/a11y-right-click.page:26(p)
+#: ../C/a11y.page:19(p) ../C/a11y-mag.page:26(p)
+#: ../C/a11y-locate-pointer.page:26(p) ../C/a11y-font-size.page:26(p)
+#: ../C/a11y-dwellclick.page:26(p) ../C/a11y-contrast.page:26(p)
+#: ../C/a11y-braille.page:26(p) ../C/a11y-bouncekeys.page:26(p)
+msgid "Short introductory text..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:29(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:29(p)
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:29(p) ../C/a11y-slowkeys.page:29(p)
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:29(p) ../C/a11y-right-click.page:29(p)
+#: ../C/a11y-mag.page:29(p) ../C/a11y-locate-pointer.page:29(p)
+#: ../C/a11y-font-size.page:29(p) ../C/a11y-dwellclick.page:29(p)
+#: ../C/a11y-contrast.page:29(p) ../C/a11y-braille.page:29(p)
+#: ../C/a11y-bouncekeys.page:29(p)
+msgid "First step..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:30(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:30(p)
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:30(p) ../C/a11y-slowkeys.page:30(p)
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:30(p) ../C/a11y-right-click.page:30(p)
+#: ../C/a11y-mag.page:30(p) ../C/a11y-locate-pointer.page:30(p)
+#: ../C/a11y-font-size.page:30(p) ../C/a11y-dwellclick.page:30(p)
+#: ../C/a11y-contrast.page:30(p) ../C/a11y-braille.page:30(p)
+#: ../C/a11y-bouncekeys.page:30(p)
+msgid "Second step..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:31(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:31(p)
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:31(p) ../C/a11y-slowkeys.page:31(p)
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:31(p) ../C/a11y-right-click.page:31(p)
+#: ../C/a11y-mag.page:31(p) ../C/a11y-locate-pointer.page:31(p)
+#: ../C/a11y-font-size.page:31(p) ../C/a11y-dwellclick.page:31(p)
+#: ../C/a11y-contrast.page:31(p) ../C/a11y-braille.page:31(p)
+#: ../C/a11y-bouncekeys.page:31(p)
+msgid "Third step..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:18(title)
+msgid "keyboard-cursor-blink"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/index.page:11(None)
+msgid "@@image: 'yelp-icon-big.png'; md5=fb8f4ce951255161b106139246d258ce"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:5(desc) ../C/index.page:6(title) ../C/index.page:7(title)
+msgid "Desktop Help"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:11(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media>Desktop Help"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:13(p)
+msgid ""
+"The <em>Desktop Help</em> is here to answer your questions about using and "
+"customizing your <em>Gnome 3</em> desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:16(p)
+msgid ""
+"If a topic or question you need answered is not covered, please <link xref="
+"\"#get-involved\">give us feedback</link>. This will help ensure your "
+"questions are answered in future releases."
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:20(title)
+msgid "Desktop Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:27(title)
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:28(p)
+msgid ""
+"Applications, also known as \"apps\" are programs designed to help you "
+"perform specific tasks on your desktop. Examples include, <app>Firefox</"
+"app>, <app>Shotwell Photo Manager</app>, <app>Rhythmbox Music Player</app>, "
+"<app>PiTiVi Video Ediotr</app> and <app>Open Office</app>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:32(title)
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:39(title)
+msgid "Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:43(title)
+msgid "Backing Up Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:47(title)
+msgid "Clock and Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:51(title)
+msgid "Managing Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:55(title) ../C/a11y.page:17(title)
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:65(title)
+msgid "Printing and Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:69(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: ../C/index.page:73(title)
+msgid "Get Involved"
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:7(desc)
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:19(title)
+msgid "File a Bug Against <app>Gnome Help</app>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:20(p)
+msgid ""
+"To file a bug against <app>Gnome Help</app>, click on the link <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:23(p)
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:26(p)
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the \"New\" link to create one."
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:29(p)
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>Fila a Bug</"
+"gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting "
+"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
+"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\">browse</"
+"link> for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:33(p)
+msgid ""
+"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
+"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:36(p)
+msgid ""
+"If you are requesting an enhancement, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/get-involved.page:40(p)
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and it's status will be updated as "
+"it is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#: ../C/function-scanning.page:17(title)
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../C/function-scanning.page:21(p)
+msgid "Explain how to install the scanner, how to use it, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../C/function-printing.page:17(title)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../C/function-printing.page:21(p)
+msgid "Explain how to set the printers, printer options, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-tilde.page:7(desc)
+msgid ""
+"Files with a \"~\" at the end of their name (e.g. <file>example.txt~</file>) "
+"are hidden files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-tilde.page:20(title)
+msgid "What does it mean when a file has \"~\" in its name?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-tilde.page:22(p)
+msgid ""
+"Files with \"~\" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</"
+"file>) are hidden files. They are often created automatically by "
+"applications as backup copies of documents. It is normally safe to delete "
+"them, but check before you do."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-tilde.page:24(p)
+msgid ""
+"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
+"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:6(desc)
+msgid "Use emblems to label a file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:19(title)
+msgid "Mark a file as being special or important"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:21(p)
+msgid ""
+"You can use <em>emblems</em> to mark files as being special in some way. For "
+"example, if you wanted to mark a report as being urgent, you could put the "
+"<gui>Urgent</gui> emblem on the file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:24(title)
+msgid "Adding an emblem"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:25(p)
+msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:26(p)
+msgid ""
+"Go to the <gui>Emblems</gui> tab and check the emblems that you want to use."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:27(p)
+msgid ""
+"The emblems you chose will appear over the file. (You can just close the "
+"<gui>Properties</gui> window when you've finished.)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:30(p)
+msgid ""
+"To remove an emblem, follow the same steps as above, but <em>uncheck</em> "
+"the emblem you want to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:32(p)
+msgid ""
+"You can add as many emblems as you like to a file. If you add too many, "
+"however, some of the emblems will not be displayed because there isn't "
+"enough space for them all."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:35(p)
+msgid ""
+"You can add emblems to folders too. The procedure is the same as for files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:38(p)
+msgid ""
+"If you send a file to someone else (for example, by email), the other person "
+"will not be able to see the emblems you added. The emblems you add to a file "
+"are only visible to you (in your user account)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:41(title)
+msgid "Other ways of adding emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:44(p)
+msgid ""
+"In the file browser, choose <gui>Emblems</gui> from the drop-down list at "
+"the top of the side pane (the drop-down list is normally underneath the "
+"<gui>Back</gui> button). Then, drag an emblem from the side pane onto your "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:45(p)
+msgid ""
+"To remove an emblem using the side pane, drag the <gui>Erase</gui> item onto "
+"the file. This will remove all of the emblems for that file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:48(p)
+msgid ""
+"In the file browser, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Backgrounds and "
+"Emblems</gui></guiseq> and click <gui>Emblems</gui>. Drag an emblem onto the "
+"file to add it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:49(p)
+msgid ""
+"There is also an <gui>Erase</gui> item that you can use to remove emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:55(title)
+msgid "Making your own custom emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:56(p)
+msgid "You can make your own emblems to supplement the default ones."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:58(p)
+msgid ""
+"In a file browser, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Backgrounds and "
+"Emblems</gui></guiseq> and click <gui>Emblems</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:59(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Add a New Emblem</gui> and choose a name (\"Keyword\") for your "
+"emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:60(p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Image</gui> button and look for a picture that you want to "
+"use as the emblem. If you click once on a picture file in the window that "
+"appears, a preview of it will be shown. Once you have made your selection, "
+"click <gui>Open</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:61(p)
+msgid ""
+"Click <gui>OK</gui> and your new emblem will be added to the list of emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-special.page:63(p)
+msgid ""
+"You can remove a custom emblem by clicking <gui>Remove an Emblem</gui> in "
+"the <gui>Backgrounds and Emblems</gui> window. You cannot remove any of the "
+"default emblems."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/files-search.page:17(None)
+msgid "@@image: 'gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:6(title) ../C/files-search.page:7(title)
+msgid "Search for Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:17(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"gnome-searchtool.png\">Search for Files logo</"
+"media>Search For Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:20(title)
+msgid "Perform a Search"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:26(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:31(title)
+msgid "Other Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:36(p)
+msgid "Tracker, zeitgeist, recent files, search."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:37(p)
+msgid "Check trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-search.page:38(p)
+msgid "Might need to be a guide, needs thought."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:6(desc)
+msgid "Change file or folder name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:15(title)
+msgid "Rename a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:17(title)
+msgid "Using the the <app>File Manager</app>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:19(p)
+msgid "Right-click on the file or folder icon. A menu will pop-up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:20(p)
+msgid ""
+"Left-click on the <gui>Rename</gui> option in the menu. The name of the file "
+"or folder will become highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:21(p) ../C/files-renaming.page:38(p)
+msgid "Type the new name of the file or folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:25(p)
+msgid ""
+"In the case of files, only the name of the file is highlighted, not the file "
+"extention. This is because in general, you will not need to change the "
+"extention of a file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:28(p)
+msgid ""
+"However, in the event that it is necessary to change the extention of a "
+"file, you can follow the same steps, and when the name of the file is "
+"highlighted, hightlight the file extention with your mouse. Now, type the "
+"new file extention and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:34(title)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:36(p)
+msgid "Left-click on the file or folder icon. This selects the file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:37(p)
+msgid "Press the <key>F2</key> key. This selects the file or folder name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:44(title)
+msgid "Valid Characters For File Names"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:45(p)
+msgid ""
+"On your system, the <key>/</key> (slash character) is invalid for names of "
+"files and folders. All other characters can be used."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:51(p)
+msgid ""
+"If you name a file with a <key> . </key> as the first character, the file "
+"will be hidden. Generally, avoid the <key> . </key> as the first character "
+"in a file name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:54(p)
+msgid ""
+"Some characters in file and folder names may not be valid in Windows and Mac "
+"OSX. Therefore, if you think a file may need to be read on these systems "
+"(like in the event you e-mail it to someone using Windows or Mac), the "
+"following characters may cause problems and should be avoided in naming "
+"files and folders: <key> | </key>, <key> \\ </key>, <key> ? </key>, <key> * "
+"</key>, <key> < </key>, <key> \" </key>, <key> : </key>, <key> > </"
+"key>, <key> / </key>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:66(title)
+msgid "The Item Could Not Be Renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:67(title)
+msgid "The Name is Already Used"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:68(p)
+msgid ""
+"You can't have two files with the same name in the same folder. Also, you "
+"can not have a subfolder with the same name as a file in the same folder. "
+"Therefore, if you try to rename a file to a name that already exists in the "
+"folder you are working in, the <app>File Manager</app> will not allow it. "
+"Use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:72(p)
+msgid "File and folder names are case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:75(p)
+msgid "Example: File.txt and file.txt are different names. This is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:82(title)
+msgid "File Name Too Long"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:83(p)
+msgid ""
+"File names can have no more than 255 characters in their names. Use a "
+"shorter name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:91(title)
+msgid "The Option to Rename is Greyed Out"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:92(p)
+msgid ""
+"You do not have permission to rename the file. Generally, if you do not have "
+"the correct permissions to rename a file, you should not be renaming the "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:103(p)
+msgid ""
+"<cmd>cd</cmd> into the folder where the file or subfolder you wish to rename "
+"is located."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:109(p)
+msgid ""
+"At the shell prompt type: <cmd>mv -i current_filename new_filename</cmd>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:113(p)
+msgid ""
+"If you omit the <cmd> -i</cmd>, you may overwrite a file if you try to "
+"rename the file to a name that already exists in the folder. The -i option "
+"will ask you if you are sure that you want to overwrite the existing file. "
+"If you overwrite an existing file, there is no way you can get the original "
+"back, so be sure to use the<cmd> -i </cmd> option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:123(p)
+msgid "Explain basic procedure of renaming file"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:124(p)
+msgid "Mention shortcut keys and faster ways of doing it"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:125(p)
+msgid ""
+"New section: Mention valid characters, which is basically everything "
+"except /, though there are more restrictions if the file is on e.g. a fat32 "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-renaming.page:126(p)
+msgid ""
+"Common problems when renaming files (i.e. error messages, how to solve "
+"problems). Probably a new section for each problem."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:6(desc)
+msgid "How to recover a deleted file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:15(title)
+msgid "Recover a Deleted File"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:16(p)
+msgid ""
+"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> using the <key>Delete</"
+"key> key or the <gui>Move to Trash</gui> option in the right-click menu, the "
+"file should be in the Trash bin. To access the Trash:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:23(cmd)
+msgid "/home"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:23(gui)
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:24(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Places</gui> menu in the side pane, click on <gui>Trash</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:27(p)
+msgid ""
+"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</"
+"gui>. It will be restored to the folder it originated from."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:19(steps)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> Type <placeholder-2/>. The <placeholder-3/>. <placeholder-4/"
+"><placeholder-5/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:31(p)
+msgid ""
+"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></"
+"keyseq>, or from the commandline, the file can't be recovered using this "
+"method."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:37(p)
+msgid "Explain how to find file in trash and restore it"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:38(p)
+msgid "See also link to delete/trash file"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-recover.page:39(p)
+msgid "Mention existence of recovery tools (but don't go into detail)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-preview-music.page:6(desc)
+msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-preview-music.page:19(title)
+msgid "Quickly preview music/sound files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-preview-music.page:21(p)
+msgid ""
+"Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical "
+"note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away "
+"from the file and the song will stop playing."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-preview-music.page:23(p)
+msgid ""
+"Only music files which are in a supported format can be played in this way."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-preview-music.page:25(p)
+msgid ""
+"Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To "
+"change this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
+"and go to the <gui>Preview</gui> tab. Change the <gui>Preview sound files</"
+"gui> option to <gui>Always</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:6(desc)
+msgid ""
+"Open files using non-default applications or change the default for a file "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:10(name) ../C/files-move.page:11(name)
+#: ../C/files-delete.page:10(name) ../C/files-copy.page:11(name)
+msgid "Cristopher Thomas"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:11(email) ../C/files-move.page:12(email)
+#: ../C/files-delete.page:11(email) ../C/files-copy.page:12(email)
+msgid "crisnoh gmail com"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:19(title)
+msgid "Open Files with Other Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:21(p)
+msgid ""
+"You can open files using an application other than the default one. For "
+"example, Rhythmbox is the default music player, but you may want to open an "
+"audio file with another music player you have installed. You can also change "
+"the default application for a given file type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:26(title)
+msgid "Open Files Using a Different Application"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:27(p)
+msgid "Right-click the file you want to open."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:28(p)
+msgid "Select from the available \"Open with\" choices."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:32(p)
+msgid ""
+"Selecting the <gui>Open with Other Application</gui> option will bring up a "
+"list of available applications for you to select from. Not all applications "
+"listed will be able to work with that file type, though."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:35(p)
+msgid ""
+"You can change the default application for a file type. This will allow you "
+"to open your preferred application when you double-click to open a file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:38(title)
+msgid "Change a File Type's Default Application"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:39(p)
+msgid "Select a file of the type whose default application you want to change."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:40(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:41(p)
+msgid "Choose the <gui>Open With</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:42(p)
+msgid ""
+"Select the application you want to make the default for your chosen file "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-open.page:46(p)
+msgid ""
+"The <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons allow you to add other "
+"applications to the list of options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:7(desc)
+msgid "Relocate a file or folder to a new location."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:20(title)
+msgid "Moving Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:22(p)
+msgid ""
+"A file or folder can be moved to a new location by dragging and dropping "
+"with the mouse, or you can use the cut and paste commands. This could, for "
+"example, allow you to sort files saved in your <gui> Downloads </gui> folder "
+"into other folders for long term storage."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:27(title) ../C/files-copy.page:27(title)
+msgid "Drag Files to the New Location"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:28(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"open-file-manager\">Open a file browser</link> to the folder "
+"containing the item you want to move."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:29(p)
+msgid ""
+"Open a second file manager window by clicking <guiseq><gui>Places</"
+"gui><gui>Home Folder</gui></guiseq> in the main menubar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:30(p)
+msgid "In the second window, navigate to where you want to move the item."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:31(p)
+msgid "Click on the item and drag it to its new destination."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:35(title)
+msgid "Cut and Paste to the New Location"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:36(p)
+msgid "Select the item you want to move by clicking on it once."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:37(p)
+msgid "Right-click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:38(p)
+msgid "Navigate to where you want to move the item."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-move.page:39(p)
+msgid "Right-click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:6(desc)
+msgid "List view column descriptions."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:19(title)
+msgid "File Manager's List View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:21(p)
+msgid ""
+"There are 12 columns of information that you can display in the file "
+"browser's list view. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</"
+"gui></guiseq> to select which columns will be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:24(p)
+msgid ""
+"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
+"order in which the selected columns will appear."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:29(p)
+msgid ""
+"To view <link xref=\"files-hidden\">hidden files</link>, click on <gui>View</"
+"gui> and check the box next to <gui>Show Hidden Files</gui>. Alternatively, "
+"click <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:32(p)
+msgid ""
+"To hide hidden files, click on <gui>View</gui> and uncheck the box next to "
+"<gui>Show Hidden Files</gui>. Alternatively, click <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:38(title)
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:39(p)
+msgid "The name of subfolders and files located in folder being viewed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:42(title)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:43(p)
+msgid ""
+"The size of a folder is given as the number of items contained in the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:44(p)
+msgid "The size of a file is given as bytes, KB or MB."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:47(title)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:48(p)
+msgid ""
+"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
+"audio, and more."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:51(title)
+msgid "Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:52(p)
+msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:56(title)
+msgid "Date Accessed"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:57(p)
+msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:60(title)
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:61(p)
+msgid "The group the file is owned by."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:64(title)
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:65(p)
+msgid "The path to the location of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:68(title)
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:69(p)
+msgid "Displays the MIME type of the item."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:73(title)
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:74(p)
+msgid "Displays the file access permissions eg. <gui>drwxrw-r--</gui>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:77(p)
+msgid ""
+"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
+"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:80(p)
+msgid ""
+"The next three characters <gui>rw-</gui> specify permissions for the user "
+"who owns the file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:83(p)
+msgid ""
+"The next three <gui>r--</gui> specify permissions for all members of the "
+"group that owns the file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:86(p)
+msgid ""
+"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
+"for all other users on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:89(p)
+msgid "Each character has the following meanings:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:93(p)
+msgid "r : Read permission."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:94(p)
+msgid "w : Write permission."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:95(p)
+msgid "x : Execute permission."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:96(p)
+msgid "- : No permission."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:101(title)
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:102(p)
+msgid ""
+"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
+"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
+"user class, group class and other users respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:104(p)
+msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:105(p)
+msgid "Write adds 2 to the total."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:106(p)
+msgid "Execute adds 1 to the total."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:110(title)
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:111(p)
+msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:115(title)
+msgid "SELinux Context"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-listview-columns.page:116(p)
+msgid "Dislplays the SELinux Context of the file, if applicable."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:6(desc)
+msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file browser."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:19(title)
+msgid "Hide a file"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:21(p)
+msgid ""
+"You can hide files by renaming them in a special way. Hidden files are just "
+"invisible; they are not displayed in the file browser, but they are still "
+"there in the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:23(p)
+msgid ""
+"To hide a file, <link xref=\"files-renaming\">rename it</link> with a \".\" "
+"at the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</"
+"file>, you would rename it to <file>.example.txt</file>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:26(p)
+msgid ""
+"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
+"folder with a \".\" at the beginning of its name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:30(title)
+msgid "Show all hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:31(p)
+msgid ""
+"If you want to see all of the hidden files in a folder, go to that folder "
+"and click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. All "
+"of the hidden files will be shown along with the files that were not hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:34(p)
+msgid ""
+"The hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Some "
+"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-"
+"tilde\"/>)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:37(p)
+msgid ""
+"To hide the files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
+"Files</gui></guiseq> again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:43(title)
+msgid "Unhide a file"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:44(p)
+msgid ""
+"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
+"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:47(p)
+msgid ""
+"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you would "
+"rename it to <file>example.txt</file>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-hidden.page:50(p)
+msgid ""
+"Once you have renamed the file, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
+"Hidden Files</gui></guiseq> to hide any other hidden files again."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:6(desc)
+msgid "Remove files or folders you no longer need."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:19(title)
+msgid "Deleting Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:21(p)
+msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:25(p)
+msgid ""
+"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored "
+"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored "
+"to their original location if you decide you need them, or if they were "
+"accidentally deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:30(title)
+msgid "Delete a File or Folder (Move it to the Trash folder)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:31(p)
+msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:32(p)
+msgid "Press the <gui>Delete</gui> key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:35(p)
+msgid ""
+"You can permanently delete a file, without having to send it to the Trash "
+"folder first."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:40(title)
+msgid "Permanently Delete a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:41(p)
+msgid "Select the item you want to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-delete.page:42(p)
+msgid ""
+"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <gui>Delete</gui> "
+"key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:7(desc)
+msgid "Make a copy of a file or folder in a new location."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:20(title)
+msgid "Copying Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:22(p)
+msgid ""
+"A file or folder can be copied to a new location by dragging and dropping "
+"with the mouse, or you can use the copy and paste commands. This can be "
+"useful when creating a folder containing files to email to a friend or "
+"coworker, or when backing up individual files to an external storage device."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:28(p)
+msgid ""
+"Open the file browser to the folder containing the item you want to copy."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:29(p)
+msgid ""
+"Open a second file browser window by clicking <guiseq><gui>Places</"
+"gui><gui>Home Folder</gui></guiseq> in the main menubar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:30(p)
+msgid ""
+"In the second window, navigate to the folder where you want to put the copy "
+"of the item."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:31(p)
+msgid ""
+"Back in the first window, click on the item once to select it. Hold down the "
+"<key>Ctrl</key> key, then drag the item to the new destination."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:32(p)
+msgid ""
+"Let go of the mouse button to copy it to the new destination. You can let go "
+"of the <key>Ctrl</key> key too."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:36(title)
+msgid "Copy and Paste to the New Location"
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:37(p)
+msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:38(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:39(p)
+msgid "Navigate to the folder where you want to put the copy of the item."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-copy.page:40(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
+"item."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-arrange.page:6(desc)
+msgid "Learn how to sort and arrange files in a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/files-arrange.page:19(title)
+msgid "Arrange Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/display-dim.page:8(desc)
+msgid ""
+"Dim, turn off and lock after some time and set the brightness of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../C/display-dim.page:18(title)
+msgid "Dim screen after a certain period"
+msgstr ""
+
+#: ../C/display-dim.page:19(p)
+msgid ""
+"To configure the <gui>Screen</gui> Settings and save power, go to "
+"<gui>System Settings</gui> and, from the <gui>Personal</gui> section, choose "
+"<gui>Screen</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/display-dim.page:21(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Brightness</gui> section you can select the Screen Brightness "
+"level you prefer by moving the bar above. To dim the screen, enable the "
+"option <gui>Dim the screen to save power</gui> in the same section."
+msgstr ""
+
+#: ../C/display-dim.page:22(p)
+msgid ""
+"You can choose a certain period to turn off your screen when there is no "
+"actidvity, to do this: look into the <gui>Brightness</gui> section and "
+"choose the amount of time you prefer in <gui>Turn off after</gui>. You can "
+"choose from 1 minute to 1 hour."
+msgstr ""
+
+#: ../C/display-dim.page:23(p)
+msgid ""
+"Turn <gui>ON</gui> the option <gui>Lock</gui>, for locking the screen after "
+"the period selected. You can change the period as well as the previous "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/display-dim.page:27(p)
+msgid ""
+"Explain how to change the length of time after which the screen is dimmed, "
+"and other similar options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:7(desc)
+msgid "Add and change your different timezones."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:17(title)
+msgid "Change your timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:18(p)
+msgid ""
+"You can choose different geographical locations by following this steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:21(p)
+msgid "Choose <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Locations</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:22(p)
+msgid "Press the <gui>Add</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:23(p)
+msgid ""
+"Fill the <gui>Location name</gui> field by typing your city, region or "
+"country name, as you match it with the options shown in the drop down box "
+"that appears immediately."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:24(p)
+msgid ""
+"To finish just press <gui>Ok</gui> and if you do not want to keep the "
+"changes done, press <gui>Cancel</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:26(p)
+msgid ""
+"Notice that the <gui>Timezone</gui>, <gui>Latitude</gui> and <gui>Longitude</"
+"gui> will be automatically filled in when you select the <gui>Location name</"
+"gui> from the pop-up options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:27(p)
+msgid ""
+"You can add many locations as you can select them whenever you want. So, the "
+"time and weather will adjust to the location selected in the moment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-timezone.page:32(p)
+msgid "Explain how to change timezones and how to display different timezones"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:7(desc)
+msgid ""
+"Display the time in 24-hour format, show the date, show seconds and so on."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:17(title)
+msgid "Change the way the Clock looks"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:18(p)
+msgid ""
+"Do right-click on the Clock Panel, select <gui>Preferences</gui> and click "
+"on the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:20(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Clock Format</gui> section, you can choose between the 12 and "
+"the 24-hours format."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:21(p)
+msgid ""
+"There are some session languages that do not admit the 12-hour format, in "
+"that case this option will not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:22(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Panel Display</gui> section, you can choose what else do you "
+"want to display on the Clock:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:25(title)
+msgid "Show the date"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:26(p)
+msgid "This option shows the current date on the Clock Panel."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:29(title)
+msgid "Show seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-style.page:30(p)
+msgid "This option shows the seconds on the Clock Panel."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-calendar.page:7(desc)
+msgid ""
+"Keep your appointments and activities updated with <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-calendar.page:17(title)
+msgid "Display your activities next to the Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-calendar.page:19(p)
+msgid "You can organize your appointments by using <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-calendar.page:20(p)
+msgid ""
+"If you have an account, you just need to click on <gui>Calendar</gui>, in "
+"the left bottom menu. Once you start adding your activities they will appear "
+"in the right side when you click on the <gui>Clock</gui> sited in the center "
+"of the top bar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-calendar.page:21(p)
+msgid ""
+"One faster way to get to the <app>Evolution</app> Calendar is clicking on "
+"the <gui>Clock</gui> and selecting <gui>Open Calendar</gui>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-calendar.page:22(p)
+msgid ""
+"Notice that this will only work if you have added a mail account to "
+"<app>Evolution</app>. Otherwise, it will appear a window with some steps to "
+"follow that will let you add your first account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/clock-calendar.page:25(p)
+msgid ""
+"Should have some information or link to \"how to add a mail account to "
+"Evolution\", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-why.page:18(title)
+msgid "Why Bother Making Backups?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-why.page:21(p)
+msgid ""
+"Hardware can break, making it impossible to get your data off your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-why.page:24(p)
+msgid "Software can fail, corrupting or even deleting your important files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-why.page:26(p)
+msgid "You may even accidentally delete an important file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-why.page:28(p)
+msgid "Data can also be lost as a result of computer theft."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-why.page:31(p)
+msgid ""
+"Many files are irreplaceable. Backups protect against loss of files. Only "
+"the very latest changes would be lost, depending on <link xref=\"backup-"
+"frequency\">frequency of backups</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-why.page:34(p)
+msgid ""
+"Additionally, it may be good to have access to older versions of certain "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:17(title)
+msgid "Where To Store Your Backup?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:18(p)
+msgid ""
+"You should store backup copies of your files in file storage separate from "
+"your computer. An important consideration when choosing the backup medium is "
+"capacity. This will depend on how much data you need to backup."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:25(title)
+msgid "Local and Remote Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:27(p)
+msgid "USB memory key (low capacity)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:30(p)
+msgid "An internal drive (higher capacity)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:33(p)
+msgid ""
+"An external USB drive (variable capacity, but can be very high, such as a "
+"Terabyte.)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:36(p)
+msgid "A network drive (high capacity)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:39(p)
+msgid "A connected server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:41(p)
+msgid "Writable CDs or DVDs."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:42(p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon S3</link> storage service "
+"from Amazon stores your data away from your site for a small fee."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-where.page:44(p)
+msgid ""
+"Some of these would allow for a backup of every file on your system, called "
+"a complete system backup."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:17(title)
+msgid "What Should You Backup?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:19(p)
+msgid ""
+"Your priority should be to backup your most important files as well as those "
+"that are difficult to recreate. An example of most important to least "
+"important:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:25(title) ../C/backup-thinkabout.page:46(p)
+msgid "Your personal files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:26(p)
+msgid ""
+"Documents, spreadsheets, email, calendar data, financial data, music, "
+"anything that you made that has importance to you. These are clearly the "
+"most important as they may be irreplaceable."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:30(title) ../C/backup-thinkabout.page:50(p)
+msgid "Your personal settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:31(p)
+msgid ""
+"This includes changes you may have made to colours, backgrounds, screen "
+"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes program "
+"preferences, such as settings for OpenOffice, your music player, and your "
+"email program. These are replaceable, but may take up valuable time to "
+"recreate."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:35(title) ../C/backup-thinkabout.page:54(p)
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:36(p)
+msgid ""
+"Most people never change the settings that are created during installation. "
+"If you do customize your system, you may wish to backup these settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:41(title)
+msgid "Installed software (and everything else)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:42(p)
+msgid "Such software can usually be restored by reinstalling, but not always."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-what.page:46(p)
+msgid ""
+"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files "
+"that require a great time investment to replace without a backup."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:6(desc)
+msgid "Important considerations when backing up data."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:17(title)
+msgid "Tips"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:19(p)
+msgid ""
+"Deciding what files to backup and finding where they all are is the most "
+"difficult step when attempting to perform a backup. Below we list where most "
+"of your important files will be, so you can find them more easily."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:26(title)
+msgid "Your Personal Files and Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:27(p)
+msgid ""
+"These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). "
+"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, "
+"Videos and/or .evolution. If your backup medium has sufficient space, "
+"consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the simplest "
+"way."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:29(p)
+msgid ""
+"If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list "
+"of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> directory to check for important "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:34(p)
+msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home directory <cmd>/home/your_name</cmd>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:36(p)
+msgid ""
+"Any file or folder name that starts with a period is by default hidden. To "
+"view hidden files select <gui>View</gui> from the main menu, then select "
+"<gui>Show Hidden Files</gui> or press <keyseq><key> Ctrl </key><key> H </"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:46(p)
+msgid ""
+"<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, <cmd>~/"
+"Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, <cmd>~/bin</cmd>, and "
+"others"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:46(p)
+msgid "Contain files you actively created."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:50(p)
+msgid ""
+"<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/."
+"local</cmd>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:51(p)
+msgid "Contain settings you set for your desktop and some programs."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:54(p)
+msgid ""
+"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your <cmd>home</cmd>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-thinkabout.page:55(p)
+msgid ""
+"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your "
+"<cmd>home</cmd> directory."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-testing.page:6(desc)
+msgid "Make sure your backup was successful."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-testing.page:15(title)
+msgid "Test Your Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-testing.page:19(p)
+msgid "Explain why backups should be tested."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-testing.page:20(p)
+msgid "Give methods for checking backups, like MD5sum."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-restore.page:6(desc)
+msgid "Get your files back."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-restore.page:17(title)
+msgid "Restore A Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-restore.page:18(p)
+msgid ""
+"If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard "
+"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link xref="
+"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-restore.page:21(p)
+msgid ""
+"If you used <app>Déjà Dup</app> to perform your backup, you should use "
+"<app>Déjà Dup</app> to restore your data from backup. See <app>Déjà Dup</"
+"app> help."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:7(desc)
+msgid "Why, what, where and how of backups."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:16(title)
+msgid "Backup Your Important Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:17(p)
+msgid ""
+"What does it mean to back files up? It simply means to make a copy of a file "
+"or files for safekeeping. This is done in the event that the original files "
+"become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to "
+"restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a "
+"different device from the original files. For example, you may use a USB "
+"drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:20(p)
+msgid ""
+"The best way to backup up your files is to do so regularly, off-site and "
+"encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:24(p)
+msgid ""
+"Multiple ways you could back up, starting with manually copying files "
+"somewhere or writing them to a cd/dvd."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:25(p)
+msgid "Made it into a guide so programs like deja dup can add a splash page"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:30(p)
+msgid "General advice on good practice when backing-up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:31(p)
+msgid ""
+"Things like making sure there is enough space on the backup disk, securing "
+"backups against fire and theft, off-site backup storage, frequency of "
+"backing-up (link to other topic)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup.page:32(p)
+msgid "Generally, everything you need to do to make a good, reliable backup."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/backup-how.page:40(None)
+msgid "@@image: 'deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:17(title)
+msgid "How to Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:20(p)
+msgid "Your personal files and settings are usually in your home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:23(p)
+msgid ""
+"If you have the room, it is best to backup the entire home directory with "
+"the following exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:28(p)
+msgid ""
+"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since "
+"it would be faster to copy them again than to restore them from backup."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:29(p)
+msgid ""
+"Files that you can generate easily. For example, PDF's that can be generated "
+"from TeX files, or object files that can be made with the Make utility. Just "
+"ensure the source is backed up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:30(p)
+msgid ""
+"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:33(p)
+msgid ""
+"The amount of data you can backup is limited by the size of the storage "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:36(p)
+msgid ""
+"One simple way to backup your files is to just <link xref=\"files-copy"
+"\">copy them</link> to a safe location, such as an external hard drive, "
+"another computer on the network or a USB drive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:40(p)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"deja-dup.png\"/> Alternatively, you can use an "
+"app that can back your files up for you."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:41(p)
+msgid ""
+"One such app is <app>Déjà Dup</app>. It is very simply and intuitive to use, "
+"and it hides the complexity of doing backups regularly, off-site and "
+"encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-how.page:43(p)
+msgid ""
+"The <app>Déjà Dup</app> help will walk you through setting your preferences "
+"for the backup, as well as how to restore your data from the backup."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:6(desc)
+msgid "How often should backups be done?"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:17(title)
+msgid "Frequency of Backups"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:18(p)
+msgid ""
+"The frequency of backups will depend on the type of data to be backed up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:21(p)
+msgid ""
+"For example, if you are running a network environment with critical data "
+"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:26(p)
+msgid ""
+"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
+"you may need to factor in a few things, such as:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:30(p)
+msgid "The amount of time you spend on the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:32(p)
+msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:35(p)
+msgid ""
+"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly, monthly or "
+"even less frequent backups may suffice. However, if you happen to be in the "
+"middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:41(p)
+msgid ""
+"Explain how often the user should back up and why (there may be different "
+"frequencies for different types of data)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:42(p)
+msgid ""
+"Explain that backups can be scheduled, and link to topics which explain how "
+"scheduling is done."
+msgstr ""
+
+#: ../C/backup-frequency.page:43(p)
+msgid "Will be a short topic."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-stickykeys.page:18(title)
+msgid "a11y-stickykeys"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-slowkeys.page:18(title)
+msgid "a11y-slowkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-screen-reader.page:18(title)
+msgid "Read screen aloud"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-right-click.page:15(desc)
+msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-right-click.page:18(title)
+msgid "Simulate right click"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:22(title)
+msgid "Vision"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:23(p)
+msgid "Something about vision..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:25(title)
+msgid "Blindness"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:28(title)
+msgid "Low Vision"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:31(title)
+msgid "Color-blindness"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:34(title) ../C/a11y.page:57(title)
+msgid "Other topics"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:39(title)
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:40(p)
+msgid "Something about sound..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:45(title)
+msgid "Mobility"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:46(p)
+msgid "Something about mobility..."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:48(title)
+msgid "Mouse Movement"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:51(title)
+msgid "Clicking and Dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y.page:54(title)
+msgid "Keyboard Use"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-mag.page:15(desc)
+msgid "Magnify all or part of your screen to make it easier to see."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-mag.page:18(title)
+msgid "Use a magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-locate-pointer.page:18(title)
+msgid "a11y-locate-pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-font-size.page:15(desc)
+msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-font-size.page:18(title)
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-dwellclick.page:15(desc)
+msgid "The DwellClick feature allows you to click by holding the mouse still."
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-dwellclick.page:18(title)
+msgid "Simulate click by hovering"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-contrast.page:18(title)
+msgid "a11y-contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-braille.page:18(title)
+msgid "Read screen in Braille"
+msgstr ""
+
+#: ../C/a11y-bouncekeys.page:18(title)
+msgid "a11y-bouncekeys"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../C/a11y-bouncekeys.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]