[gtksourceview] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2011 15:09:48 +0000 (UTC)
commit dcb1259af1d073a1f5f32c60d5b6a5571bf70631
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Tue Mar 15 16:09:43 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 121 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aaeb676..d31cf67 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourcereview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:54+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 13:24+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "Po"
+msgstr "Za"
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
@@ -35,12 +34,10 @@ msgid "All"
msgstr "Vse"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -53,26 +50,22 @@ msgid "GtkSourceView"
msgstr "GtkSourceView"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Leading"
-msgstr "vodilne"
+msgstr "Vodilno"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
msgid "Newline"
msgstr "Nova vrstica"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Non Breaking Whitespace"
msgstr "Nedeljivi presledek"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Prostor"
+msgstr "Preslednica"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
@@ -83,9 +76,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Trailing"
-msgstr "konÄ?ne"
+msgstr "SledeÄ?e"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
msgid "Ada"
@@ -839,14 +831,12 @@ msgid "Octal number"
msgstr "Osmiško število"
#: ../data/language-specs/c.lang.h:16
-#, fuzzy
msgid "Signal name"
msgstr "Ime signala"
#: ../data/language-specs/c.lang.h:18
-#, fuzzy
msgid "Standard stream"
-msgstr "Standardni odvod zapisa"
+msgstr "ObiÄ?ajni pretok"
#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
msgid "printf Conversion"
@@ -1362,49 +1352,40 @@ msgid "GAP"
msgstr "GAP"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
-#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
-#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
-#, fuzzy
msgid "Frame Number"
-msgstr "Å tevilo sider"
+msgstr "Å tevilo sliÄ?ic"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
-#, fuzzy
msgid "GDB Log"
-msgstr "SporoÄ?ila dnevnika:"
+msgstr "Dnevnik GDB"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
-#, fuzzy
msgid "Incomplete Sequence"
-msgstr "_Krožno prikazovanje"
+msgstr "Nepopolno zaporedje"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
-#, fuzzy
msgid "Optimized Out"
-msgstr "_Izstopi"
+msgstr "Optimiziran izhod"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
-#, fuzzy
msgid "Prompt"
-msgstr "VpraÅ¡alno sporoÄ?ilo"
+msgstr "Pozovi"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
-#, fuzzy
msgid "Thread Action"
-msgstr "Izvajanje dejanja"
+msgstr "Dejanje niti"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
-#, fuzzy
msgid "Thread Header"
-msgstr "Datoteka glave:"
+msgstr "Glava niti"
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
#: ../data/language-specs/python.lang.h:3
@@ -1420,7 +1401,6 @@ msgid "Reserved Keywords"
msgstr "Zadržane kljuÄ?ne besede"
#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#, fuzzy
msgid "Go"
msgstr "Pojdi"
@@ -1620,7 +1600,6 @@ msgid "Constructors"
msgstr "Konstruktorji"
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
@@ -1804,9 +1783,8 @@ msgid "OOC"
msgstr "OOC"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-#, fuzzy
msgid "Keysymbol"
-msgstr "Simbol"
+msgstr "Simbol tipke"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
@@ -1875,9 +1853,8 @@ msgid "System Command"
msgstr "Sistemski ukaz"
#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
-#, fuzzy
msgid "Common Function"
-msgstr "Funkcija vsebuje"
+msgstr "Pogosta zmožnost"
#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
msgid "PHP"
@@ -2082,14 +2059,12 @@ msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
-#, fuzzy
msgid "System Task"
-msgstr "Opravilo v koledarju"
+msgstr "Sistemska naloga"
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
-#, fuzzy
msgid "SystemVerilog"
-msgstr "Verilog"
+msgstr "Sistemski Verilog"
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
@@ -2172,9 +2147,8 @@ msgid "Gate"
msgstr "Gate"
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
-#, fuzzy
msgid "IEEE System Task"
-msgstr "Izvozi seznam opravil"
+msgstr "Sistemska naloga IEEE"
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
msgid "LRM Additional System Task"
@@ -2609,53 +2583,44 @@ msgstr "Vrsta besedilnega okna žleba"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:467
-#, fuzzy
msgid "X Padding"
-msgstr "X podloga"
+msgstr "Blazinjenje X"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:468
-#, fuzzy
msgid "The x-padding"
-msgstr "Polnenje"
+msgstr "Blazinjenje X"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:483
-#, fuzzy
msgid "Y Padding"
-msgstr "Polnenje"
+msgstr "Blazinjenje Y"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:484
-#, fuzzy
msgid "The y-padding"
-msgstr "Polnenje"
+msgstr "Blazinjenje Y"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:453
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:454
-#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:499
-#, fuzzy
msgid "X Alignment"
-msgstr "Poravnava:"
+msgstr "Poravnava X"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
-#, fuzzy
msgid "The x-alignment"
-msgstr "Poravnava:"
+msgstr "Poravnava x"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:515
-#, fuzzy
msgid "Y Alignment"
-msgstr "Poravnava:"
+msgstr "Poravnava Y"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
-#, fuzzy
msgid "The y-alignment"
-msgstr "Poravnava:"
+msgstr "Poravnava y"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:658
msgid "The View"
@@ -2666,17 +2631,14 @@ msgid "The view"
msgstr "Pogled"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:675
-#, fuzzy
msgid "Alignment Mode"
-msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+msgstr "Vrsta poravnave"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:676
-#, fuzzy
msgid "The alignment mode"
-msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+msgstr "Vrsta poravnave"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692
-#, fuzzy
msgid "The window type"
msgstr "Vrsta okna"
@@ -2690,58 +2652,48 @@ msgstr "Velikost"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
-msgstr "SliÄ?ica"
+msgstr "Medpomnilnik sliÄ?ic"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
-#, fuzzy
msgid "The pixbuf"
-msgstr "SliÄ?ica"
+msgstr "Medpomnilnik sliÄ?ic"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "ID sklada"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
-#, fuzzy
msgid "The stock id"
msgstr "ID sklada"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
-#, fuzzy
msgid "The icon name"
msgstr "Ime ikone"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
-#, fuzzy
msgid "The gicon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
-#, fuzzy
msgid "The markup"
msgstr "OznaÄ?eno"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
-#, fuzzy
msgid "The text"
msgstr "Besedilo"
@@ -2808,12 +2760,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
-#, fuzzy
msgid "The background"
msgstr "Ozadje"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
-#, fuzzy
msgid "The GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -3146,20 +3096,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "NajveÄ?ja Å¡irina"
+
#~ msgid "The maximum allowed width"
#~ msgstr "NajveÄ?ja dovoljena Å¡irina"
+
#~ msgid "Maximum height"
#~ msgstr "NajveÄ?ja viÅ¡ina"
+
#~ msgid "The maximum allowed height"
#~ msgstr "NajveÄ?ja dovoljena viÅ¡ina"
+
#~ msgid "Shrink width"
#~ msgstr "SkrÄ?i Å¡irino"
+
#~ msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
#~ msgstr "Ali naj se Å¡irina okna prilagodi vsebini"
+
#~ msgid "Shrink height"
#~ msgstr "SkrÄ?i viÅ¡ino"
+
#~ msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
#~ msgstr "Ali naj se višina okna prilagodi vsebini"
+
#~ msgid "MSIL"
#~ msgstr "MSIL"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]