[yelp] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Galician translations
- Date: Tue, 15 Mar 2011 14:59:49 +0000 (UTC)
commit 286f94d5542ecdbbe0538c4339430f505bb7f6c3
Author: Fran Diéguez <fran openhost es>
Date: Tue Mar 15 15:59:37 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 36c96af..2df2e8d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,21 +13,21 @@
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 09:58+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
@@ -897,19 +897,19 @@ msgstr "Non hai suficiente memoria"
msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "O ficheiro non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
msgstr "O ficheiro â??%sâ?? non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel analizar o ficheiro â??%sâ?? porque non é un documento HTML ben "
"formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -926,12 +926,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non foi posÃbel o ficheiro â??%sâ?? porque non é un documento XML ben formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»."
@@ -1068,6 +1068,14 @@ msgstr "Modo editor"
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Activar as caracterÃsticas útiles para editores"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "Nome do ficheiro de base de datos"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "O nome do ficheiro da base de datos sqlite"
+
#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Folla de estilo XSLT"
@@ -1109,73 +1117,73 @@ msgstr "Páxina _anterior"
msgid "_Next Page"
msgstr "Páxina _seguinte"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI do Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Unha YelpURI coa localización actual"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
msgstr "Estado da carga"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
msgstr "O estado da carga da visualización"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
msgstr "ID da páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "O ID da páxina raÃz da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
msgstr "TÃtulo raÃz"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "O tÃtulo da páxina raÃz da páxina que se está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
msgstr "TÃtulo de páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "O tÃtulo da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
msgstr "Descrición da páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "A descrición da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "Page Icon"
msgstr "Icona da páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "A icona da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de "
"paquetes requiren PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar a imaxe"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
msgstr "Gardar o código"
@@ -1185,88 +1193,88 @@ msgstr "Gardar o código"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar correo electrónico a %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir a ligazón"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gardar imaxe comoâ?¦"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Gardar vÃdeo comoâ?¦"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
msgstr "G_ardar imaxe enâ?¦"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
msgstr "_Enviar vÃdeo aâ?¦"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opiar o bloque de código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Gardar o bloque de _código como�"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
msgstr "Non foi posÃbel cargar un documento para «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Non foi posÃbel cargar un documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
msgstr "Documento non atopado"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
msgid "Page Not Found"
msgstr "Páxina non atopada"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
msgid "Cannot Read"
msgstr "Non é posÃbel ler"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Buscar os paquetes que conteñen este documento."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI â??%sâ?? does not point to a valid page."
msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
msgstr "Non foi posÃbel analizar o URI «%s»."
@@ -1295,7 +1303,7 @@ msgstr "Reducir o tamaño do texto"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Mostrar o _cursor de texto"
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1358
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@@ -1356,14 +1364,14 @@ msgstr "Unha instancia de YelpApplications que controla esta xanela"
msgid "Read Later"
msgstr "Ler máis tarde"
-#: ../src/yelp-window.c:1178
+#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i aparición"
msgstr[1] "%i aparicións"
-#: ../src/yelp-window.c:1187
+#: ../src/yelp-window.c:1188
msgid "No matches"
msgstr "Non se atoparon aparicións"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]