[tomboy] Updated Hungarian help translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Hungarian help translation
- Date: Tue, 15 Mar 2011 14:39:06 +0000 (UTC)
commit d7a103e08110af13f26ac859ff49ce9ac84edc85
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Mar 15 15:38:53 2011 +0100
Updated Hungarian help translation
help/hu/hu.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 83 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 38d7813..359dc30 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Hungarian translation of tomboy-help
-# Copyright (C) 2010. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-31 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-06 01:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,9 +99,13 @@ msgstr "Szinkronizálás engedélyezése"
#: C/sync-setup.page:29(p)
msgid ""
"<app>Tomboy</app> can synchronize your notes between multiple computers. "
-"This allows you to have a backup of your notes on another computer of share "
-"your notes between computers so you always have access to your notes."
-msgstr "A <app>Tomboy</app> képes jegyzeteinek szinkronizálására több számÃtógép között. Ez lehetÅ?vé teszi a jegyzetek biztonsági másolatának másik számÃtógépen tartását, vagy a jegyzetek megosztását több számÃtógép között, hogy mindig elérhesse azokat."
+"This allows you to have a backup of your notes on another computer or to "
+"share your notes between computers so you always have access to your notes."
+msgstr ""
+"A <app>Tomboy</app> képes jegyzeteinek szinkronizálására több számÃtógép "
+"között. Ez lehetÅ?vé teszi a jegyzetek biztonsági másolatának másik "
+"számÃtógépen tartását, vagy a jegyzetek megosztását több számÃtógép között, "
+"hogy mindig elérhesse azokat."
#: C/sync-setup.page:35(p) C/sync.page:54(p)
msgid ""
@@ -128,14 +132,20 @@ msgstr "Jegyzetütközés kezelése"
msgid ""
"You can set the default behavior for Tomboy when a note is discovered to be "
"a conflict. This can occur when notes are not synced on a regular basis."
-msgstr "BeállÃthatja a Tomboy alapértelmezett viselkedését ütközÅ? jegyzetek felfedezése esetén. Ez akkor történhet meg, ha jegyzeteit nem szinkronizálja rendszeresen."
+msgstr ""
+"BeállÃthatja a Tomboy alapértelmezett viselkedését ütközÅ? jegyzetek "
+"felfedezése esetén. Ez akkor történhet meg, ha jegyzeteit nem szinkronizálja "
+"rendszeresen."
#: C/sync-setup.page:55(p)
msgid ""
"In the <gui>Preferences</gui> dialog press the <gui>Advanced</gui> button. "
"You can select from three choices as the default behavior in managing "
"conflicts:"
-msgstr "A <gui>BeállÃtások</gui> ablakban nyomja meg a <gui>Speciális</gui> gombot. Három lehetÅ?ség közül választhatja ki az ütközések kezelésének alapértelmezett módját:"
+msgstr ""
+"A <gui>BeállÃtások</gui> ablakban nyomja meg a <gui>Speciális</gui> gombot. "
+"Három lehetÅ?ség közül választhatja ki az ütközések kezelésének "
+"alapértelmezett módját:"
#: C/sync-setup.page:61(p)
msgid ""
@@ -143,7 +153,10 @@ msgid ""
"Tomboy encounters a conflict Tomboy will always prompt you to ask you if you "
"want to rename the local note or replace your local note with the note the "
"server has stored."
-msgstr "<gui>Mindig kérdezzen.</gui> Ez az alapbeállÃtás; ha a Tomboy ütközést észlel, mindig rákérdez, hogy átnevezi-e a helyi jegyzetet, vagy felülÃrja a helyi jegyzetet a kiszolgáló által tárolttal."
+msgstr ""
+"<gui>Mindig kérdezzen.</gui> Ez az alapbeállÃtás; ha a Tomboy ütközést "
+"észlel, mindig rákérdez, hogy átnevezi-e a helyi jegyzetet, vagy felülÃrja a "
+"helyi jegyzetet a kiszolgáló által tárolttal."
#: C/sync-setup.page:66(p)
msgid ""
@@ -151,21 +164,31 @@ msgid ""
"automatically replace the note with a copy from the remote computer and "
"rename the note on your computer so you don't lose your information in your "
"note."
-msgstr "<gui>Nevezze át a helyi jegyzetet.</gui> Ha ezt választja, akkor a Tomboy automatikusan lecseréli a jegyzetet a távoli számÃtógéprÅ?l származó másolattal, és átnevezi a helyi jegyzetet, hogy ne veszÃtse el a jegyzet információit."
+msgstr ""
+"<gui>Nevezze át a helyi jegyzetet.</gui> Ha ezt választja, akkor a Tomboy "
+"automatikusan lecseréli a jegyzetet a távoli számÃtógéprÅ?l származó "
+"másolattal, és átnevezi a helyi jegyzetet, hogy ne veszÃtse el a jegyzet "
+"információit."
#: C/sync-setup.page:72(p)
msgid ""
"<gui>Replace my local note with the server's update. </gui>. If you have "
"selected this option, when you sync Tomboy will overwrite and replace your "
"note stored on your computer with a copy from the remote computer."
-msgstr "<gui>Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra.</gui> Ha ezt választja, akkor a Tomboy szinkronizáláskor felülÃrja a számÃtógépen levÅ? jegyzetet a távoli gépen lévÅ? jegyzettel."
+msgstr ""
+"<gui>Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra.</gui> Ha ezt "
+"választja, akkor a Tomboy szinkronizáláskor felülÃrja a számÃtógépen levÅ? "
+"jegyzetet a távoli gépen lévÅ? jegyzettel."
#: C/sync-setup.page:78(p)
msgid ""
"Automatically overwriting the note is permanent. Your local note will be "
"replaced by the copy on the remote computer and you will lose your "
"information that was stored prior to syncing."
-msgstr "A jegyzet automatikus felülÃrása végleges. A helyi jegyzetet lecseréli a távoli gépen lévÅ? másolat, és a szinkronizálás elÅ?tt rajta lévÅ? összes információ elvész."
+msgstr ""
+"A jegyzet automatikus felülÃrása végleges. A helyi jegyzetet lecseréli a "
+"távoli gépen lévÅ? másolat, és a szinkronizálás elÅ?tt rajta lévÅ? összes "
+"információ elvész."
#: C/sync-setup.page:91(title)
msgid "Configure Sync using WebDav"
@@ -177,14 +200,21 @@ msgid ""
"wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
"system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring "
"installed."
-msgstr "A jegyzetek WebDAV kiszolgálóval való szinkronizálásához telepÃteni kell a wdfs FUSE fájlrendszert. A FUSE beállÃtásához nézze meg operációs rendszere dokumentációját. A GNOME kulcstartónak is telepÃtve kell lennie."
+msgstr ""
+"A jegyzetek WebDAV kiszolgálóval való szinkronizálásához telepÃteni kell a "
+"wdfs FUSE fájlrendszert. A FUSE beállÃtásához nézze meg operációs rendszere "
+"dokumentációját. A GNOME kulcstartónak is telepÃtve kell lennie."
#: C/sync-setup.page:99(p)
msgid ""
"Choose <gui>WebDAV</gui> from the <gui>Service</gui> drop-down list. Fill in "
"the connection information for your server, and then select the <gui>Save</"
"gui> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Válassza a <gui>Szolgáltatás</gui> legördülÅ? lista <gui>WebDAV</gui> pontját. Adja meg a kiszolgáló kapcsolatinformációit, és nyomja meg a <gui>Mentés</gui> gombot. Ezzel be is fejezte a jegyzetek szinkronizálásának elÅ?készÃtését."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui>Szolgáltatás</gui> legördülÅ? lista <gui>WebDAV</gui> "
+"pontját. Adja meg a kiszolgáló kapcsolatinformációit, és nyomja meg a "
+"<gui>Mentés</gui> gombot. Ezzel be is fejezte a jegyzetek szinkronizálásának "
+"elÅ?készÃtését."
#: C/sync-setup.page:108(title)
msgid "Configure Sync using SSH"
@@ -195,17 +225,24 @@ msgid ""
"In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
"FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
"documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
-"will also need an SSH key for your SSH server account, whi<app>GNOME "
-"Seahorse</app> application, which is also known as <app>Passwords and "
-"Encryption Keys</app>."
-msgstr "Jegyzetei SSH-kiszolgálóval való szinkronizálásához az <app>sshfs</app> FUSE fájlrendszerre lesz szüksége. A FUSE beállÃtásához nézze meg operációs rendszere dokumentációját. Az SSH-kiszolgáló fiókjához szüksége lesz egy SSH-kulcsra is, amelyet a <app>Seahorse</app>, másnéven <app>Jelszavak és titkosÃtási kulcsok</app> alkalmazással állÃthat elÅ?."
+"will also need an SSH key for your SSH server account that can be provided "
+"by the <app>GNOME Seahorse</app> application, which is also known as "
+"<app>Passwords and Encryption Keys</app>."
+msgstr ""
+"Jegyzetei SSH-kiszolgálóval való szinkronizálásához az <app>sshfs</app> FUSE "
+"fájlrendszerre lesz szüksége. A FUSE beállÃtásához nézze meg operációs "
+"rendszere dokumentációját. Az SSH-kiszolgáló fiókjához szüksége lesz egy SSH-"
+"kulcsra is, amelyet a <app>Seahorse</app>, más néven <app>Jelszavak és "
+"titkosÃtási kulcsok</app> alkalmazással állÃthat elÅ?."
#: C/sync-setup.page:118(p)
msgid ""
"It is recommended to use a third computer or server as the remote computer "
-"to store the syncronized notes that are to be synced between multiple "
+"to store the synchronized notes that are to be synced between multiple "
"computers."
-msgstr "A több számÃtógép között szinkronizálandó jegyzetek tárolására javasolt egy harmadik számÃtógép vagy kiszolgáló használata távoli számÃtógépként."
+msgstr ""
+"A több számÃtógép között szinkronizálandó jegyzetek tárolására javasolt egy "
+"harmadik számÃtógép vagy kiszolgáló használata távoli számÃtógépként."
#: C/sync-setup.page:122(p)
msgid ""
@@ -217,7 +254,16 @@ msgid ""
"in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the remote computer in "
"<gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. When prompted, enter the "
"password and setting up your key will be completed."
-msgstr "Nyissa meg a <app>Jelszavak és titkosÃtási kulcsok</app> alkalmazást az <guiseq><gui>Alkalmazások</gui><gui>Kellékek</gui><gui>Jelszavak és titkosÃtási kulcsok</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával. Kattintson a kulcsára, és válassza a <guiseq><gui>Távoli</gui><gui>SSH kulcs beállÃtása</gui></guiseq> menüpontot, majd a <gui>SzámÃtógép neve</gui> mezÅ?ben adja meg azon számÃtógép tartománynevét vagy IP-cÃmét, amelyre szinkronizálni szeretne. A <gui>Bejelentkezési név</gui> mezÅ?ben adja meg a távoli számÃtógép felhasználónevét, és nyomja meg a <gui>BeállÃtás</gui> gombot. Amikor a program kéri, adja meg jelszavát, és a kulcs beállÃtása befejezÅ?dik."
+msgstr ""
+"Nyissa meg a <app>Jelszavak és titkosÃtási kulcsok</app> alkalmazást az "
+"<guiseq><gui>Alkalmazások</gui><gui>Kellékek</gui><gui>Jelszavak és "
+"titkosÃtási kulcsok</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával. Kattintson a "
+"kulcsára, és válassza a <guiseq><gui>Távoli</gui><gui>SSH kulcs beállÃtása</"
+"gui></guiseq> menüpontot, majd a <gui>SzámÃtógép neve</gui> mezÅ?ben adja meg "
+"azon számÃtógép tartománynevét vagy IP-cÃmét, amelyre szinkronizálni "
+"szeretne. A <gui>Bejelentkezési név</gui> mezÅ?ben adja meg a távoli "
+"számÃtógép felhasználónevét, és nyomja meg a <gui>BeállÃtás</gui> gombot. "
+"Amikor a program kéri, adja meg jelszavát, és a kulcs beállÃtása befejezÅ?dik."
#: C/sync-setup.page:134(p)
msgid ""
@@ -225,25 +271,36 @@ msgid ""
"Fill in the connection information for your server, and select the "
"<gui>Save</gui> button. The <gui>Folder Path</gui>, while optional, should "
"point at an empty folder. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "A Tomboyban válassza a <gui>Szolgáltatás</gui> legördülÅ? lista <gui>SSH</gui> elemét. Adja meg a kiszolgáló kapcsolatinformációit, és nyomja meg a <gui>Mentés</gui> gombot. A <gui>Mappaútvonal</gui> elhagyható, és egy üres mappára kell mutatnia. Ezzel be is fejezte a jegyzetek szinkronizálásának elÅ?készÃtését."
+msgstr ""
+"A Tomboyban válassza a <gui>Szolgáltatás</gui> legördülÅ? lista <gui>SSH</"
+"gui> elemét. Adja meg a kiszolgáló kapcsolatinformációit, és nyomja meg a "
+"<gui>Mentés</gui> gombot. A <gui>Mappaútvonal</gui> elhagyható, és egy üres "
+"mappára kell mutatnia. Ezzel be is fejezte a jegyzetek szinkronizálásának "
+"elÅ?készÃtését."
#: C/sync-setup.page:144(title)
msgid "Configure Sync to a local folder"
-msgstr "Helyi mappába való szinkroniázálás beállÃtása"
+msgstr "Helyi mappába való szinkronizálás beállÃtása"
#: C/sync-setup.page:146(p)
msgid ""
"You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
"available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
"of a remote server."
-msgstr "Jegyzeteit szinkronizálhatja helyi mappába is, ha az a mappa elérhetÅ? más rendszereken, vagy egy távoli kiszolgáló helyi csatolási pontja."
+msgstr ""
+"Jegyzeteit szinkronizálhatja helyi mappába is, ha az a mappa elérhetÅ? más "
+"rendszereken, vagy egy távoli kiszolgáló helyi csatolási pontja."
#: C/sync-setup.page:151(p)
msgid ""
"Choose Local Folder from the <gui>Service</gui> drop-down list. Choose the "
"desired synchronization <gui>Folder Path</gui> and then click the <gui>Save</"
"gui> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "A <gui>Szolgáltatás</gui> legördülÅ? listából válassza a Helyi mappa elemet. Válassza ki a szinkronizáláshoz használandó <gui>Mappaútvonalat</gui>, és nyomja meg a <gui>Mentés</gui> gombot. Ezzel be is fejezte a jegyzetek szinkronizálásának elÅ?készÃtését."
+msgstr ""
+"A <gui>Szolgáltatás</gui> legördülÅ? listából válassza a Helyi mappa elemet. "
+"Válassza ki a szinkronizáláshoz használandó <gui>Mappaútvonalat</gui>, és "
+"nyomja meg a <gui>Mentés</gui> gombot. Ezzel be is fejezte a jegyzetek "
+"szinkronizálásának elÅ?készÃtését."
#: C/sync.page:8(desc)
msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]