[gnome-shell] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2011 13:44:12 +0000 (UTC)
commit b72a32c70d60b560533fbcb6976183b7be6e5e5e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Mar 15 14:44:00 2011 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b37f1fa..4f82eeb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 16:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -193,27 +193,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "â??%sâ?? végrehajtása meghiúsult:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:174
+#: ../js/ui/appDisplay.js:226
msgid "All"
msgstr "Ã?sszes"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:261
+#: ../js/ui/appDisplay.js:324
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ALKALMAZÃ?SOK"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:291
-msgid "PREFERENCES"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:350
+msgid "SETTINGS"
msgstr "BEÃ?LLÃ?TÃ?SOK"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:551
+#: ../js/ui/appDisplay.js:612
msgid "New Window"
msgstr "Ã?j ablak"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:555
+#: ../js/ui/appDisplay.js:615
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "EltávolÃtás a Kedvencek közül"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:556
+#: ../js/ui/appDisplay.js:616
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
@@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "%s eltávolÃtva a Kedvencek közül"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:65
+#: ../js/ui/calendar.js:66
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Egész nap"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:70
+#: ../js/ui/calendar.js:71
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:77
+#: ../js/ui/calendar.js:78
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l.%M"
@@ -252,43 +252,43 @@ msgstr "%p %l.%M"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:117
+#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "V"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
+#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "H"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
+#: ../js/ui/calendar.js:122
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
+#: ../js/ui/calendar.js:124
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Sz"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
+#: ../js/ui/calendar.js:126
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Cs"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
+#: ../js/ui/calendar.js:128
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:129
+#: ../js/ui/calendar.js:130
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "Sz"
@@ -299,136 +299,136 @@ msgstr "Sz"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:142
+#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "V"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
+#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "H"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
+#: ../js/ui/calendar.js:147
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "K"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
+#: ../js/ui/calendar.js:149
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "Sze"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
+#: ../js/ui/calendar.js:151
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "Cs"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
+#: ../js/ui/calendar.js:153
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:154
+#: ../js/ui/calendar.js:155
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "Szo"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:701
+#: ../js/ui/calendar.js:704
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Semmi sincs ütemezve"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:717
+#: ../js/ui/calendar.js:720
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:723
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y %B %d"
-#: ../js/ui/calendar.js:730
+#: ../js/ui/calendar.js:733
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../js/ui/calendar.js:734
+#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:746
msgid "This week"
msgstr "Ezen a héten"
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:754
msgid "Next week"
msgstr "JövÅ? héten"
-#: ../js/ui/dash.js:174
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935
msgid "Remove"
msgstr "EltávolÃtás"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:93
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "Dátum- és idÅ?beállÃtások"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:112
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar"
msgstr "Naptár megnyitása"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:151
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %k.%M.%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:152
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %k.%M"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:156
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %k.%M.%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:157
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
msgid "%a %R"
msgstr "%a %k.%M"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %p %l.%M.%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %p %l.%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %p %l.%M.%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %p %l.%M"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:196
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Y. %b %e %A"
@@ -511,37 +511,41 @@ msgstr "MegerÅ?sÃtés"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:587
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepÃtve"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:628
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
msgid "Out of date"
msgstr "Elavult"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:655
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:661
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
msgid "Web Page"
msgstr "Weblap"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1902
+#: ../js/ui/messageTray.js:928
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1965
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk"
@@ -557,18 +561,29 @@ msgstr "Ablakok"
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
+# FIXME - valami jobbat
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:202
+msgid "Dash"
+msgstr "Dash"
+
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:537
+#: ../js/ui/panel.js:510
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s bezárása"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:905
+#: ../js/ui/panel.js:869
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
+#: ../js/ui/panel.js:970
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
@@ -582,7 +597,7 @@ msgstr "Ã?jra"
msgid "Connect to..."
msgstr "Kapcsolódás�"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "HELYEK Ã?S ESZKÃ?ZÃ?K"
@@ -591,7 +606,7 @@ msgstr "HELYEK Ã?S ESZKÃ?ZÃ?K"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:612
+#: ../js/ui/popupMenu.js:636
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -599,91 +614,91 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:295
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés�"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:309
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
msgid "No matching results."
msgstr "Nincs találat."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
msgid "Power Off..."
msgstr "Kikapcsolás�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162
+#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:122
+#: ../js/ui/statusMenu.js:137
msgid "Available"
msgstr "ElérhetÅ?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:127
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:135
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
msgid "My Account"
msgstr "Saját fiók"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:139
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
msgid "System Settings"
msgstr "RendszerbeállÃtások"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:146
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161
msgid "Lock Screen"
msgstr "KépernyÅ? zárolása"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:150
+#: ../js/ui/statusMenu.js:165
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:155
+#: ../js/ui/statusMenu.js:170
msgid "Log Out..."
msgstr "Kijelentkezés�"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtás"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Screen Reader"
msgstr "KépernyÅ?olvasó"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "KépernyÅ?-billentyűzet"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:96
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Vizuális figyelmeztetések"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:99
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Ragadós billentyűk"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:102
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Slow Keys"
msgstr "Lassú billentyűk"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:105
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Billentyűszűrés"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:108
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Egérbillentyűk"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "AkadálymentesÃtési beállÃtások"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:164
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
msgid "High Contrast"
msgstr "Nagy kontraszt"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:209
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text"
msgstr "Nagy szöveg"
@@ -738,7 +753,7 @@ msgstr "BillentyűzetbeállÃtások"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "EgérbeállÃtások"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:66
msgid "Sound Settings"
msgstr "HangbeállÃtások"
@@ -812,7 +827,13 @@ msgstr "Lokalizációs beállÃtások"
msgid "Power Settings"
msgstr "EnergiabeállÃtások"
-#: ../js/ui/status/power.js:112
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:110
+msgid "Estimating..."
+msgstr "Becslés�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -820,102 +841,102 @@ msgstr[0] "%d óra van hátra"
msgstr[1] "%d óra van hátra"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s van hátra"
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:125
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d perc van hátra"
msgstr[1] "%d perc van hátra"
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "AC adapter"
msgstr "Hálózati csatlakozó"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "Laptop battery"
msgstr "Noteszgép-akkumulátor"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "UPS"
msgstr "Szünetmentes táp"
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:249
+#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../js/ui/status/power.js:251
+#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Media player"
msgstr "Médialejátszó"
-#: ../js/ui/status/power.js:253
+#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Tablet"
msgstr "Táblagép"
-#: ../js/ui/status/power.js:255
+#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Computer"
msgstr "SzámÃtógép"
-#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013
+#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../js/ui/status/volume.js:44
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume"
msgstr "HangerÅ?"
-#: ../js/ui/status/volume.js:57
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s elérhetÅ?."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s kilépett."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s távol van."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s elfoglalt."
@@ -923,32 +944,43 @@ msgstr "%s elfoglalt."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Elküldve: %A, %X"
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:498
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
+
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters
-#: ../js/ui/viewSelector.js:30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:119
msgid "Type to search..."
msgstr "Gépeljen a kereséshez�"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "Oldalsáv"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s indÃtása befejezÅ?dött"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "â??%sâ?? kész"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -957,43 +989,47 @@ msgstr[1] "%u kimenet"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u bemenet"
msgstr[1] "%u bemenet"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
-#: ../src/shell-global.c:1363
+#: ../src/main.c:395
+msgid "Print version"
+msgstr "Verzió kiÃrása"
+
+#: ../src/shell-global.c:1308
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
-#: ../src/shell-global.c:1367
+#: ../src/shell-global.c:1312
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d perce"
msgstr[1] "%d perce"
-#: ../src/shell-global.c:1372
+#: ../src/shell-global.c:1317
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d órája"
msgstr[1] "%d órája"
-#: ../src/shell-global.c:1377
+#: ../src/shell-global.c:1322
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d napja"
msgstr[1] "%d napja"
-#: ../src/shell-global.c:1382
+#: ../src/shell-global.c:1327
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1001,7 +1037,7 @@ msgstr[0] "%d hete"
msgstr[1] "%d hete"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
-msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "A hitelesÃtési ablakot a felhasználó bezárta"
#: ../src/shell-util.c:89
@@ -1014,10 +1050,6 @@ msgstr "Saját mappa"
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "Oldalsáv"
-
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
@@ -1027,4 +1059,3 @@ msgstr "Oldalsáv"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]