[gnome-keyring] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Galician translations
- Date: Tue, 15 Mar 2011 00:46:14 +0000 (UTC)
commit 547c868edd212a4c919bbc78db30374a19bed61c
Author: Fran Diéguez <fran openhost es>
Date: Tue Mar 15 01:46:07 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f116296..3198792 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,25 +7,25 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:50+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 01:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 01:45+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr ""
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "O contrasinal orixinal é incorrecto"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Contrasinal novo do anel de chaves"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Escolla o contrasinal para o anel de chaves novo"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Nome común"
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -267,109 +267,113 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Produciuse un erro non esperado en waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:83 ../gcr/gcr-parser.c:201
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:108
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:113
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:121
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
msgid "Critical"
msgstr "CrÃtico"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:198
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr "Non foi posÃbel exportar o certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:396
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:400
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:407
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:417
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do asunto"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:421
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do emisor"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:425
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:430
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Non é válido antes de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
msgid "Not Valid After"
msgstr "Non é válido despois de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:458
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de sinatura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:463
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parámetros de sinatura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:470
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:475
msgid "Public Key Info"
msgstr "Información de chave pública"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:480
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:486
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parámetros de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:493
msgid "Key Size"
msgstr "Tamaño de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:501 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
#: ../gcr/gcr-parser.c:204
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:506
msgid "Fingerprints"
msgstr "Impresións dixitais"
@@ -525,19 +529,23 @@ msgstr "Non é posÃbel analizar datos danados ou non válidos."
msgid "The data is locked"
msgstr "Os datos están bloqueados"
-#: ../gcr/gcr-trust.c:417
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Non foi posÃbel atopar un lugar para almacenar o certificado anclado"
-#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
+#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216
+#: ../gck/gck-uri.c:248
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
msgstr ""
"O URI ten unha sintaxe incorrecta. A codificación do campo «%s» é inválida."
-#: ../gck/gck-uri.c:195
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+#: ../gck/gck-uri.c:287
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "O URI non ten que ter o esquema «pkcs11»."
#: ../gck/gck-misc.c:101
@@ -1014,25 +1022,25 @@ msgstr ""
"Para cambiar o contrasinal de «%s», requÃrense o orixinal e os novos "
"contrasinais"
-#: ../tool/gkr-tool.c:101
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "uso: gnome-keyring orde [opcións]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:103
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
msgid "commands: "
msgstr "ordes: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:107
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Quere gardar os contrasinais sen codificar?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1042,18 +1050,26 @@ msgstr ""
"non serán cifrados de modo seguro. Polo que serán accesÃbeis por calquera "
"que acceda aos seus ficheiros."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Usar o almacenamento non seguro"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "O contrasinal non pode estar en branco"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Acceso ao anel de chaves"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Desbloquear o acceso aos contrasinais e outros segredos"
+
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Forza do novo contrasinal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]