[gnome-bluetooth] Updated Galician translations



commit b541b04e5cdaac85a470bc5e9dec85ff8451dc61
Author: Fran Diéguez <fran openhost es>
Date:   Tue Mar 15 01:23:13 2011 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  254 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b0ece93..bf0df6c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
 # Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 02:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 02:54+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 01:23+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:128
@@ -83,40 +83,40 @@ msgstr "Táboa dixitalizadora"
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Prema para seleccionar o dispositivoâ?¦"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Non hai adaptadores dispoñíbeis"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
 msgid "Searching for devices..."
 msgstr "Buscando dispositivosâ?¦"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Quere eliminar «%s» da lista dos dispositivos?"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Se quere eliminar o dispositivo, terá que configuralo de novo antes do "
 "seguinte uso."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "All categories"
 msgstr "Todas as categorías"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparellado"
 
@@ -181,92 +181,92 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
 
-#: ../applet/main.c:130
+#: ../applet/main.c:125
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Escoller o dispositivo para explorar"
 
-#: ../applet/main.c:134
+#: ../applet/main.c:129
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:138
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Seleccione o dispositivo explorábel"
 
-#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Activar bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:294
+#: ../applet/main.c:289
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: desactivado"
 
-#: ../applet/main.c:297
+#: ../applet/main.c:292
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Desactivar Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:298
+#: ../applet/main.c:293
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: activado"
 
-#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: desactivado"
 
-#: ../applet/main.c:452
+#: ../applet/main.c:445
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Desconectandoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectandoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../applet/main.c:772
+#: ../applet/main.c:765
 msgid "Send files..."
 msgstr "Enviar ficheirosâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:782
+#: ../applet/main.c:775
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Explorar os ficheirosâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:793
+#: ../applet/main.c:786
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias do tecladoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:801
+#: ../applet/main.c:794
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias do ratoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:811
+#: ../applet/main.c:804
 msgid "Open Sound Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias de sonâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:873
+#: ../applet/main.c:857
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:892
+#: ../applet/main.c:876
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Miniaplicativo Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:897
+#: ../applet/main.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "Execute «%s --help» para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
 "dispoñíbeis.\n"
 
-#: ../applet/main.c:923
+#: ../applet/main.c:907
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Miniaplicativo de Bluetooth"
 
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Bluetooth: comprobando"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Explorar os ficheiros no dispositivoâ?¦"
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/properties-adapter.ui.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -419,62 +419,58 @@ msgstr "_Coincide"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Mostrar a entrada"
 
-#: ../properties/adapter.c:630
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "O Bluetooth está desactivado"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: ../properties/adapter.c:670
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Non hai ningún dispositivo Bluetooth presente"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr ""
-"Non é posíbel inicar Preferencias de «Compartición de ficheiro persoal»"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "O Bluetooth está desactivado"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está instalado "
-"correctamente."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "O Bluetooth está desactivado polo interruptor físico"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:92
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Non se encontrou ningún adaptador Bluetooth"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
-msgid "Sharing Settings..."
-msgstr "Opcións de compartición�"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:2
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Nome amigábel"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
+#, c-format
+msgid "Visibility of â??%sâ??"
+msgstr "Visibilidade de «%s»"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:3
-msgid "Make computer _visible"
-msgstr "Facer o computador _visíbel"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:4
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Configurar un novo dispositivoâ?¦"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:5
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Desconectar"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Configuración do teclado"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:6
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Axustes do rato e do «touchpad»"
 
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Power"
+msgstr "Potencia"
 
-#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
-msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-msgstr "Un interruptor desactivou o Bluetooth no seu equipo."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Configuración do son"
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -541,15 +537,15 @@ msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»�"
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Configuración correcta de «%s»"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
 msgstr "'0000' (a maioría dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
 msgid "'1111'"
 msgstr "«1111»"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
 msgid "'1234'"
 msgstr "«1234»"
 
@@ -557,7 +553,7 @@ msgstr "«1234»"
 msgid "Bluetooth New Device Setup"
 msgstr "Configuración do novo dispositivo Bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
 msgid "Custom PIN:"
 msgstr "Código PIN personalizado:"
 
@@ -587,7 +583,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
 msgstr "Rematando a configuración do novo dispositivo"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "PIN estabelecido"
 
@@ -600,7 +596,7 @@ msgstr "Introdución"
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincide"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
 msgid "PIN Options"
 msgstr "Opcións de PIN"
 
@@ -645,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Dámoslle a benvida ao asistente de configuración do novo dispositivo "
 "bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
 msgid "_Automatic PIN selection"
 msgstr "Selección de PIN _automática"
 
@@ -661,6 +657,14 @@ msgstr "_Pechar"
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_Reiniciar a configuración"
 
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Configurar dispositivo Bluetooth"
+
 #: ../sendto/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%'d second"
@@ -742,23 +746,27 @@ msgstr "%d KB/s"
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:641
-msgid "Select Device to Send To"
-msgstr "Seleccione o dispositivo ao que enviar"
+#: ../sendto/main.c:651
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:645
-msgid "Send _To"
-msgstr "Enviar _a"
+#: ../sendto/main.c:656
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:700
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:716
+#: ../sendto/main.c:703
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../sendto/main.c:729
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
 
-#: ../sendto/main.c:718
+#: ../sendto/main.c:731
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nome do dispositivo remoto"
 
@@ -777,6 +785,14 @@ msgstr "A transferencia de ficheiro OBEX Push non é compatíbel"
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)"
 
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferencia Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Enviando ficheiros vía Bluetooth"
+
 #: ../moblin/main.c:93
 msgid "Run in standalone mode"
 msgstr "Executar en modo independente"
@@ -906,6 +922,44 @@ msgstr "Enviar ficheiro desde o seu computador"
 msgid "Bluetooth Manager Panel"
 msgstr "Panel do xestor de Bluetooth"
 
+#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posíbel inicar Preferencias de «Compartición de ficheiro persoal»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está "
+#~ "instalado correctamente."
+
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Sharing Settings..."
+#~ msgstr "Opcións de compartición�"
+
+#~ msgid "Friendly name"
+#~ msgstr "Nome amigábel"
+
+#~ msgid "Make computer _visible"
+#~ msgstr "Facer o computador _visíbel"
+
+#~ msgid "Set up _new device..."
+#~ msgstr "Configurar un novo dispositivoâ?¦"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Desconectar"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Eliminar"
+
+#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+#~ msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
+
+#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+#~ msgstr "Un interruptor desactivou o Bluetooth no seu equipo."
+
 #~ msgid "Receive Files"
 #~ msgstr "Recibir ficheiros"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]