[gedit] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Czech translation
- Date: Mon, 14 Mar 2011 18:21:27 +0000 (UTC)
commit 439198dcd081455d2eac1ba4c0297982ab0e3822
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Mon Mar 14 19:20:15 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 72e76b4..d614495 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Neuložený dokument %d"
msgid "Read-Only"
msgstr "Pouze ke Ä?tenÃ"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:3836
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -1423,9 +1423,6 @@ msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "DoÅ¡lo k problému pÅ?i otevÃránà souboru %s."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-#| msgid ""
-#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-#| "this file you could make this document useless."
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
@@ -1485,13 +1482,13 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1259
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_PÅ?esto uložit"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1263
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
msgid "D_on't Save"
msgstr "Neuklá_dat"
@@ -1557,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"%s nenà platné umÃstÄ?nÃ. Zkontrolujte prosÃm, že jste umÃstÄ?nà napsali "
"správnÄ?, a zkuste to znovu."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1103
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1565,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Nemáte oprávnÄ?nà pro uloženà souboru. Zkontrolujte prosÃm, že jste umÃstÄ?nà "
"napsali správnÄ?, a zkuste to znovu."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1573,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Pro uloženà souboru nenà dostatek mÃsta na disku. UvolnÄ?te prosÃm nÄ?jaké "
"mÃsto a zkuste to znovu."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1114
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1581,11 +1578,11 @@ msgstr ""
"PokouÅ¡Ãte se soubor uložit na disk urÄ?ený pouze pro Ä?tenÃ. Zkontrolujte "
"prosÃm, že jste umÃstÄ?nà napsali správnÄ?, a zkuste to znovu."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1120
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "Soubor se stejným jménem již existuje. Použijte prosÃm jiné jméno."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1125
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1593,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Disk, na který se snažÃte uložit tento soubor, má omezenu délku názvu "
"souboru. Použijte prosÃm kratÅ¡Ã název."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1132
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1603,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Zkuste prosÃm uložit menÅ¡Ã soubor, nebo uložit tento soubor na disk, který "
"nemá toto omezenÃ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1148
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Nelze uložit soubor %s."
@@ -1612,29 +1609,29 @@ msgstr "Nelze uložit soubor %s."
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1193
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Soubor %s byl zmÄ?nÄ?n na disku."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1198
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Chcete zahodit provedené zmÄ?ny a soubor naÄ?Ãst znovu?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1200
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Chcete soubor znovu naÄ?Ãst?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu naÄ?Ãst"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1277
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
msgstr "PÅ?i ukládánà %s byly zjiÅ¡tÄ?ny nÄ?které neplatné znaky"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1293
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
@@ -1848,38 +1845,38 @@ msgid "Saving %s"
msgstr "Ukládá se %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1831
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1878
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà souboru %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1883
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Chyba pÅ?i vrácenà souboru %s do původnÃho stavu"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1888
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Chyba pÅ?i ukládánà souboru %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1916
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
msgid "Encoding:"
msgstr "KódovánÃ:"
@@ -2297,7 +2294,7 @@ msgstr "OdpovÃdajÃcà závorka nenalezena"
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "OdpovÃdajÃcà závorka nalezena na Å?ádku: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4042
+#: ../gedit/gedit-window.c:4041
msgid "About gedit"
msgstr "O aplikaci gedit"
@@ -3664,6 +3661,15 @@ msgstr "PÅ?i vkládánà data a Ä?asuâ?¦"
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "Ze_ptat se na formát"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+"Evidovat pÅ?Ãstup a odesÃlat události pro dokumenty použité v aplikaci gedit"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Poskytovatel dat Zeitgeist"
+
#~ msgid "Quick open"
#~ msgstr "Rychle otevÅ?Ãt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]