[damned-lies] Updated Czech translation



commit 72bf5690637e35e8649202de485a6e5cb9a0e72a
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Mon Mar 14 17:43:03 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  391 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6eb397e..50967f0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -835,387 +835,388 @@ msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Robotům"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k PÅ?ehrávaÄ?i CD"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:323 database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:396
+msgid "User Guide"
+msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka"
+
+#: database-content.py:324
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Sudoku"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Gnometris"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Minám"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Tetravex"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Klotski"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Záznamu zvuku"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhledávaÄ?i Tracker"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Network Setup"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Service Management"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Shared Folders"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST Time Setup"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GST User Management"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GStreamer Properties"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Indikátor klávesnice"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Tali"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Zprávy o poÄ?así"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Anjuta"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Criawips"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Dasher"
 
-#: database-content.py:343 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:344 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Å ifrováni"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k editoru GConf"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k GDM"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Keyring Manager"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "NápovÄ?da ke KnihovnÄ? GNOME"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:394 database-content.py:395
-msgid "User Guide"
-msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka"
-
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Human Interface Guidelines"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Iagno"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka integrace"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "introduction"
 msgstr "úvod"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Investice"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ZhasnÄ?te svÄ?tla"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémového protokolu"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Mahjongg"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka dokumentace Mallard"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "menus"
 msgstr "nabídky"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "colors menus"
 msgstr "nabídky barev"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická nabídka barev"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "colors component menu"
 msgstr "nabídka barevných komponent"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "colors info menu"
 msgstr "nabídka informací o barvách"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "colors map menu"
 msgstr "nabídka map barev"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "edit menu"
 msgstr "nabídka Upravit"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "file menu"
 msgstr "nabídka Soubor"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "filters menu"
 msgstr "nabídka Filtry"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "help menu"
 msgstr "nabídka NápovÄ?da"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "image menu"
 msgstr "nabídka Obrázek"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "layer menu"
 msgstr "nabídka Vrstva"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "select menu"
 msgstr "nabídka Vybrat"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "view menu"
 msgstr "nabídka Zobrazit"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Sledování systému"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka optimalizace GNOME"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "PÅ?ehled platformy"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "preface"
 msgstr "pÅ?edmluva"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke hÅ?e Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke Stejnému GNOME"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Lepící poznámky"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka ke hÅ?e Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka správy systému"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "toolbox"
 msgstr "nástroje"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "nástroje (barva)"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "nástroje (malování)"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "nástroje (výbÄ?r)"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "nástroje (transformace)"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu KoÅ¡e"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "tutorial"
 msgstr "průvodce"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "using gimp"
 msgstr "používání programu gimp"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "preferences"
 msgstr "pÅ?edvolby"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Hudební pÅ?ehrávaÄ? Banshee"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "ProhledávaÄ? Beagle"
 
-#: database-content.py:400 templates/base.html:35
+#: database-content.py:401 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Applet Deskbar"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Webový prohlížeÄ? Epiphany"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "ProhlížeÄ? dokumentů Evince"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applety GNOME"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "VývojáÅ?ská dokumentace ke GNOME 2"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME 2"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Webová fotografie GNOME"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "GNOME 3 Website"
 msgstr "Webové stránky GNOME 3"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Hudební pÅ?ehrávaÄ? Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Sdílené informace MIME"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "PÅ?eklady titulků k vybraným videím GNOME"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "E-mailový klient pro netbooky"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/"
 "\">platformu Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1247,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "ZaÅ?azené pÅ?eklady jsou Ä?as od Ä?asu ruÄ?nÄ? aktualizovány na l10n.gnome.org. "
 "BuÄ?te trpÄ?liví. :-)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je prohlížeÄ? dokumentů mnoha formátů."
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
 "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">platformu Transifex</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "Od GNOME 2.23 je GAIL obsažen pÅ?ímo v GTK+. Od této chvíle ho už prosím "
 "nezaÅ?azujte do vÄ?tve trunk."
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1280,15 +1281,15 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafické rozhraní sledování adresáÅ?ů v git"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Konverze multimédií pro prostÅ?edí GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace nakládající s úložnými "
 "zaÅ?ízeními."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade je uživatelské rozhraní MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) pro GNOME."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1314,11 +1315,11 @@ msgstr ""
 "Effects. Najdete ji na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Poznámková aplikace"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "pÅ?eklady, podívejte se prosím na <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/";
 "Translation#Submitting\">wiki GNUCash</a>."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr ""
 "Tento modul má nízkou prioritu pro pÅ?eklad, protože zatím neexistuje žádné "
 "uživatelské rozhraní, které by tyto Å?etÄ?zce zobrazovalo."
 
-#: database-content.py:435 database-content.py:436 database-content.py:437
-#: database-content.py:438 database-content.py:439 database-content.py:458
+#: database-content.py:436 database-content.py:437 database-content.py:438
+#: database-content.py:439 database-content.py:440 database-content.py:460
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Toto není projekt GNOME. Prosím zaÅ¡lete svůj pÅ?eklad do <a href=\"http://";
 "translationproject.org\">Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1357,7 +1358,11 @@ msgstr ""
 "soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné pÅ?eklady, jinak se "
 "sestavení GTK+ v /po-properties nezdaÅ?í."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
+msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+msgstr "Knihovna pro správu zásuvných modulů pro ostatní moduly GNOME"
+
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1365,11 +1370,11 @@ msgstr ""
 "moserial je nekomplikovaný, pÅ?ívÄ?tivý, na GTK+ založený sériový terminál pro "
 "prostÅ?edí GNOME. Navíc je napsán v jazyce Vala."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "RodiÄ?ovská kontrola GNOME"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "softwaru NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté pÅ?iložte "
 "soubor s pÅ?ekladem."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
@@ -1392,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/";
 "\">platformu Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je aplikací DTP pro X."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. \n"
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "ZaÅ¡lete prosím svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.transifex.net/projects/";
 "p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">platformu Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/";
@@ -1419,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 "www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-"
 "info-pot_0/\">platformu Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Správce fotografií pro GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1431,11 +1436,11 @@ msgstr ""
 "Jedná se o klon oficiální verze system-tools-backends z úložiÅ¡tÄ? freedesktop."
 "org."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Prohlížení teletextu v GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1445,16 +1450,16 @@ msgstr ""
 "Více viz <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>stránka o "
 "titulcích</a>."
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Klient VNC pro GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "PÅ?eklady by mÄ?ly být odevzdávány jako hlášení o chybÄ? (viz odkaz níže)."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1466,67 +1471,67 @@ msgstr ""
 "translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">pÅ?ekladová stránka xdg-"
 "user-dirs v rámci Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (vývojové)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stabilní)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:470
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externí závislosti (GNOME)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "KanceláÅ?ské aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:475
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Další aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatÅ?í do GNOME)"
 
@@ -1762,23 +1767,23 @@ msgstr "Nejste Ä?lenem tohoto týmu."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "VaÅ¡e heslo bylo zmÄ?nÄ?no."
 
-#: stats/models.py:242
+#: stats/models.py:247
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Tato vÄ?tev není odkazována z žádného vydání"
 
-#: stats/models.py:410
+#: stats/models.py:415
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT. Používá se stará."
 
-#: stats/models.py:412
+#: stats/models.py:417
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT, statistika pÅ?eruÅ¡ena."
 
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:437
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "NepodaÅ?ilo se zkopírovat novou Å¡ablonu POT do veÅ?ejného umístÄ?ní."
 
-#: stats/models.py:766
+#: stats/models.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1789,39 +1794,39 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:795
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "V promÄ?nné %(var)s v souboru %(file)s se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/models.py:1048
+#: stats/models.py:1053
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na správu systému"
 
-#: stats/models.py:1049
+#: stats/models.py:1054
 msgid "Development Tools"
 msgstr "VývojáÅ?ské nástroje"
 
-#: stats/models.py:1050
+#: stats/models.py:1055
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Pracovní prostÅ?edí GNOME"
 
-#: stats/models.py:1051
+#: stats/models.py:1056
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "VývojáÅ?ská platforma GNOME"
 
-#: stats/models.py:1052
+#: stats/models.py:1057
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy nových modulů"
 
-#: stats/models.py:1131 stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1136 stats/models.py:1440
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1164
+#: stats/models.py:1169
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1829,7 +1834,7 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
 msgstr[1] "%(count)s zprávy"
 msgstr[2] "%(count)s zpráv"
 
-#: stats/models.py:1165
+#: stats/models.py:1170
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizováno %(date)s"
@@ -1837,12 +1842,12 @@ msgstr "aktualizováno %(date)s"
 # Was: d. F Y G:i O
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1167 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1172 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
-#: stats/models.py:1170
+#: stats/models.py:1175
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1851,39 +1856,39 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
 msgstr[2] "%(count)s obrázků"
 
 # tady nevím co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1171
+#: stats/models.py:1176
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Å ablona POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
 # tady nevím co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1174
+#: stats/models.py:1179
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Å ablona POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1258
+#: stats/models.py:1263
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Tento soubor POT nebyl vytvoÅ?en pomocí standardní metody intltool."
 
-#: stats/models.py:1259
+#: stats/models.py:1264
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr ""
 "Tento soubor POT nebyl vytvoÅ?en pomocí standardní metody gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:95
+#: stats/utils.py:100
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Nastala chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní pÅ?íkazu â??intltool-update -mâ??."
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:106
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:110
+#: stats/utils.py:115
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1892,22 +1897,22 @@ msgstr ""
 "Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
 "skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:135
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s nevypadá jako modul gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:138
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, použije se â??%s.xmlâ??."
 
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:146
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 "DOC_MODULE neodkazuje na reálný objekt, pravdÄ?podobnÄ? se jedná o makro."
 
-#: stats/utils.py:155
+#: stats/utils.py:160
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1918,46 +1923,46 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:245
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Soubor PO â??%sâ?? neexistuje nebo jej nelze pÅ?eÄ?íst."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Soubor PO â??%sâ?? neproÅ¡el kontrolou msgfmt: neaktualizuje se."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "NepodaÅ?ilo se získat statistiky souboru PO â??%sâ??."
 
-#: stats/utils.py:265
+#: stats/utils.py:270
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
 
-#: stats/utils.py:293
+#: stats/utils.py:298
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Soubor PO â??%sâ?? není kódován v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:308
+#: stats/utils.py:313
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "V souboru LINGUAS se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:326
+#: stats/utils.py:331
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "V konfiguraÄ?ním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:333
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat promÄ?nná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
 
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:340
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1965,12 +1970,11 @@ msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat promÄ?nná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
 "modulu."
 
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:342
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
 
 #: teams/forms.py:21
-#| msgid "Inactive"
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "OznaÄ?it jako neaktivní"
 
@@ -2402,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "prosím stránku patÅ?iÄ?ného modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat "
 "pÅ?eklady."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:45
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -2412,7 +2416,7 @@ msgid "User Interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:35
+#: templates/stats_show.html:49
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Graph"
@@ -2445,11 +2449,20 @@ msgstr "Stáhnout šablonu POT"
 msgid "Notices"
 msgstr "UpozornÄ?ní"
 
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:28
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Vyhledat podobné chyby, než ji nahlásíte"
+
+#: templates/stats_show.html:33
+#| msgid "Report a bug"
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Nahlásit tuto chybu"
+
+#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:182
 msgid "Translated"
 msgstr "PÅ?eloženo"
 
-#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:65 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Zobrazit obrázky v dokumentaci"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]