[gnome-keyring/gnome-3-0] Updated Romanian translation



commit 184ed319c08670af673f5c4d6723262408ffc2f5
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Mon Mar 14 13:10:25 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  147 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6d353de..93e4fc3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # Mugurel Tudor <mugurelu go ro>, 2004.
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2006.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
 # Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-16 02:33+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:06+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
@@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "Parola originalÄ? nu a fost corectÄ?"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
 msgid "New Keyring Password"
 msgstr "ParolÄ? nouÄ? pentru inelul de chei"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "AlegeÈ?i parola pentru noul inel de chei"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "ID utilizator"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:46
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "AdresÄ? de email"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:54
 msgid "Date of Birth"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Eroare neaÈ?teptatÄ? în waitpid() (%s)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:200
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificat"
 
@@ -295,18 +295,14 @@ msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Identifier"
 msgid "Identity"
-msgstr "Identificator"
+msgstr "Identitate"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
 msgid "Verified by"
-msgstr ""
+msgstr "Verificat de"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Expires On"
 msgid "Expires"
 msgstr "ExpirÄ? la"
 
@@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Key Size"
 msgstr "Dimensiune cheie"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:203
+#: ../gcr/gcr-parser.c:204
 msgid "Public Key"
 msgstr "Cheie publicÄ?"
 
@@ -377,10 +373,8 @@ msgid "Fingerprints"
 msgstr "Amprente"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Certificates/Keys"
 msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "ImportÄ? certificate/chei"
+msgstr "ImportÄ? certificate È?i chei"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
 msgid "Import Into:"
@@ -456,7 +450,7 @@ msgstr "Pentru a importa certificatul â??%sâ??, acesta trebuie deblocat"
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Pentru a importa â??%sâ??, trebuie deblocat"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gcr/gcr-parser.c:1756
+#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
 #: ../gck/gck-misc.c:98
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "OperaÈ?ia a fost anulatÄ?"
@@ -476,80 +470,79 @@ msgstr "Alege o locaÈ?ie pentru a stoca certificatele/cheile importate."
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Private Key"
 msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Cheie privatÄ?"
+msgstr "Cheie privatÄ? RSA"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Private Key"
 msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Cheie privatÄ?"
+msgstr "Cheie privatÄ? DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:197
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
 msgid "Private Key"
 msgstr "Cheie privatÄ?"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Public Key"
 msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Cheie publicÄ?"
+msgstr "Cheie publicÄ? DSA"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
 #, c-format
-msgid "%d bits"
-msgstr ""
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d bit"
+msgstr[1] "%d biÈ?i"
+msgstr[2] "%d de biÈ?i"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Street"
 msgid "Strength"
-msgstr "StradÄ?"
+msgstr "Putere"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Key Algorithm"
 msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritm cheie"
+msgstr "Algoritm"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Key Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune cheie"
+msgstr "Dimensiune"
 
 #. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Fingerprints"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr "Amprente"
+msgstr "AmprentÄ?"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Date nerecunoscute sau nesuportate"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Nu s-au putut analiza date nevalide sau nesuportate."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Datele sunt blocate"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:420
 #, c-format
-msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 msgstr ""
+"Nu s-a putut gÄ?si o locaÈ?ie în care sÄ? se stocheze certificatele fixate."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216
+#: ../gck/gck-uri.c:248
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgstr "URI-ul are sintaxÄ? nevalidÄ?. Codificarea câmpului â??%sâ?? nu este validÄ?."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:195
+#: ../gck/gck-uri.c:287
 msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr ""
+msgstr "URI-ul nu are schema â??pkcs11â??."
 
 #: ../gck/gck-misc.c:101
 msgid "Insufficient memory available"
@@ -608,10 +601,8 @@ msgid "An error occurred on the device"
 msgstr "S-a produs o eroare pe dispozitiv"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Insufficient memory available on device"
 msgid "Insufficient memory available on the device"
-msgstr "Memorie disponibilÄ? insuficientÄ? pe dispozitiv"
+msgstr "Memorie insuficientÄ? pe dispozitiv"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:131
 msgid "The device was removed or unplugged"
@@ -646,8 +637,6 @@ msgid "No key is needed"
 msgstr "Nu este nevoie de cheie"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "The key is different from before"
 msgid "The key is different than before"
 msgstr "Cheia diferÄ? de cea de dinainte"
 
@@ -656,8 +645,6 @@ msgid "A key is needed"
 msgstr "Este necesarÄ? o cheie"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot include the key in digest"
 msgid "Cannot include the key in the digest"
 msgstr "Nu se poate include cheia în rezumat"
 
@@ -802,10 +789,8 @@ msgid "Another user is already logged in"
 msgstr "Un alt utilizator este deja autentificat"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many users of different types logged in"
 msgid "Too many users of different types are logged in"
-msgstr "Prea mulÈ?i utilizatori de tipuri diferite autentificaÈ?i"
+msgstr "Prea mulÈ?i utilizatori de tipuri diferite sunt autentificaÈ?i"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:225
 msgid "Cannot import an invalid key"
@@ -879,7 +864,7 @@ msgstr "Cererea de semnÄ?turÄ? a fost respinsÄ? de utilizator"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Certificat fÄ?rÄ? nume"
 
@@ -1033,11 +1018,25 @@ msgstr ""
 "Pentru a schimba parola pentru â??%sâ?? sunt necesare parola originalÄ? È?i parola "
 "nouÄ?"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "utilizare: gnome-keyring comandÄ? [opÈ?iuni]\n"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
+msgid "commands: "
+msgstr "comenzi:"
+
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
+msgid "          "
+msgstr "        "
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
 msgid "Store passwords unencrypted?"
 msgstr "StocheazÄ? parole necriptate?"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
 msgid ""
 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1047,18 +1046,26 @@ msgstr ""
 "criptate în siguranÈ?Ä?. Ele vor putea fi citite de oricine are acces la "
 "fiÈ?ierele dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
 msgid "Use Unsafe Storage"
 msgstr "FoloseÈ?te stocare nesigurÄ?"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Parolele nu se potrivesc."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Parola nu poate fi goalÄ?"
 
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Acces la inelul de chei"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "DeblocheazÄ? accesul la parole È?i alte secrete"
+
 #: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
 msgid "New password strength"
 msgstr "Calitatea noii parole"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]