[evolution-data-server] Updated Romanian translation



commit 99897512354472214b8a11021965ac5ba7df63d5
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Mon Mar 14 12:53:34 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po | 3431 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1614 insertions(+), 1817 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 015a0a4..f9ede3a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,20 +9,20 @@
 # Dan Damian <dand gnome ro>, 2005-2006.
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2006, 2007.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:25+0300\n"
-"Last-Translator: crenguta bacaoanu <crengutamirela gmail com>\n"
-"Language-Team: Bacaoanu Crenguta\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 12:51+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -38,73 +38,146 @@ msgstr "Se încarcÄ?..."
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4491
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Se cautÄ?..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2698
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4650
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589
+msgid "Querying for updated contactsâ?¦"
+msgstr "Se interogheazÄ? pentru contacte actualizateâ?¦"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Friends"
+msgstr "Prieteni"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
+#| msgid "Family Name"
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Colegi de muncÄ?"
+
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707
+msgid "Querying for updated groupsâ?¦"
+msgstr "Se interogheazÄ? pentru grupuri actualizateâ?¦"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
+msgid "Creating new contactâ?¦"
+msgstr "Se creeazÄ? un contact nouâ?¦"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
+msgid "Deleting contactâ?¦"
+msgstr "Se È?terge contactulâ?¦"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092
+msgid "Modifying contactâ?¦"
+msgstr "Se modificÄ? contactulâ?¦"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Se încarcÄ?â?¦"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346
+#| msgid "Authentication Required"
+msgid "Authenticating with the serverâ?¦"
+msgstr "Se autentificÄ? cu serverulâ?¦"
+
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Se descarcÄ? contacte (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2846
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3075
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Se actualizeazÄ? memoria cache pentru contacte (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
 msgid "Not connected"
 msgstr "Neconectat"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:753
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Se foloseÈ?te nume distinct (ND)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:756
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Se foloseÈ?te adresa de email"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1031
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Se reconecteazÄ? la serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "SintaxÄ? ND nevalidÄ?"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Se adaugÄ? contactul pe serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1804
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Se È?terge contactul de pe serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2238
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Se modificÄ? contactul pe serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4341
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Se primesc rezultatele cÄ?utÄ?rii LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4513
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Eroare la cÄ?utare"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4177
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
 #, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with http status: %d"
-msgstr ""
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "Crearea resursei â??%sâ?? a eÈ?uat cu starea HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3160
+#, c-format
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: nu existÄ? în Gconf o sursÄ? pentru UID-ul â??%sâ??."
 
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3516
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Agenda nu existÄ?"
+
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Unique ID"
@@ -291,7 +364,7 @@ msgstr "AdresÄ? jurnal web"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:757
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
@@ -556,8 +629,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Data naÈ?terii"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
@@ -640,481 +712,519 @@ msgstr "AdresÄ? SIP"
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "ListÄ? fÄ?rÄ? nume"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:287
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:301
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
 #, c-format
 msgid "Empty URI"
 msgstr "URI gol"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:306
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:343
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:370
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
 msgstr "SursÄ? nevalidÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:104
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:167
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:105
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
 msgid "Repository offline"
 msgstr "ArhivÄ? deconectatÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:168
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4159 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Acces interzis"
+msgstr "Permisiune refuzatÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:169
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contactul nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Identificatorul contactului existÄ? deja"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autentificare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "NecesitÄ? autentificare"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Câmp nesuportat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "MetodÄ? de autentificare nesuportatÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nu este disponibil"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Agenda nu existÄ?"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
 msgid "Book removed"
-msgstr "Agenda eliminatÄ?"
+msgstr "AgendÄ? eliminatÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Limita numÄ?rului de cÄ?utÄ?ri a fost depÄ?È?itÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Limita de timp alocatÄ? cÄ?utÄ?rii a fost depÄ?È?itÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Interogare nevalidÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
 msgid "Query refused"
 msgstr "Interogare refuzatÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nu s-a putut anula"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
 #. { OtherError,			N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Versiune server nevalidÄ?"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
 msgid "No space"
 msgstr "Nu mai existÄ? spaÈ?iu"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4143 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument nevalid"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3967 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nesuportat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:136
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
 msgid "Other error"
 msgstr "AltÄ? eroare"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#, c-format
 msgid "Cannot open book: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide cartea: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide agenda: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
+#, c-format
 msgid "Cannot remove book: %s"
-msgstr "Nu s-a putut È?terge cartea: %s"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge agenda: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:365
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine contactul: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#, c-format
 msgid "Empty query: %s"
 msgstr "Cerere goalÄ?: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
+#, c-format
 msgid "Cannot get contact list: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lista de contacte: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:433
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
+#, c-format
 msgid "Cannot authenticate user: %s"
 msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:467
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
+#, c-format
 msgid "Cannot add contact: %s"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga contactul: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:485
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:504
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
+#, c-format
 msgid "Cannot modify contact: %s"
 msgstr "Nu s-a putut modifica contactul: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:543
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
+#, c-format
 msgid "Cannot remove contacts: %s"
 msgstr "Nu s-au putut È?terge contactele: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#, c-format
 msgid "Cannot get supported fields: %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine câmpurile suportate: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#, c-format
 msgid "Cannot get required fields: %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine câmpurile necesare: %s"
 
-
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
-msgid "Cannot get supported auth methods: %s"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get supported auth methods: %s"
+msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine metodele de autentificare suportate: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:636
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:647
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
+#, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Interogare nevalidÄ?: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:683
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
+#, c-format
 msgid "Cannot get changes: %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine modificÄ?rile: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:722
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
+#, c-format
 msgid "Cancel operation failed: %s"
 msgstr "Anularea operaÈ?iei a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:498
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
-msgstr "S-a întors un cod de stare HTTP %d neaÈ?teptat"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
+#, c-format
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr "Serverul este inaccesibil (%s)"
 
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "S-a întors un cod de stare HTTP neaÈ?teptat %d (%s)"
 
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"Serverul este inaccesibil, calendarul este deschis doar pentru citire.\n"
+"Mesaj de eroare: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4094
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Calendarul nu acceptÄ? Liber/Ocupat"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725
 msgid "Birthday"
-msgstr "Ziua de naÈ?tere"
+msgstr "Zi de naÈ?tere"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:748
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Ziua de naÈ?tere: %s"
+msgstr "Zi de naÈ?tere: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:772
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversare: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:239
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nu s-au putut salva datele calendarului: AdresÄ? (URI) malformatÄ?."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:246
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nu s-au putut salva datele din calendar"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1121
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2224
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2101
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "RÄ?spuns cerut: de "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1126
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2229
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2106
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "RÄ?spuns cerut: Când este convenabil"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:295
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "Se încarcÄ? %s elemente"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Se încarcÄ? elementele întâlnirii"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "Se încarcÄ? elemente sarcinii"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "Se încarcÄ? elementele notiÈ?ei"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
+msgid "Loading items"
+msgstr "Se încarcÄ? elementele"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:926
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:989
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "AdresÄ? (URI) server nevalidÄ?"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1082
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1343
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:487
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul cache"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1095
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Nu s-a putut crea firul de execuÈ?ie pentru popularea cache-ului"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:327
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "RedirecÈ?ionat la o adresÄ? (URI) nevalidÄ?"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:350
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Format de fiÈ?ier eronat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:357
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nu este un calendar"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:154
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nu s-au putut descÄ?rca datele meteorologice"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Vreme: CeaÈ?Ä?"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Vreme: Noapte înnoratÄ?"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Vreme: Ã?nnorat"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Vreme: Cer noros"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Vreme: Ploi torenÈ?iale"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Vreme: Ninsoare"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Vreme: Noapte seninÄ?"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Vreme: Ã?nsorit"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: Furtuni"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:407
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previziune vreme"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Ã?ntâlnire fÄ?rÄ? nume"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "Low"
 msgstr "ScÄ?zut"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1128 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizator %s)"
@@ -1123,93 +1233,84 @@ msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizator %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1142
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr ""
 "IntroduceÈ?i parola pentru %s pentru activarea proxy-ului pentru utilizatorul "
 "%s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4145
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Backend-ul este ocupat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4147
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Arhiva este deconectatÄ?"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4149
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nu existÄ? calendarul cÄ?utat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4151 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Object not found"
 msgstr "Obiectul nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4153 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Obiect nevalid"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4155
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "AdresÄ? (URI) neîncÄ?rcatÄ?"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4157
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "AdresÄ? (URI) deja încÄ?rcatÄ?"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4161 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilizator necunoscut"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4163 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Identificatorul obiectului existÄ? deja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4165
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol nesuportat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4167
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "OperaÈ?ia a fost anulatÄ?"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4169
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nu s-a putut anula operaÈ?ia"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1306
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1324
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
 msgid "Authentication required"
 msgstr "NecesitÄ? autentificare"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961
-msgid "A DBUS exception has occurred"
-msgstr "S-a produs o excepÈ?ie DBUS"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4175
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "S-a produs o excepÈ?ie D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3963
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4179
 msgid "No error"
 msgstr "FÄ?rÄ? eroare"
 
@@ -1222,7 +1323,7 @@ msgstr "FÄ?rÄ? eroare"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "â??%sâ?? nu necesitÄ? nici un argument"
+msgstr "â??%sâ?? nu acceptÄ? niciun argument"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
@@ -1310,213 +1411,234 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? necesitÄ? ca toate sau doar un argument sÄ? fie È?iruri È?i doar un singur "
 "argument sÄ? fie de tip boolean cu valoare falsÄ? (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:107
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Domeniu nevalid"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "MetodÄ? nesuportatÄ?"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Dosarul nu existÄ?"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
-msgid "UnknownUser"
-msgstr "UtilizatorNecunoscut"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilizator necunoscut"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:589
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine adresa calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:609
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine adresa de email a alarmei calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:629
-msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute: %s"
-msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine atributul ldap al calendarului: %s"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
+#, c-format
+#| msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute: %s"
+msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine atributul LDAP al calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine informaÈ?iile de planificare ale calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
+#, c-format
 msgid "Cannot open calendar: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:689
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
+#, c-format
 msgid "Cannot refresh calendar: %s"
 msgstr "Nu s-a putut reîncÄ?rca calendarul: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
+#, c-format
 msgid "Cannot remove calendar: %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge calendarul: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#, c-format
 msgid "Cannot create calendar object: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea un obiect calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
+#, c-format
 msgid "Cannot modify calendar object: %s"
 msgstr "Nu s-a putut modifica obiectul calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
+#, c-format
 msgid "Cannot remove calendar object: %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge obiectul calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
+#, c-format
 msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
 msgstr "Nu s-au putut primi obiecte calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
+#, c-format
 msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
 msgstr "Nu s-a putut anula alarma din calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:840
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
+#, c-format
 msgid "Cannot send calendar objects: %s"
 msgstr "Nu s-au putut trimite obiecte calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine calea implicitÄ? a obiectelor calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine calea obiectelor calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:905
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lista obiectelor calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
+#, c-format
 msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lista ataÈ?amentelor: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#, c-format
 msgid "Could not complete calendar query: %s"
 msgstr "Nu s-a putut completa cererea de calendar: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
+#, c-format
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine fusul orar al calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:999
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
+#, c-format
 msgid "Could not add calendar time zone: %s"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga fusul orar al calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
+#, c-format
 msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
 msgstr "Nu s-a putut configura fusul orar implicit al calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine modificÄ?rile calendarului: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1072
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
+#, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lista liber/ocupat a calendarului: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:353
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI nevalid"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:393
 #, c-format
 msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 msgstr "Nici un È?ablon de suport pentru â??%sâ?? a â??%sâ??"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:443
 #, c-format
 msgid "Could not instantiate backend"
 msgstr "Nu s-a putut iniÈ?ializa suportul"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:75
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Semnarea nu este suportatÄ? de acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:110
-msgid "Signing message"
-msgstr "Se semneazÄ? mesajul"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:131
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Verificarea nu este suportatÄ? de acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:164
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Se verificÄ? mesajul"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:188
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Criptarea nu este suportatÄ? de acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:223
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Se cripteazÄ? mesajul"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:246
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Decriptarea nu este suportatÄ? de acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Se decripteazÄ? mesajul"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:297
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Nu puteÈ?i importa chei cu acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:341
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Nu puteÈ?i exporta chei cu acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
+msgid "Signing message"
+msgstr "Se semneazÄ? mesajul"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Se cripteazÄ? mesajul"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "Se decripteazÄ? mesajul"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:178
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nu s-a putut crea calea pentru cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:494
+#: ../camel/camel-data-cache.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge înregistrarea din cache: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
+#, c-format
 msgid "No stream available"
 msgstr "Niciun flux nu este disponibil."
 
-#: ../camel/camel-db.c:464
+#: ../camel/camel-db.c:455
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memorie insuficientÄ?"
@@ -1532,8 +1654,8 @@ msgstr ""
 "La reconectarea pe acest server\n"
 "anumite operaÈ?ii nu vor fi refÄ?cute."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:298
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1544,117 +1666,107 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "SchimbÄ?rile aduse acestui dosar nu vor fi resincronizate."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Se resincronizeazÄ? cu serverul"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:66
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:63 ../camel/camel-offline-folder.c:79
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Se transferÄ? noile mesaje pentru modul deconectat"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te dosarul â??%sâ?? pentru modul deconectat"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:445 ../camel/camel-offline-folder.c:224
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:464 ../camel/camel-offline-folder.c:312
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "CopiazÄ? local conÈ?inutul dosarului pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:395
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:895
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3041
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
+#: ../camel/camel-disco-store.c:420
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1386
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1421
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Pentru a completa aceastÄ? operaÈ?ie trebuie sÄ? fiÈ?i în modul conectat"
 
-#: ../camel/camel-file-utils.c:430 ../camel/camel-file-utils.c:489
-#: ../camel/camel-file-utils.c:529 ../camel/camel-file-utils.c:599
-#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
-#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4678
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4695
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:643 ../camel/camel-file-utils.c:734
-#: ../camel/camel-file-utils.c:791
+#: ../camel/camel-file-utils.c:722
 #, c-format
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulat"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:808 ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:817 ../camel/camel-filter-search.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Eroare la crearea procesului copil â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:853
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "S-a primit un flux de mesaj nevalid de la %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1037 ../camel/camel-filter-driver.c:1046
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1051 ../camel/camel-filter-driver.c:1060
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Se sincronizeazÄ? dosarele"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134 ../camel/camel-filter-driver.c:1569
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148 ../camel/camel-filter-driver.c:1598
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Eroare la procesarea filtrului: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145 ../camel/camel-filter-driver.c:1580
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1159 ../camel/camel-filter-driver.c:1609
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Eroare la execuÈ?ia filtrului: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1256
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul â??spoolâ??"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nu s-a putut procesa dosarul â??spoolâ??"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1285
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Se primeÈ?te mesajul %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1275 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1292 ../camel/camel-filter-driver.c:1314
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Eroare la mesajul %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312 ../camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1329 ../camel/camel-filter-driver.c:1434
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Se sincronizeazÄ? dosarul"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316 ../camel/camel-filter-driver.c:1416
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334 ../camel/camel-filter-driver.c:1440
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminat"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1398
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Se primeÈ?te mesajul %d din %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Eroare la mesajul %d din %d"
@@ -1676,8 +1788,8 @@ msgstr "Argumente nevalide cÄ?tre (user-tag)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Eroare la execuÈ?ia filtrului de cÄ?utare: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
-#: ../camel/camel-folder-search.c:627
+#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1686,8 +1798,8 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut procesa expresia de cÄ?utare: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
-#: ../camel/camel-folder-search.c:639
+#: ../camel/camel-folder-search.c:354 ../camel/camel-folder-search.c:465
+#: ../camel/camel-folder-search.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1696,80 +1808,83 @@ msgstr ""
 "Eroare la execuÈ?ia expresiei de cÄ?utare: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
+#: ../camel/camel-folder-search.c:840 ../camel/camel-folder-search.c:882
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) necesitÄ? un singur rezultat logic"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:938
+#: ../camel/camel-folder-search.c:935
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nepermis în interiorul %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
+#: ../camel/camel-folder-search.c:941 ../camel/camel-folder-search.c:948
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) necesitÄ? o potrivire de tip string"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:978
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) necesitÄ? un rezultat de tip tablou"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:987
+#: ../camel/camel-folder-search.c:984
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) necesitÄ? un set de dosare"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+# c-format
+#: ../camel/camel-folder.c:216
+#, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se analizeazÄ? mesajele schimbate în %s"
-msgstr[1] "Se analizeazÄ? mesajele schimbate în %s"
-msgstr[2] "Se analizeazÄ? mesajele schimbate în %s"
+msgstr[0] "Se învaÈ?Ä? un nou mesaj nedorit în â??%sâ??"
+msgstr[1] "Se învaÈ?Ä? noi mesaje nedorite în â??%sâ??"
+msgstr[2] "Se învaÈ?Ä? noi mesaje nedorite in â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#: ../camel/camel-folder.c:240
+#, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se analizeazÄ? mesajele schimbate în %s"
-msgstr[1] "Se analizeazÄ? mesajele schimbate în %s"
-msgstr[2] "Se analizeazÄ? mesajele schimbate în %s"
+msgstr[0] "Se învaÈ?Ä? un nou mesaj dorit în â??%sâ??"
+msgstr[1] "Se învaÈ?Ä? noi mesaje dorite în â??%sâ??"
+msgstr[2] "Se învaÈ?Ä? noi mesaje dorite în â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filtering new message(s)"
+#: ../camel/camel-folder.c:266
+#, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se filtreazÄ? mesajul(ele) noi"
-msgstr[1] "Se filtreazÄ? mesajul(ele) noi"
-msgstr[2] "Se filtreazÄ? mesajul(ele) noi"
+msgstr[0] "Se filtreazÄ? un mesaj nou în â??%sâ??"
+msgstr[1] "Se filtreazÄ? mesaje noi în â??%sâ??"
+msgstr[2] "Se filtreazÄ? mesaje noi în â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:688
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
+#: ../camel/camel-folder.c:875
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Se mutÄ? mesajele"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:690
+#: ../camel/camel-folder.c:878
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Se copiazÄ? mesajele"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:701 ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-folder.c:3247
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Se obÈ?ine mesajul â??%sâ??"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Eroare la executarea gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:114
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1780,17 +1895,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Eroare la procesarea informaÈ?iei indicative userid gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:812 ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Eroare la procesarea cererii pentru parola gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1799,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "AveÈ?i nevoie de un PIN pentru a debloca cheia\n"
 "pentru SmartCard-ul dumneavoastrÄ?: â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1808,70 +1923,84 @@ msgstr ""
 "AveÈ?i nevoie de o parolÄ? pentru a debloca cheia\n"
 "pentru utilizatorul: â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Solicitare neaÈ?teptatÄ? de la GnuPG pentru â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4909
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulat"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Eroare la deblocarea cheii secrete: s-au introdus 3 parole greÈ?ite."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "RÄ?spuns neaÈ?teptat de la GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul: Nu au fost specificaÈ?i destinatari valizi"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1434 ../camel/camel-smime-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nu s-au putut genera datele pentru semnÄ?turÄ?: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 ../camel/camel-gpg-context.c:1740
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1987
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2081 ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Eroare la executarea gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: ../camel/camel-smime-context.c:943 ../camel/camel-smime-context.c:957
-#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
+#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
+#: ../camel/camel-smime-context.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut verifica semnÄ?tura mesajului: Formatul mesajului este incorect"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
 msgid "Cannot verify message signature: "
-msgstr ""
-"Nu s-a putut verifica semnÄ?tura mesajului: "
+msgstr "Nu s-a putut verifica semnÄ?tura mesajului: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nu s-au putut genera datele de criptare: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Acest fragment din mesaj este criptat"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1922 ../camel/camel-gpg-context.c:1931
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nu s-a putut decripta mesajul: format mesaj incorect"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1942
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Eroare la decriptarea pÄ?rÈ?ii MIME: eroare de protocol"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023 ../camel/camel-smime-context.c:1241
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "ConÈ?inut criptat"
 
@@ -1883,7 +2012,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea pentru ajutorul la blocare: %s"
 #: ../camel/camel-lock-client.c:130
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nu s-a putut executa fork pentru ajutorul de blocare: %s"
+msgstr "Nu s-a putut executa fork() pentru ajutorul de blocare: %s"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
@@ -1901,6 +2030,7 @@ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul de blocare pentru %s: %s"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:145
+#, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
 "Timp expirat la încercarea de blocare a fiÈ?ierului %s. Ã?ncercaÈ?i mai târziu."
@@ -1969,52 +2099,54 @@ msgstr "Eroare la scrierea fiÈ?ierului temporar de mesaje: %s"
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Eroare la copierea fiÈ?ierului temporar de mesaje: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327
+#, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "Niciun conÈ?inut disponibil"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335
+#, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "Nici o semnÄ?turÄ? disponibilÄ?"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:612
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "eroare de analizare"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Se rezolvÄ?: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:715
+#: ../camel/camel-net-utils.c:718
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Eroare la cÄ?utarea gazdei"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:719
+#: ../camel/camel-net-utils.c:724
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "Eroare la cÄ?utarea gazdei: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:842
+#: ../camel/camel-net-utils.c:845
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Se rezolvÄ? adresa"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:862
+#: ../camel/camel-net-utils.c:866
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Eroare la cÄ?utarea numelui"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:867
+#: ../camel/camel-net-utils.c:872
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Eroare la cÄ?utarea numelui: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:189
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Se sincronizeazÄ? mesajele pe disc în dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:170
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -2046,7 +2178,7 @@ msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca %s: Nu existÄ? cod de iniÈ?ializare în modul"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:207
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:202
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Nici un furnizor disponibil pentru protocolul â??%sâ??"
@@ -2061,12 +2193,12 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul specificat, folosind o "
 "autentificare anonimÄ?."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:69
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificarea a eÈ?uat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2075,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "InformaÈ?ia tip urmÄ? adresÄ? de email este eronatÄ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2084,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "InformaÈ?ia tip urmÄ? opacÄ? este eronatÄ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -2093,11 +2225,11 @@ msgstr ""
 "InformaÈ?ia tip urmÄ? este eronatÄ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2105,11 +2237,11 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul specificat folosind o parolÄ? "
 "criptatÄ? prin CRAM-MD5, dacÄ? serverul suportÄ? acest mod de autentificare."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2117,48 +2249,48 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul specificat folosind o parolÄ? "
 "criptatÄ? prin DIGEST-MD5, dacÄ? serverul suportÄ? acest mod de autentificare."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "RÄ?spunsul serverului este prea lung (>2048 octeÈ?i)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "RÄ?spunsul serverului nu este valid\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:837
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:836
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "RÄ?spunsul serverului a conÈ?inut un marcaj nevalid â??Calitatea protecÈ?ieiâ??"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "RÄ?spunsul serverului nu a conÈ?inut date de autorizare"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "RÄ?spunsul serverului a conÈ?inut date de autorizare incomplete"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:903
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "RÄ?spuns server nepotrivit"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune este pentru conectarea la server folosind auntentificare "
 "Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2166,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "Mecanismul specificat nu este suportat de informaÈ?ia de credibilitate "
 "oferitÄ?, sau nu este recunoscut de implementare."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Parametrul furnizat target_name a fost formatat greÈ?it."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:127
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2178,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "Parametrul furnizat target_name a conÈ?inut un nume nevalid sau de tip "
 "nesuportat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2186,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "input_toket conÈ?ine legÄ?turi de canale diferite de cele specificate prin "
 "parametrul input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2194,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "input_token nu conÈ?ine o semnÄ?turÄ? validÄ?, sau o semnÄ?turÄ? care nu a putut "
 "fi verificatÄ?."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2203,53 +2335,53 @@ msgstr ""
 "contextului, sau operatorul de certificare nu are referitÄ? nici o informaÈ?ie "
 "de certificare."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Descriptorul de context furnizat nu se referÄ? la un context valid."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "VerificÄ?rile pentru consistenÈ?Ä? a input_token au eÈ?uat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "VerificÄ?rile pentru consistenÈ?Ä? a certificÄ?rii au eÈ?uat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "ReferinÈ?ele certificÄ?rii au expirat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:310
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "RÄ?spunsul serverului de autentificare este greÈ?it."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:369
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nivel de securitate nesuportat."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
 msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:41 ../camel/camel-sasl-plain.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune este pentru conectarea la server folosind o parolÄ? simplÄ?."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:91
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Starea autentificÄ?rii necunoscutÄ?."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:37
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:39
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2257,55 +2389,57 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune este pentru conectarea la un server bazat pe Windows "
 "folosind NTLM / Secure Password Authentication."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
 msgid "PLAIN"
 msgstr "Ã?N CLAR"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP înainte de SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "AceastÄ? opÈ?iune va autoriza o conexiune POP înainte de a încerca SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:79
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "URI pentru sursÄ? POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:86
 #, c-format
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr ""
 "Autentificare POP înainte de SMTP folosind o modalitate de transport "
 "necunoscutÄ?"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
 #, c-format
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Autentificare POP înainte de SMTP folosind o sursÄ? ne-pop"
+#| msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
+msgstr "Autentificare POP înainte de SMTP folosind o sursÄ? ne-POP"
 
 #: ../camel/camel-search-private.c:112
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Compilarea eÈ?uatÄ? a expresiei regulate: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:88
+#: ../camel/camel-service.c:85
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "URL-ul â??%sâ?? necesitÄ? o componentÄ? nume utilizator"
 
-#: ../camel/camel-service.c:92
+#: ../camel/camel-service.c:89
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "URL-ul â??%sâ?? necesitÄ? o componentÄ? gazdÄ?"
 
-#: ../camel/camel-service.c:96
+#: ../camel/camel-service.c:93
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL-ul â??%sâ?? necesitÄ? o componentÄ? de cale"
 
-#: ../camel/camel-session.c:261
+#: ../camel/camel-session.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2314,102 +2448,103 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut crea dosarul %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:758
+#: ../camel/camel-session.c:753
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "IntroduceÈ?i parola %s pentru %s la gazda %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1041
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si certificatul pentru â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
+#: ../camel/camel-smime-context.c:372
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nu s-a putut crea mesajul CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nu s-au putut crea datele semnate CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-smime-context.c:383
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nu s-au putut ataÈ?a datele semnate CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nu s-au putut ataÈ?a datele CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
+#: ../camel/camel-smime-context.c:396
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nu s-au putut crea informaÈ?iile CMS ale semnatarului"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:402
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si lanÈ?ul de certificare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
+#: ../camel/camel-smime-context.c:408
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga data semnÄ?turii CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
+#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Nu existÄ? certificatul de criptare pentru â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga atributul SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga atributul MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga certificatul de criptare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:470
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nu s-au putut adÄ?uga informaÈ?iile CMS ale semnatarului"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 msgid "Unverified"
 msgstr "Neverificat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Good signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? bunÄ?"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Bad signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? eronatÄ?"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "ConÈ?inut modificat sau alterat la tranzitare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Certificatul de semnÄ?turÄ? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Certificat de semnÄ?turÄ? fÄ?rÄ? crebilitate"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algoritm necunoscut pentru semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algoritm nesuportat pentru semnÄ?turÄ?"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? malformatÄ?"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Processing error"
 msgstr "Eroare de procesare"
 
@@ -2454,95 +2589,182 @@ msgstr "Nu s-au putut gÄ?si sumele de control ale semnÄ?turii"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Semnatar: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832 ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nu s-a putut crea contextul pentru codare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838
+#: ../camel/camel-smime-context.c:841
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "EÈ?uare la adÄ?ugarea datelor în codorul CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:843 ../camel/camel-smime-context.c:1131
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Eroare la codarea datelor"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:981 ../camel/camel-smime-context.c:1220
+#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Decriptare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1049
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si algoritmul comun brut de criptare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nu s-a putut aloca un slot pentru cheia brutÄ? de criptare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nu s-a putut crea mesajul CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nu s-au putut crea datele CMS Enveloped"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nu s-au putut ataÈ?a datele CMS Enveloped"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nu s-au putut ataÈ?a datele obiect CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nu s-a putut crea informaÈ?ia de destinatar CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1100
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga informaÈ?ia de destinatar CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1125
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Eroare la adÄ?ugarea datelor la codor"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Decriptare S/MIME:  nu a fost gÄ?sit nici un conÈ?inut criptat"
 
-#: ../camel/camel-store.c:444
+#: ../camel/camel-store.c:2181
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: dosarul existÄ?"
 
-#: ../camel/camel-store.c:543
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:2372 ../camel/camel-store.c:2382
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "CoÈ?ul de gunoi"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-store.c:2386
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: dosarul existÄ?"
 
-#: ../camel/camel-store.c:616 ../camel/camel-vee-store.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
+#: ../camel/camel-store.c:2956 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul: %s: OperaÈ?ie nevalidÄ?"
 
-#: ../camel/camel-store.c:680 ../camel/camel-vee-store.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
+#: ../camel/camel-store.c:3097 ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: OperaÈ?ie nevalidÄ?"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:1128 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "CoÈ?ul de gunoi"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+msgstr "Proxy-ul nu acceptÄ? SOCKS4"
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:1131 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#, c-format
+msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+msgstr "Proxy-ul a respins cererea: cod %d"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr "Proxy-ul nu acceptÄ? SOCKS5"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
+#, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si un tip de autentificare potrivit: cod 0x%x"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr "Eroare generalÄ? în serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr "Regulile serverului SOCKS nu permit conexiunea"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "ReÈ?eaua este inaccesibilÄ? de pe serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "Gazda este inaccesibilÄ? de pe serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
+#| msgid "Connection canceled"
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexiune refuzatÄ?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
+msgid "Time-to-live expired"
+msgstr "Timpul de viaÈ?Ä? (TTL, Time-To-Live) a expirat"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
+#| msgid "STLS not supported by server"
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "Comanda nu este acceptatÄ? de serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
+#| msgid "STLS not supported by server"
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "Tipul de adresÄ? nu este acceptat de serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
+#| msgid "Unknown error: %s"
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ? de la serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
+#, c-format
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+msgstr "S-a primit o adresÄ? cu tip necunoscut de la serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
+#, c-format
+#| msgid "Invalid response from server"
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "RÄ?spuns incomplet de la serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
+#, c-format
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+msgstr "Numele gazdei este prea lung (maximum 255 caractere)"
+
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
+#, c-format
+#| msgid "Invalid response from server"
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "RÄ?spuns nevalid de la serverul proxy"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2555,16 +2777,16 @@ msgstr ""
 "AmprentÄ?: %s\n"
 "SemnÄ?turÄ?: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "GOOD"
 msgstr "BUN"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "BAD"
 msgstr "RÄ?U"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2579,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "DoriÈ?i sÄ?-l acceptaÈ?i?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:840
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2588,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "ProblemÄ? cu certificatul: %s\n"
 "EmiÈ?Ä?tor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2597,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 "Domeniul certificatului incorect: %s\n"
 "EmiÈ?Ä?tor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2606,7 +2828,7 @@ msgstr ""
 "Certificat expirat: %s\n"
 "EmiÈ?Ä?tor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2615,40 +2837,41 @@ msgstr ""
 "Lista certificatelor de revocare expiratÄ?: %s\n"
 "EmiÈ?Ä?tor: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:314
+#: ../camel/camel-url.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Nu se poate analiza URL-ul â??%sâ??"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1044
-msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "Eroare la stocarea â??%sâ??: "
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1235 ../camel/camel-vee-folder.c:1398
+#, c-format
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "Nu s-au putut copia sau muta mesajele într-un dosar virtual"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1117
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1271
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Nu existÄ? mesajul %s în %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1133 ../camel/camel-vee-folder.c:1148
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1339
 #, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Nu s-au putut copia sau muta mesajele într-un dosar virtual"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "Eroare la stocarea â??%sâ??: "
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
-#: ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/camel-vee-store.c:322
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Nici o potrivire"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:223
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: dosarul nu existÄ?"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:289
+#: ../camel/camel-vee-store.c:393
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul: %s: dosarul nu existÄ?"
 
+#: ../camel/camel-vee-store.c:427
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: dosarul nu existÄ?"
+
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în CoÈ?ul de gunoi"
@@ -2657,91 +2880,91 @@ msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în CoÈ?ul de gunoi"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în dosarul Spam"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:392
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut lua mesajul: %s\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
-msgid "No such message"
-msgstr "Nici un asemenea mesaj"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul %s: "
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca sumarul pentru %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2644
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1030
 #, c-format
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Acest mesaj nu este disponibil în modul deconectat."
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "Se verificÄ? mesajele È?terse %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
-#, c-format
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca sumarul pentru %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1112
-#, c-format
-msgid "Checking for deleted messages %s"
-msgstr "Se verificÄ? mesajele È?terse %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1637
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3721
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3845
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1517
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:665
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:796
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3962
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4044
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3871
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4002
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Transfer sumarul pentru noile mesaje în %s"
 
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1987
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2040
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2704
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2714
+#, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2424
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2524
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul în dosarul â??%s:â?? %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2510
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2460
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea mesajul: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut lua mesajul: %s\n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "Nici un asemenea mesaj"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2659
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul %s: "
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2677
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2687
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2890
+#, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Acest mesaj nu este disponibil în modul deconectat."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine containerul dosarului %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:303
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul în modul deconectat: cache nedisponibil"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
 msgid "Cannot append message in offline mode: "
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul în modul deconectat: "
 
@@ -2751,13 +2974,13 @@ msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_VerificÄ? mesajele noi din toate dosarele"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
@@ -2765,6 +2988,8 @@ msgid "Options"
 msgstr "OpÈ?iuni"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_AplicÄ? filtrele pe mesajele noi din Inbox la acest server"
 
@@ -2774,7 +2999,7 @@ msgstr "VerificÄ? mesajele noi pentru conÈ?inut _Spam"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "VerificÄ? mesajele Spam doar în dosarul IN_BOX"
 
@@ -2800,9 +3025,9 @@ msgstr "Pentru accesarea serverelor Novell GroupWise"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
 msgid "Password"
 msgstr "ParolÄ?"
 
@@ -2813,14 +3038,14 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul GroupWise folosind o parolÄ? în "
 "clar."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 #, c-format
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "GazdÄ? sau utilizator nu este disponibil în url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3085
 #, c-format
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Nu aÈ?i introdus o parolÄ?."
@@ -2829,64 +3054,65 @@ msgstr "Nu aÈ?i introdus o parolÄ?."
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "Unele facilitÄ?È?i nu vor funcÈ?iona cu versiunea curentÄ? a serverului"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1776
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1971
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:410
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:556
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:341
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nu existÄ? dosarul %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
 #, c-format
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Nu s-au putut crea dosarele GroupWise în modul deconectat."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1226
+#, c-format
 msgid "Cannot create a special system folder"
 msgstr "Nu s-a putut crea un dosar sistem special"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1340
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr ""
 "Dosarul pÄ?rinte nu are permisiunile necesare pentru a conÈ?ine subdosare"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1289
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1314
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1346
 #, c-format
 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul Groupwise â??%sâ?? în â??%sâ??"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1348
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1380
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Server GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Serviciu GroupWise pentru %s pe %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "Mesaje GroupWise livrate prin %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:95
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Se trimite mesajul"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine dosarul: OperaÈ?ie nevalidÄ? pentru acest depozit"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
@@ -2897,36 +3123,36 @@ msgstr ""
 "pÄ?strate în dosarul â??Netrimiseâ??. Ã?ncercaÈ?i din nou prin apÄ?sarea â??Trimite / "
 "PrimeÈ?teâ?? dupÄ? ce aÈ?i mai È?ters din mesaje.\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:190
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
 #, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "Nici un flux de ieÈ?ire"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
 #, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "Nici un flux de intrare"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:245
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
 #, c-format
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "OperaÈ?ie anulatÄ?"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Deconectare neaÈ?teptatÄ? de la server: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2935,82 +3161,82 @@ msgstr ""
 "AlertÄ? de la serverul IMAP %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:444
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "RÄ?spuns neaÈ?teptat de la serverul IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Comanda IMAP eÈ?uatÄ?: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "RÄ?spunsul serverului s-a terminat prea repede."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:740
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "RÄ?spunsul dat de serverului IMAP nu conÈ?ine informaÈ?ia %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:778
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "RÄ?spuns neaÈ?teptat de OK din partea serverului IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "VerificÄ? întotdeauna mesajele noi din acest dosar"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3760
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:992
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Se analizeazÄ? mesajele schimbate în %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3369
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4957
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5193
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nu se poate obÈ?ine mesajul cu ID-ul %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4958
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3405
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5194
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nici un astfel de mesaj nu este disponibil."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4211
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4375
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Mesajul nu este disponibil curent"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4176
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "RÄ?spunsul serverului a fost incomplet: nici o informaÈ?ie furnizatÄ? pentru "
 "mesajul %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4031
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4186
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr ""
 "RÄ?spunsul serverului a fost incomplet: nici un UID furnizat pentru mesajul %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si corpul mesajului în rÄ?spunsul cÄ?utat."
@@ -3025,31 +3251,33 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul cache: "
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Eroare la adÄ?ugarea în cache a mesajului %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
+#, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: "
 msgstr "Eroare la adÄ?ugarea în cache a mesajului %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
+#, c-format
 msgid "Failed to cache %s: "
 msgstr "Eroare la adÄ?ugarea în cache %s: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Se verificÄ? noile mesaje"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "V_erificÄ? mesajele noi din dosarele abonate"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Conexiune la server"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_FoloseÈ?te comandÄ? personalizatÄ? pentru conectarea la server"
 
@@ -3058,18 +3286,18 @@ msgid "Co_mmand:"
 msgstr "Co_mandÄ?:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "AratÄ? doar do_sare obonate"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "Suprascrie spaÈ?iul de nume furnizat de ser_ver pentru dosare"
 
@@ -3077,18 +3305,13 @@ msgstr "Suprascrie spaÈ?iul de nume furnizat de ser_ver pentru dosare"
 msgid "Names_pace:"
 msgstr "S_paÈ?iu nume:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_AplicÄ? pe acest server filtrele pe mesajele noi din INBOX"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 msgstr "VerificÄ? mesajele noi pentru conÈ?inut S_pam"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Sincroni_zeazÄ? automat mesajul la distanÈ?Ä? cu cel local"
 
@@ -3097,116 +3320,91 @@ msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pentru citirea È?i stocarea mesajelor pe servere IMAP."
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul IMAP specificat, folosind o parolÄ? "
 "în clar."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:220
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:222
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:342
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:343
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL nedisponibil"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
+#, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:625
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Eroare la conectarea securizatÄ? la serverul IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nu este suportat"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Eroare la negocierea SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "AceastÄ? versiune compilatÄ? nu are suport SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2648
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Conexiune anulatÄ?"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2653
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea folosind comanda â??%sâ??: %s"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:945
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2369
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1054
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "Serverul IMAP %s nu suportÄ? tipul cerut de autentificare %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3217,132 +3415,158 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:182
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Server IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:184
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Numele dosarului â??%sâ?? nu este valid deoarece conÈ?ine caracterul â??%câ??"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1906
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Dosarul â??%sâ?? nu poate fi creat: existÄ? deja."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2225
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Dosar pÄ?rinte necunoscut: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "Deconectare neaÈ?teptatÄ? de la server"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3084
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "Deconectare neaÈ?teptatÄ? de la server: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea sumarul dosarului pentru %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
+#, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul cache pentru %s: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "FoloseÈ?te â??_Quick Resyncâ?? dacÄ? serverul suportÄ? aceastÄ? opÈ?iune"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "Use I_dle if the server supports it"
 msgstr "FoloseÈ?te â??I_dleâ?? dacÄ? serverul suportÄ? aceastÄ? opÈ?iune"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "Command:"
 msgstr "ComandÄ?:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
 msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 msgstr "NumÄ?_rul de conexiuni stocate temporar de folosit"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Namespace:"
 msgstr "SpaÈ?iu nume:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1365
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Eroare la scrierea în fluxul cache-ului: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2008
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
+#, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Neautentificat"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
+#, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): "
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s (port %s): "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3311
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Ã?nchiderea fluxului temporar a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create spool file: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul coadÄ?-de-aÈ?teptare: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5096
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5358
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul coadÄ?-de-aÈ?teptare: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:426
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1529
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1135
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1666
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nu existÄ? dosarul: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:71
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul sursÄ? nu a întors date"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
+#, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Fluxul sursÄ? nu este disponibil"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "mailbox: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
 msgid "Index message body data"
 msgstr "IndexeazÄ? datele din corpul mesajului"
 
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
 "%s"
@@ -3409,180 +3633,223 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Dosar spool mbox Unix standard"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolutÄ?"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Stocarea root %s nu e un dosar obiÈ?nuit"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine dosarul: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "StocÄ?rile locale nu au un inbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "FiÈ?ier local de mesaje %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul %s în %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge fiÈ?ierul index al dosarului â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge fiÈ?ierul meta al dosarului â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul la sumar: motiv necunoscut"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
+#, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul la dosarul maildir: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr ""
-"Nu s-a putut obÈ?ine mesajul %s din dosarul %s: "
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul %s din dosarul %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
+#, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nu s-au putut transfera mesaje în dosarul destinaÈ?ie: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut crea dosarul: %s: Numele dosarului nu poate conÈ?ine un punct"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "Dosarul %s deja existÄ?"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:127
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine dosarul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine dosarul â??%sâ??: dosarul nu existÄ?."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: nu este un dosar â??maildirâ??"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nu este un dosar maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:825
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut scana dosarul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:677
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: Numele dosarului nu poate conÈ?ine un "
+"punct"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide calea cÄ?tre dosarul maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Se verificÄ? consistenÈ?a dosarului"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:809
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Se stocheazÄ? dosarul"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:124
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:125
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea blocarea dosarului %s: %s"
-
 # fost... msgstr "Nu pot crea directorul blocat la %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
+#, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "Nu s-a putut deschide cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ?: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
+#, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul la fiÈ?ierul mbox: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea blocarea dosarului %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Nu s-a putut crea un dosar cu acest nume."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine dosarul â??%sâ??: nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Dosarul existÄ? deja"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3591,163 +3858,168 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut È?terge dosarul â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Dosarul â??%sâ?? nu este gol. Nu a fost È?ters."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge fiÈ?ierul rezumat al dosarului â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:411
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Dosarul existÄ? deja"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Noul nume al dosarului este ilegal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi â??%sâ??: â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi â??%sâ?? în %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
+#, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ? la analizatoru de mesaje lângÄ? poziÈ?ia %s din dosarul %s"
+msgstr "Eroare fatalÄ? la analizatoru de mesaje lângÄ? poziÈ?ia %s din dosarul %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut verifica dosarul: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide momentan cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ?: %s"
 
 # fost...msgstr "Nu pot deschide cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? temporarÄ?: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut închide dosarul sursÄ? %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nu s-a putut închide dosarul temporar: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1071
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nu s-a putut stoca dosarul: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1104
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"FiÈ?ierul MBOX este deteriorat, trebuie sÄ?-l reparaÈ?i. (Se aÈ?tepta o linie "
+"â??Fromâ??, dar nu a fost gÄ?sitÄ?.)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Sumarul È?i dosarul nu se potrivesc, chiar È?i dupÄ? o sincronizare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Eroare necunoscutÄ?: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea în cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? temporarÄ?: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea în cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? temporarÄ?: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
+#, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul la dosarul MH: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nu s-a putut lua dosarul â??%sâ??: nu este un dosar."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide calea cÄ?tre dosarul MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Coada de aÈ?teptare (spool) â??%sâ?? nu poate fi deschisÄ?: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr ""
 "Coada de aÈ?teptare (spool) â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier sau un dosar obiÈ?nuit"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "FiÈ?ier spool mail %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Arborele dosarului de spool %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "Dosarul â??%s/%sâ?? nu existÄ?."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3756,12 +4028,12 @@ msgstr ""
 "Dosarul â??%sâ?? nu poate fi deschis:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "Dosarul â??%sâ?? nu existÄ?."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -3770,96 +4042,86 @@ msgstr ""
 "Dosarul â??%sâ?? nu poate fi creat:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "â??%sâ?? nu este un fiÈ?ier cÄ?suÈ?Ä? poÈ?talÄ?."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Stocarea nu suportÄ? un INBOX"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "FiÈ?ier spool mail %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
 #, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Arborele dosarului de spool %s"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Dosarele spool nu pot fi È?terse"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:251
-#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Dosarele spool nu pot fi È?terse"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
 #, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul temporar %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
 #, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul spool %s: %s"
+#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul coadÄ? de aÈ?teptare %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
 "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut putut sincroniza dosarul coadÄ? de aÈ?teptare (spool) %s: %s\n"
-"Dosarul poate fi corupt, o copie a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
+"Nu s-a putut putut sincroniza dosarul coadÄ? de aÈ?teptare %s: %s\n"
+"Dosarul poate fi deteriorat, o copie a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Eroare internÄ?: UID în format invalid: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:465
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Trimitere eÈ?uatÄ?: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Posting failed: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520
 msgid "Posting failed: "
-msgstr "Trimitere eÈ?uatÄ?: %s"
+msgstr "Trimitere eÈ?uatÄ?: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Nu puteÈ?i trimite mesaje NNTP în modul deconectat!"
 
 # fost ...msgstr "Nu puteÈ?i trimite mesaje NNTP în timp ce lucraÈ?i offline"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nu puteÈ?i copia mesajele dintr-un dosar NNTP!"
@@ -3892,23 +4154,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "AceastÄ? optiune vÄ? va autentifica la serverul NNTP printr-o parolÄ? în clar."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:73
+#, c-format
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr ""
+"Autentificarea a fost cerutÄ?, dar nu a fost specificat un nume de utilizator"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "Nu s-a putut autentifica la server: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:375
+#, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de întâmpinare de la %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de întâmpinare de la %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Serverul NNTP %s a returnat codul de eroare %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:582
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "È?tiri USENET via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -3919,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1043
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -3931,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 "Acest grup de È?tiri nu existÄ?. Elementul selectat este probabil un dosar "
 "pÄ?rinte."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1083
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -3942,46 +4214,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "grupul de È?tiri nu existÄ?!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1290
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Nu puteÈ?i crea un dosar într-o stocare de È?tiri: trebuie în schimb sÄ? vÄ? "
 "abonaÈ?i."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1125
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nu puteÈ?i redenumi un dosar într-o stocare de È?tiri"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1138
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1323
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut muta un dosar într-o stocare de È?tiri: trebuie sÄ? vÄ? dezabonaÈ?i."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr ""
-"Autentificarea a fost cerutÄ?, dar nu a fost specificat un nume de utilizator"
+"Nu puteÈ?i muta un dosar într-o stocare de È?tiri: trebuie sÄ? vÄ? dezabonaÈ?i."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1288
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Nu s-a putut autentifica la server: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1535
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Comanda NNTP a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1609
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Neconectat."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Se analizeazÄ? mesajele noi"
@@ -3991,50 +4252,48 @@ msgstr "%s: Se analizeazÄ? mesajele noi"
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "RÄ?spuns de server neaÈ?teptat de la xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:365
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "RÄ?spuns de server neaÈ?teptat de la head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "OperaÈ?ia a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Nici un mesaj cu UID %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Se primeÈ?te mesajul POP %d"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Motiv necunoscut"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Se primeÈ?te sumarul POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine sumarul POP: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:324
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "È?terge definitiv mesajele vechi"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "È?terge definitiv mesajele È?terse"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Nici un mesaj cu UID %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Se primeÈ?te mesajul POP %d"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Motiv necunoscut"
-
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
 msgid "Message storage"
 msgstr "Stocare mesaje"
@@ -4043,24 +4302,29 @@ msgstr "Stocare mesaje"
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_LasÄ? mesajul pe server"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "È?terg_e dupÄ? %s zi(le)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Dezactivare _suport pentru toate extensiile POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Pentru conectarea È?i descÄ?rcarea mesajelor de pe servere POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4068,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul POP folosind o parolÄ? în clar. "
 "Aceasta este singura opÈ?iune suportatÄ? de multe servere POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4081,40 +4345,40 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
 msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Eroare la citirea mesajului de întâmpinare de pe serverul POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS nu este suportat de cÄ?tre server"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "Eroare la negocierea TLS"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "AceastÄ? versiune compilatÄ? nu are suport TLS"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:473
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4124,21 +4388,22 @@ msgstr ""
 "autentificare cerut nu este suportat."
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 msgstr "Autentificarea SASL â??%sâ?? a eÈ?uat pentru serverul POP %s%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nu s-a putut autentifica la serverul POP %s: eroare de protocol SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Autentificare eÈ?uatÄ? la serverul POP %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4177,32 +4442,31 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s.\n"
 "Eroare la trimiterea parolei%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
 #, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s"
 msgid "POP3 server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
+msgstr "Server POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#, c-format
 #| msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
+msgstr "Server POP3 pentru %s pe %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Dosarul â??%sâ?? nu existÄ?."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:730
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Stocarea POP3 nu suportÄ? ierarhie de dosare"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
 msgid "Sendmail"
@@ -4216,51 +4480,49 @@ msgstr ""
 "Pentru livrarea mesajului prin trimiterea lui la programul â??sendmailâ?? în "
 "sistemul local."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Trimere mesaje prin intermediul programului sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Nu s-a putut analiza lista de destinatari"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:131
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut crea conexiunea cÄ?tre sendmail: %s: mesajul nu a fost trimis."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Nu s-a putut executa cu fork sendmail: %s: mesajul nu a fost trimis."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not send message: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
 msgid "Could not send message: "
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: %s"
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "Sendmail a ieÈ?it cu semnal %s: mesajul nu a fost trimis."
+msgstr "sendmail a ieÈ?it cu semnal %s: mesajul nu a fost trimis."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Nu s-a putut executa %s: mesajul nu a fost trimis."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "ieÈ?ire din sendmail cu starea %d: mesajul nu a fost trimis."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:250
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Trimere mesaje prin intermediul programului sendmail"
-
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
@@ -4271,346 +4533,358 @@ msgstr ""
 "Pentru trimiterea mesajului prin conectare la un mailhub la distanÈ?Ä? "
 "folosind SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:116
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Eroare de sintaxÄ?, comandÄ? nerecunoscutÄ?"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:118
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Eroare de sintaxÄ? la parametri sau argumente"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "Eroare la rÄ?spunsul de întâmpinare: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "ComandÄ? neimplementatÄ?"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:122
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parametrul comenzii neimplementat"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "Comanda STARTTLS a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Starea sistemului, sau rÄ?spunsul sistemul de ajutor"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Server SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:126
-msgid "Help message"
-msgstr "Mesaj de ajutor"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Mesaj SMTP livrat prin %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:128
-msgid "Service ready"
-msgstr "Serviciu pregÄ?tit"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "Serverul SMTP %s nu suportÄ? tipul cerut de autentificare %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130
+# fost...msgstr "%sIntroduceÈ?i, vÄ? rog, parola SMTP pentru %s %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut autentifica la serverul SMTP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: serviciul nu este conectat."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: adresa expeditorului nu este validÄ?."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+msgid "Sending message"
+msgstr "Se trimite mesajul"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: destinatar neprecizat."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut trimite mesajul: unul sau mai mulÈ?i destinatari nu sunt valizi"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Eroare de sintaxÄ?, comandÄ? nerecunoscutÄ?"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Eroare de sintaxÄ? la parametri sau argumente"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "ComandÄ? neimplementatÄ?"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Parametrul comenzii neimplementat"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Starea sistemului, sau rÄ?spunsul sistemul de ajutor"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+msgid "Help message"
+msgstr "Mesaj de ajutor"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+msgid "Service ready"
+msgstr "Serviciu pregÄ?tit"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Serviciul închide canalul de transmisie"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Serviciu nedisponibil, se închide canalul de transmisie"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "AcÈ?iunea cerutÄ? de mail e terminatÄ? cu succes"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilizatorul nu e local; se va înainta la <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "AcÈ?iunea cerutÄ? de mail neefectuatÄ?: cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? nedisponibilÄ?"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:140
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "AcÈ?iunea cerutÄ? neefectuatÄ?: cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? nedisponibilÄ?"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "AcÈ?iunea solicitatÄ? a fost anulatÄ?: eroare la procesare"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:144
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utilizatorul nu este local; încercaÈ?i vÄ? rog <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "AcÈ?iunea cerutÄ? a fost refuzatÄ?: spaÈ?iu de stocare insuficient"
 
 # fost..."AcÈ?iunea cerutÄ? refuzatÄ?: posibilitatea de stocare a sistemului depÄ?È?itÄ?"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "AcÈ?iunea solicitatÄ? a fost anulatÄ?:  spaÈ?iul de stocare alocat depÄ?È?it"
 
 # fost...msgstr "AcÈ?iunea cerutÄ? anulatÄ?: depÄ?È?eÈ?te posibilitÄ?È?ile de stocare"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 "AcÈ?iunea solicitatÄ? a fost anulatÄ?: nume neacceptat pentru cÄ?suÈ?a de mail"
 
 # fost...msgstr "AcÈ?iunea cerutÄ? anulatÄ?: numele cÄ?suÈ?ei de mail nu este permis"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Ã?ncepeÈ?i introducerea mesajului; terminaÈ?i cu <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "TranzacÈ?ie eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "E nevoie de o tranziÈ?ie a parolei"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Mecanismul de autenticare este prea slab"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesitÄ? criptare"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "EÈ?uare temporarÄ? a autentificÄ?rii"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome response error"
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Eroare la rÄ?spunsul de întâmpinare"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eÈ?uat: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
-#, fuzzy
-#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "Comanda STARTTLS a eÈ?uat: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Serverul SMTP %s nu suportÄ? tipul cerut de autentificare %s."
-
-# fost...msgstr "%sIntroduceÈ?i, vÄ? rog, parola SMTP pentru %s %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut autentifica la serverul SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Server SMTP %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Mesaj SMTP livrat prin %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: serviciul nu este conectat."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: adresa expeditorului nu este validÄ?."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-msgid "Sending message"
-msgstr "Se trimite mesajul"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut trimite mesajul: unul sau mai mulÈ?i destinatari nu sunt valizi"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Mesaj SMTP de întâmpinare"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "HELO command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
 msgid "HELO command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda HELO: %s"
+msgstr "comanda HELO a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Autentificare SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL"
+msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1136
-#, fuzzy
-#| msgid "AUTH command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
 msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda AUTH: %s"
+msgstr "Comanda AUTH a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#, fuzzy
-#| msgid "MAIL FROM command failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
 msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda MAIL FROM"
+msgstr "Comanda MAIL FROM a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1275
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
 msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda RSET: %s"
+msgstr "Comanda RCPT TO a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "RCPT TO <%s> a eÈ?uat"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445
-#, fuzzy
-#| msgid "DATA command failed"
+msgstr "Comanda RCPT TO <%s> a eÈ?uat: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
 msgid "DATA command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda DATA"
+msgstr "Comanda DATA a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
 msgid "RSET command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda RSET: %s"
+msgstr "Comanda RSET a eÈ?uat: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
-#, fuzzy
-#| msgid "QUIT command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
 msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda QUIT: %s"
+msgstr "Comanda QUIT a eÈ?uat: "
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversare"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Zi de naÈ?tere"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Serviciu"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "ConcurenÈ?Ä?"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorite"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Cadouri"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#| msgid "Goals/Objectives"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Scopuri/Obiective"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "VacanÈ?Ä?"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Vederi de vacanÈ?Ä?"
+msgstr ""
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Contacte importante"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idei"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "InternaÈ?ional"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Client cheie"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Apeluri telefonice"
 
 # sau msgstr "LegÄ?turi telefonice"
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategii"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Furnizori"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Timp È?i cheltuieli"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
-msgstr "Se aÈ?teaptÄ?"
+msgstr "Ã?n aÈ?teptare"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4618,7 +4892,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1922
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4626,7 +4900,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4634,7 +4908,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1918
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
@@ -4652,8 +4926,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1783
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1913
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
@@ -4693,19 +4967,19 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1786
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 ../libedataserver/e-time-utils.c:1975
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1859 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4713,44 +4987,58 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1864 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1964
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1871
 msgid "%H%M"
-msgstr "%O%M"
+msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1875
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Se acceseazÄ? serverul LDAP ca utilizator anonim"
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Autentificare eÈ?uatÄ?.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
+msgid "Category Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i categorie"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
+msgid "Category _Name"
+msgstr "_Nume categorie"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "_IconiÈ?Ä? categorie"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
 msgid "Category Icon"
 msgstr "IconiÈ?Ä? categorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Nicio imagine"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4758,153 +5046,142 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ExistÄ? deja o categorie â??%sâ?? în configurÄ?ri. VÄ? rugÄ?m folosiÈ?i alt nume"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
-msgid "Icon"
-msgstr "IconiÈ?Ä?"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
-msgid "Category Properties"
-msgstr "ProprietÄ?È?i categorie"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "_IconiÈ?Ä? categorie"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
-msgid "Category _Name"
-msgstr "_Nume categorie"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661
 msgid "Currently _used categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii _recent folosite:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Categorii _disponibile:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711
 msgid "_Edit"
 msgstr "_EditeazÄ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categorii"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:768
+msgid "Icon"
+msgstr "IconiÈ?Ä?"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:773
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Creare categorie â??%sâ??"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:319
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "AlegeÈ?i contacte din agendÄ?"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "AratÄ? contactele"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:658
-msgid "_Add"
-msgstr "_AdaugÄ?"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "A_gendÄ?:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:662
-msgid "_Remove"
-msgstr "È?te_rge"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "Cate_gorie:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:858
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
+msgid "_Search:"
+msgstr "_CautÄ?:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
 msgid "Any Category"
 msgstr "Orice categorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>Co_ntacte</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>AfiÈ?eazÄ? contacte</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "Co_ntacte"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "A_gendÄ?:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "CautÄ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
 msgid "Address Book"
 msgstr "AgendÄ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "Cate_gorie:"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "CautÄ?"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:412
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "AlegeÈ?i contacte din agendÄ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "_CautÄ?:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:747
+msgid "_Add"
+msgstr "_AdaugÄ?"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
+msgid "_Remove"
+msgstr "È?te_rge"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:891
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "Eroare la încÄ?rcarea agendei: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2559
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandeazÄ? %s intercalat"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2574
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Cop_iazÄ? %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2584
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Taie %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_EditeazÄ? %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:517
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "È?_terge %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr ""
 "Cheia din inelul de chei nu este utilizabilÄ?: nu existÄ? utilizator sau nume "
 "gazdÄ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Tasta Caps Lock este activatÄ?."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Memo_rezÄ? aceastÄ? parolÄ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "Memo_rezÄ? aceastÄ? parolÄ? pentru restul acestei sesiuni"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Memo_rezÄ? aceastÄ? parolÄ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Memo_rezÄ? aceastÄ? parolÄ? pentru restul acestei sesiuni"
 
@@ -4913,7 +5190,7 @@ msgstr "Memo_rezÄ? aceastÄ? parolÄ? pentru restul acestei sesiuni"
 msgid "Select destination"
 msgstr "Alegere destinaÈ?ie"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
 msgid "_Destination"
 msgstr "_DestinaÈ?ie"
 
@@ -4933,6 +5210,25 @@ msgstr "Serverul cÄ?utat nu rÄ?spunde"
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Parametru incorect"
 
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "_AplicÄ? pe acest server filtrele pe mesajele noi din INBOX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create spool file: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul coadÄ?-de-aÈ?teptare: %s"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "categorii"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Co_ntacte</b>"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>AfiÈ?eazÄ? contacte</b>"
+
 #~ msgid "Cannot complete operation"
 #~ msgstr "Nu s-a putut completa operaÈ?ia"
 
@@ -4988,502 +5284,3 @@ msgstr "Parametru incorect"
 
 #~ msgid "MH append message canceled"
 #~ msgstr "AdÄ?ugarea de mesaj MH anulatÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot complete operation"
-#~ msgid "User cancelled the operation"
-#~ msgstr "Nu s-a putut completa operaÈ?ia"
-
-#~ msgid "Connection canceled"
-#~ msgstr "Conexiune anulatÄ?"
-
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "Comanda STARTTLS a eÈ?uat"
-
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda HELO"
-
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda AUTH"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "RÄ?spuns greÈ?it la autentificare din partea serverului.\n"
-
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Eroare la comanda MAIL FROM: %s: mesajul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Eroare la comanda RCPT TO: %s: mesajul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Eroare la comanda DATA: %s: mesajul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda RSET"
-
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda QUIT"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈ?ie nesuportatÄ?: adÄ?ugare mesaj: pentru %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈ?ie nesuportatÄ?: cÄ?utare dupÄ? expresie: pentru %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈ?ie nesuportatÄ?: numÄ?rare dupÄ? expresie: pentru %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈ?ie nesuportatÄ?: cÄ?utare dupa UID-uri: pentru %s"
-
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "Se învaÈ?Ä? identificarea mesajele spam"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "Se învÄ?È?Ä? identificarerea mesajele non-spam"
-
-#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-#~ msgstr "Sesiunea Camel nu suportÄ? înaintarea unui mesaj."
-
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "import de chei: neimplementat"
-
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "export de chei: neimplementat"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: OperaÈ?ie nevalidÄ? pe acest depozit"
-
-#~ msgid "Hula"
-#~ msgstr "Hula"
-
-#~ msgid "For accessing Hula servers"
-#~ msgstr "Pentru accesarea serverelor Hula"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul Hula specificat, folosind o "
-#~ "parolÄ? în clar."
-
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare la trimiterea comenzii cÄ?tre serverul IMAP %s: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "RÄ?spuns neaÈ?teptat de la server-ul IMAP4 %s: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "RÄ?spuns neaÈ?teptat de la serverul IMAP %s."
-
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Dosarul â??%sâ?? nu poate fi selectat: nume cÄ?suÈ?Ä? de mesaje nevalid"
-
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Dosarul â??%sâ?? nu poate fi selectat: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Comanda cÄ?trea serverul IMAP a eÈ?uat %s: %s"
-
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Serverul IMAP4 %s deconectat neaÈ?teptat: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
-#~ "vFolder rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "ActivaÈ?i detecÈ?ia extinsÄ? pentru liste de discuÈ?ii, necesarÄ? pentru unele "
-#~ "filtre È?i reguli vFolder"
-
-#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-#~ msgstr "ExpirÄ? mesajele salvate temporar care n-au fost citit de X secunde"
-
-#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-#~ msgstr "ExpirÄ? mesajele salvate temporar mai vechi de X secunde"
-
-#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Dosarul â??%sâ?? nu poate fi accesat: %s"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut sincroniza marcajele în dosarul â??%sâ??: Eroare necunoscutÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-au putut sincroniza marcajele în dosarul â??%sâ??: ComandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nu s-a putut elimina dosarul â??%sâ??: eroare necunoscutÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut elimina dosarul â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul %s din dosarul â??%sâ??: Nu exista acest mesaj"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine mesajul %s din dosarul â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul la dosarul â??%sâ??: dosarul este doar pentru "
-#~ "citire"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul la dosarul â??%sâ??: eroare necunoscutÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul la dosarul â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut muta mesajele din dosarul â??%sâ?? în dosarul â??%sâ??: eroare "
-#~ "necunoscutÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut copia mesajele din dosarul â??%sâ?? în dosarul â??%sâ??: eroare "
-#~ "necunoscutÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut muta mesajele din dosarul â??%sâ?? în dosarul â??%sâ??: comandÄ? "
-#~ "greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut muta mesajele din dosarul â??%sâ?? în dosarul â??%sâ??: comandÄ? "
-#~ "greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
-#~ msgstr "VerificÄ? conÈ?inutul _spam în mesajele noi"
-
-#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-#~ msgstr "VerificÄ? mesa_jele spam doar în dosarul INBOX"
-
-#~ msgid "IMAP4rev1"
-#~ msgstr "IMAP4rev1"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-#~ msgstr "Pentru citirea È?i stocarea mesajelor pe servere IMAPv4rev1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "AceastÄ? opÈ?iune vÄ? va conecta la serverul IMAPrev1 folosind o parolÄ? în "
-#~ "clar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la conectarea la serverul IMAP %s în mod securizat: Serverul nu "
-#~ "suportÄ? STARTTLS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut autentifica la serverul IMAP %s folosind mecanismul de "
-#~ "autentificare %s"
-
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut autentifica la serverul IMAP %s folosind %s"
-
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nu s-au putut crea dosare IMAP în modul deconectat."
-
-#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈ?ine dosarul â??%sâ?? de pe serverul IMAP â??%sâ??: eroare "
-#~ "necunoscutÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut primi informaÈ?ia LIST pentru â??%sâ?? de pe serverul IMAP â??%sâ??: %"
-#~ "s"
-
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "ComandÄ? eronatÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: nume nevalid pentru cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nu s-au putut È?terge dosarele IMAP în modul deconectat."
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut È?terge dosarul â??%sâ??: nume nevalid pentru cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut È?terge dosarul â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-#~ msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul â??%sâ?? la â??%sâ??: dosar special"
-
-#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nu s-au putut redenumi dosarele IMAP în modul deconectat."
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut redenumi dosarul â??%sâ?? la â??%sâ??: nume nevalid pentru cÄ?suÈ?a "
-#~ "poÈ?talÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul â??%sâ?? la â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈ?ine informaÈ?ia %s pentru È?ablonul â??%sâ?? de pe serverul "
-#~ "IMAP â??%sâ??: â??%sâ??"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Modul deconectat nu permite abonarea la dosare IMAP."
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut abona la dosarul â??%sâ??: nume nevalid pentru cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut abona la dosarul â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Modul deconectat nu permite dezabonarea de la dosare IMAP"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut dezabona de la dosarul â??%sâ??: nume nevalid de cÄ?suÈ?Ä? poÈ?talÄ?"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut dezabona de la dosarul â??%sâ??: comandÄ? greÈ?itÄ?"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Se verificÄ? mesajele modificate"
-
-#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-#~ msgstr "Serverul IMAP %s este într-o stare inconsistentÄ?."
-
-#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
-#~ msgstr "Se descarcÄ? sumarul mesajelor noi"
-
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "RÄ?spuns neaÈ?teptat de la serverul IMAP %s: "
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Nu existÄ? date"
-
-# fost msgstr "Nu existÄ? sarcini"
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Serverul IMAP %s a fost deconectat neaÈ?teptat: %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-#~ msgstr "%sIntroduceÈ?i parola IMAP pentru %s %s "
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "FoloseÈ?te anularea"
-
-#~ msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-#~ msgstr "Elementul/elementele aparÈ?in acestor cate_gorii:"
-
-#~ msgid "Color Info"
-#~ msgstr "InformaÈ?ii culoare"
-
-#~ msgid "The color to render"
-#~ msgstr "Culoare pentru afiÈ?are"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Aceast fragment din mesaj este semnat digital"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Client experimental IMAP4(.1)\n"
-#~ "Acesta este cod netestat si nesuportat, doriÈ?i sa folosiÈ?i imap obiÈ?nuit "
-#~ "în locul lui.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! NU FOLOSIÈ?I PENTRU PRODUCÈ?IE !!!\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP pe %s."
-
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: nu existÄ? un UID pentru contactul propriu stocat în gconf"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "â??%sâ?? înainte de â??%sâ??"
-
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "resursÄ? ocupatÄ?"
-
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "ExcepÈ?ie CORBA la apelul â??%sâ??"
-
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: nu existÄ? o operaÈ?ie curentÄ?"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "â??%sâ?? dupÄ? â??%sâ??"
-
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: anulat"
-
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: nici un È?ablon disponibil pentru URI â??%sâ??"
-
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: Nu s-a putut crea EBookListener"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcestÄ? opÈ?iune este pentru conectarea la server folosind autentificarea "
-#~ "Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈ?ine tichetul Kerberos:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine certificatul emiÈ?Ä?torului"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lista de revocare a certificatelor"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Eroare la decriptarea semnÄ?turii certificatului"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr "Nu s-a putut decripta semnÄ?tura listei de revocare a certificatelor"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Nu s-a putut decoda cheia publicÄ? a emiÈ?Ä?torului"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Semnarea certificatului a eÈ?uat"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "Semnarea listei de revocare a certificatelor a eÈ?uat"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certificatul nu este încÄ? valid"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Certificatul a expirat"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
-#~ msgstr "Lista de revocare a certificatelor (CRL) nu este încÄ? validÄ?"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
-#~ msgstr "Lista de revocare a certificatelor (CRL) a expirat"
-
-#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
-#~ msgstr "Eroare în lista de revocare a certificatelor (CRL)"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Nu mai existÄ? memorie disponibilÄ?"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "Certificat auto-semnat fÄ?rÄ? acoperire"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "Certificat auto-semnat în lanÈ?"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine local certificatul emiÈ?Ä?torului"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Eroare la verificarea semnÄ?turii finale"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "LanÈ?ul certificatului este prea lung"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "Certificat revocat"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Autoritate de certificare (CA) nevalidÄ?"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Lungime cale prea mare"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Scop nevalid"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Certificat neverificat"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "Certificat respins"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Nepotrivire Subiect/EmiÈ?Ä?tor"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "Nepotrivire AKID/SKID"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "Nepotrivire AKID/Serial emiÈ?Ä?tor"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "Folosirea cheii nu suportÄ? semnarea certificatului"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "Eroare la verificarea aplicaÈ?iei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificat eronat de la %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "DoriÈ?i, totuÈ?i, sÄ?-l  acceptaÈ?i ?"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
-
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "IntroduceÈ?i parola"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Proprietar"
-
-#~ msgid "Publishing Editor"
-#~ msgstr "Editor primar"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "Publishing Author"
-#~ msgstr "Autor primar"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Non-editing Author"
-#~ msgstr "Autor secundar"
-
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "Revizor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]