[gnome-bluetooth] Commit of initial Kurdish translation



commit 667580ddb2ccf96526f13f0fedc50b3800c36821
Author: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>
Date:   Mon Mar 14 00:54:06 2011 +0100

    Commit of initial Kurdish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ku.po   |  969 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 970 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 45b31ef..a003f73 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -37,6 +37,7 @@ ka
 kk
 kn
 ko
+ku
 lt
 lv
 mai
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 0000000..381ae9c
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,969 @@
+# Kurdish translation for gnome-bluetooth.
+# Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# oensari <oensari gmail com>, 2010.
+# OMER ENSARÄ° <oensari gmail com>, 2010.
+# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome-2-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 00:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n";
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+msgid "All types"
+msgstr "Hemû cure"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+msgid "Network"
+msgstr "Tor"
+
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-client.c:139
+msgid "Headset"
+msgstr "Pêbihîstoka bi mîkrofon"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:141
+msgid "Headphones"
+msgstr "Pêbihîstok"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:143
+msgid "Audio device"
+msgstr "Cîhaza muzîkê"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:145
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:147
+msgid "Mouse"
+msgstr "MiÅ?k"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:149
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:151
+msgid "Printer"
+msgstr "Ã?aper"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:153
+msgid "Joypad"
+msgstr "Kontrolkerê lîstikê"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:155
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:157
+msgid "Video device"
+msgstr "Cîhaza vîdeo"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "Bitikîne û cîhaz hilbijêre"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Tu adeptor tune"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Lê cîhazan digere..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Bila '%s' ji lîsteya cîhazan were rakirin?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Heke hun cîhazê rakin, beriya cardin bikaranîna vê divê hun nûve saz bikin."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+msgid "Device"
+msgstr "Cîhaz"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
+msgid "Type"
+msgstr "Cure"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
+msgid "All categories"
+msgstr "Hemû kategorî"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
+msgid "Paired"
+msgstr "Cotbûyî"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+msgid "Trusted"
+msgstr "Ewle"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Ne cotbûyî ye an ne ewle ye"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Cotbûyî ye an ewle ye"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "Tenê cîhazên Bluetooth nîÅ?an bide bi..."
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+msgid "Device _category:"
+msgstr "_Kategoriya cîhazê:"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Ji bo parzûnkirinê kategoriya cîhazê hilbijêre"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
+msgid "Device _type:"
+msgstr "_Cureya cîhazê:"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Ji bo parzûnkirinê cureya cîhazê hilbijêre"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Cîhazên têketinê (miÅ?k, klavye, hwd.)"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "Pêbihîstok, pêbihîstoka bi mîkrofon û cîhazên muzîkê yên din"
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Ji bo servîsên Geolocation vê GPSê bi kar bîne"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+msgstr "Girêdana înternetê bi bikaranîna telefona destan (ceribandin)"
+
+#: ../applet/main.c:125
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "Cîhaz hilbijêre û bigere"
+
+#: ../applet/main.c:129
+msgid "_Browse"
+msgstr "Bi_gere"
+
+#: ../applet/main.c:138
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "Cîhaz hilbijêre û bigere"
+
+#: ../applet/main.c:288
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth veke"
+
+#: ../applet/main.c:289
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bluetooth: Girtî"
+
+#: ../applet/main.c:292
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth bigire"
+
+#: ../applet/main.c:293
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bluetooth: Vekirî"
+
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: Bêbandor"
+
+#: ../applet/main.c:445
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Girêdan qut dibe..."
+
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tê dirêdan..."
+
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
+msgid "Connected"
+msgstr "Hate girêdan"
+
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Girêdan qut bû"
+
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Girêdan qutkirin"
+
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+msgid "Connect"
+msgstr "Girêdan"
+
+#: ../applet/main.c:765
+msgid "Send files..."
+msgstr "Pelan biÅ?îne..."
+
+#: ../applet/main.c:775
+msgid "Browse files..."
+msgstr "Pelan bigere..."
+
+#: ../applet/main.c:786
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "Vebijêrkên klavyê veke..."
+
+#: ../applet/main.c:794
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "Vebijêrkên miÅ?kê veke..."
+
+#: ../applet/main.c:804
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "Vebijêrkên dengê veke..."
+
+#: ../applet/main.c:857
+msgid "Debug"
+msgstr "Neqandina çewtiyan"
+
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:876
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "- sepanoka Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ji bo dîtina lîsteya tam ya vebijêrkên rêza fermanê yên heyî '%s --help' "
+"bimeÅ?îne.\n"
+
+#: ../applet/main.c:907
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Sepanoka Bluetooth"
+
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:159
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bluetooth: Ã?alak e"
+
+#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "Cîhaza '%s' dixwaze ku bi vê komputerê re bibe cot"
+
+#: ../applet/agent.c:202
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+msgstr "Ji kerema xwe PIN a di cîhaza %s de derbas dibe têkeve."
+
+#: ../applet/agent.c:272
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+msgstr "Ji kerema xwe hevgirtina PIN a '%s' û ya cîhazê %s piÅ?trast bikin."
+
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:314
+#, c-format
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "Cîhaza %s dixwaze ku bigihîje servîsa '%s'."
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:369
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Daxwaza cotbûnê ji bo '%s'"
+
+#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
+msgid "Bluetooth device"
+msgstr "Cîhaza Bluetooth"
+
+#: ../applet/agent.c:372
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "PIN têkeve"
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:396
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+msgstr "Erêkirina cotbûnê ji bo '%s'"
+
+#: ../applet/agent.c:405
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "PIN piÅ?trast bike"
+
+#: ../applet/agent.c:432
+#, c-format
+msgid "Authorization request from '%s'"
+msgstr "Daxwaza rayedariyê ji '%s'"
+
+#: ../applet/agent.c:435
+msgid "Check authorization"
+msgstr "Rayedariyê kontrol bike"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "Rêvebirê Bluetooth"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgstr "Sepanoka rêvebirê Bluetooth"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bluetooth: Tê kontrolkirin"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "Pelên di cîhazê de bigere..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
+msgid "Devices"
+msgstr "Cîhaz"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vebijêrk"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Derkeve"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "Pelan biÅ?îne li cîhazê..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
+msgid "Set up new device..."
+msgstr "Cîhaza nû saz bike..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Xuya"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Always grant access"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "Ne_pejirîne"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "Hev na_girin"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "_Hevgirtî"
+
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Show input"
+msgstr "Têketinê _nîÅ?an bide"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "Erê"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth neçalak e"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth neçalak e bi Å?alterê reqalavê"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Tu adeptorên Bluetooth nehatine dîtin"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+msgid "Visibility"
+msgstr "Xuyabûn"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
+#, c-format
+msgid "Visibility of â??%sâ??"
+msgstr "Xuyabûna \"%s\""
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "NavnîÅ?an"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "Girêdan"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Mîhengên klavyeyê"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Mîhengên mîÅ?k û touchpadê"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Power"
+msgstr "Hêz"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Mîhengên dengî"
+
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Mîhengên Bluetooth veava bike"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
+#, c-format
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Cotbûna bi '%s' re hat betalkirin"
+
+#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr "Ji kerema xwe hevgirtina PIN a di '%s' de tê nîÅ?andan û vê erê bikin."
+
+#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "Ji kerema xwe vê PIN ê têkeve: "
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:384
+#, c-format
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "Sazkirina '%s' pêk nehat"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Bi '%s' re tê girêdan..."
+
+#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe vê PIN a di '%s' de têkeve û li klavyê pêl \"Enter\" bike:"
+
+#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Ji kerema xwe vê PIN a di '%s' de têkeve:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe li benda bidawîbûna sazkirina di cîhaza '%s' de bimîne..."
+
+#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#, c-format
+msgid "Successfully set up new device '%s'"
+msgstr "Bi serkeftî cîhaza nû '%s' sazkir"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "'0000' (pêbihîstoka bi mîkrofon, miÅ?k û cîhazên GPS)"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "'1111'"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "'1234'"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "PIN a taybet:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Sazkirina cîhazê"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "Sazkirina cîhazê pêk nehat"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "Device search"
+msgstr "Lêgerîna cîhazê"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Do not pair"
+msgstr "Cot neke"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
+msgid "Does not match"
+msgstr "Hev nagirin"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr "Bidawîbûna sazkirina cîhaza nû"
+
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "PIN a sabît"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "Introduction"
+msgstr "Danasîn"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
+msgid "Matches"
+msgstr "Hevgirtî"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "PIN Options"
+msgstr "Vebijêrkên PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "_Vebijêrkên PIN..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr ""
+"Zêdetir servîsên hun dixwazin bi cîhaza xwe re bi kar bînin hilbijêrin:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Select the device you want to set up"
+msgstr "Cîhaza ku tu dixwazî saz bikî hilbijêre"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Sazkirin qediya"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
+msgstr ""
+"Bi sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth re hunê cîhazên Bluetooth yên çalakkirî "
+"ji bo bikaranîna bi vê komputerê re veava bikin."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
+msgstr ""
+"Cîhaz divê ji komputera we 10 metreyan dûrtir nebe, û \"xuya\" be (caran ji "
+"vê re \"tê dîtin\" tê gotin). Heke hun biguman bin rêbera cîhazê kontrol "
+"bikin."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+msgstr "Bi xêr hatin li sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "Bi_xweber hilbijartina PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:27
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Betalkirin"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Girtin"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:29
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "Sazkirinê nûve bide _destpêkirin"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Sazkirina cîhaza Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Sazkirina cîhazên Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:162
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d çirke"
+msgstr[1] "%'d çirke"
+
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d xulek"
+msgstr[1] "%'d xulek"
+
+#: ../sendto/main.c:178
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d saet"
+msgstr[1] "%'d saet"
+
+#: ../sendto/main.c:188
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "kêmzêde %'d saet"
+msgstr[1] "kêmzêde %'d saet"
+
+#: ../sendto/main.c:249
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Veguhestina pelî"
+
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid "_Retry"
+msgstr "Dîsa bi_ceribîne"
+
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:273
+msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgstr "Å?andina pelan bi Bluetooth re"
+
+#: ../sendto/main.c:285
+msgid "From:"
+msgstr "Ji:"
+
+#: ../sendto/main.c:298
+msgid "To:"
+msgstr "Ji bo:"
+
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "�ewtiyekî nenas çêbû"
+
+#: ../sendto/main.c:352
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Kontrol bikin ku cîhaza dûr girêdayî ye û girêdana bi Bluetooth re pejirandî "
+"ye"
+
+#: ../sendto/main.c:450
+#, c-format
+msgid "Sending %s"
+msgstr "%s diÅ?îne"
+
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
+#, c-format
+msgid "Sending file %d of %d"
+msgstr "Pela %d ya %d diÅ?îne "
+
+#: ../sendto/main.c:519
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr "%d KB/çrk"
+
+#: ../sendto/main.c:521
+#, c-format
+msgid "%d B/s"
+msgstr "%d B/çrk"
+
+#: ../sendto/main.c:651
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Cîhaza ku bixwazî biÅ?înî hilbijêre"
+
+#: ../sendto/main.c:656
+msgid "_Send"
+msgstr "Å?an_din"
+
+#: ../sendto/main.c:700
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Pelan ji bo Å?andinê hilbijêre"
+
+#: ../sendto/main.c:703
+msgid "Select"
+msgstr "Hilbijartin"
+
+#: ../sendto/main.c:729
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Cîhaza dûr ji bo bikaranînê"
+
+#: ../sendto/main.c:731
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Navê cîhaza dûr"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
+msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+msgstr "�ewtiya bernamekirinê: nikare cîhazê di lîstê de bibîne"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
+#, c-format
+msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+msgstr "Veguhestina pelê ya Obex Push nayê piÅ?tgirîdan"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Veguhestina Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Å?andina pelan bi Bluetooth re"
+
+#: ../moblin/main.c:93
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "Di moda serbixwe de meÅ?îne"
+
+#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "Panela Moblin Bluetooth"
+
+#: ../moblin/main.c:102
+msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "- Panela Moblin Bluetooth"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:177
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d saet"
+msgstr[1] "%d saet"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:179
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d xulek"
+msgstr[1] "%d xulek"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:182
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d çirke"
+msgstr[1] "%d çirke"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:188
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:192
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:202
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 çirke"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer is visible on\n"
+"Bluetooth for %s."
+msgstr ""
+"Komputera te %s\n"
+"di Bluetooth de xuya dibe."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:625
+#, c-format
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "Cotbûna bi '%s' re pêk nehat."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:985
+msgid "Pair"
+msgstr "Cot"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
+msgid "Browse"
+msgstr "Gerîn"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "Sazkirina cîhazê pêk nehat"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
+msgid "Back to devices"
+msgstr "Vegere cîhazan"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
+msgid "Done"
+msgstr "Qediya"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
+msgid "Device setup"
+msgstr "Sazkirina cîhazê"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
+msgid "Settings"
+msgstr "Mîheng"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
+msgid "Only show:"
+msgstr "Tenê nîÅ?an bide:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
+msgid "PIN options"
+msgstr "Vebijêrkên PIN"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
+msgid "Add a new device"
+msgstr "Cîhazekî nû lê zêde bike"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
+msgid "Make visible on Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "Ji komputera xwe pelan biÅ?îne"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr "Panela Rêvebirê Bluetooth"
+
+#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+#~ msgstr "Nikare vebijêrkên \"Parvekirina Pelên Å?exsî\" bide destpêkirin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji kerema kontrol bikin ku bernameya \"Parvekirina Pelên Å?exsî\" bêçewtî "
+#~ "hatiye sazkirin."
+
+#~ msgid "Bluetooth Preferences"
+#~ msgstr "Vebijêrkên Bluetooth"
+
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "Ã?kona Bluetooth _nîÅ?an bide"
+
+#~ msgid "Receive Files"
+#~ msgstr "Wergirtina pelan"
+
+#~ msgid "Output a list of currently known devices"
+#~ msgstr "Derana lîsteya cîhazên tên naskirin"
+
+#~ msgid "Bluetooth Properties"
+#~ msgstr "Taybetmendiyên Bluetooth"
+
+#~ msgid "Make computer _visible"
+#~ msgstr "Komputerê bike _xuya"
+
+#~ msgid "Friendly name"
+#~ msgstr "Navê dostane"
+
+#~ msgid "Set up _new device..."
+#~ msgstr "Cîhaza nû _saz bike..."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Rake"
+
+#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+#~ msgstr "Bluetooth bi biÅ?kokekî girtin/vekirinê ve hatiye neçalak kirin."
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "<u>Pair</u>"
+#~ msgstr "<u>Cotbûn</u>"
+
+#~ msgid "<u>Connect</u>"
+#~ msgstr "<u>Girêdan</u>"
+
+#~ msgid "<u>Browse</u>"
+#~ msgstr "<u>Bigere</u>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]