[gnome-games] Updated Russian translation



commit b0d20d14e3d646f94a4cf3cdbeba52c5cb865346
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun Mar 13 14:56:11 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 5061 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 2242 insertions(+), 2819 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 29aa06b..6acefd0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,16 +14,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:19+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 14:54+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
@@ -31,14 +30,8 @@ msgid "A list of recently played games."
 msgstr "СпиÑ?ок недавно Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ов."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ки - имÑ? игÑ?Ñ?, победÑ?, колиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?, "
-"лÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? и Ñ?Ñ?дÑ?ее вÑ?емÑ? Ñ?оже в Ñ?екÑ?ндаÑ?.Ð?гÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?Ñ?е не "
-"игÑ?али, могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ?."
+msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ки - имÑ? игÑ?Ñ?, победÑ?, колиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? и Ñ?Ñ?дÑ?ее вÑ?емÑ? Ñ?оже в Ñ?екÑ?ндаÑ?.Ð?гÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?Ñ?е не игÑ?али, могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ?."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -48,20 +41,19 @@ msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?"
 msgid "Recently played games"
 msgstr "Ð?едавние паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да каÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+msgstr "Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да каÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:483
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Ð?вÑ?к"
 
@@ -89,7 +81,8 @@ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла Ñ?емÑ?"
 msgid "Whether or not to animate card moves."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли анимаÑ?иÑ? каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ений."
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
 #: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ки Ñ?обÑ?Ñ?ий или неÑ?."
@@ -103,16 +96,19 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238
+#: ../aisleriot/window.c:2560
 msgid "Select Game"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
 msgid "_Select"
 msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:336
-#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1
+#: ../aisleriot/sol.c:323
+#: ../aisleriot/window.c:455
+#: ../aisleriot/window.c:463
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
@@ -120,93 +116,85 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "СÑ?гÑ?айÑ?е в попÑ?лÑ?Ñ?нÑ?й каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й паÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1164
+#: ../aisleriot/game.c:1165
 #, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
-"installation."
+msgid "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot installation."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s». Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
+#: ../aisleriot/game.c:1416
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "оÑ?нование"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1419
+#: ../aisleriot/game.c:1420
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "Ñ?езеÑ?в"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1423
+#: ../aisleriot/game.c:1424
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "колода"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1427
+#: ../aisleriot/game.c:1428
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "игÑ?овое поле"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1431
+#: ../aisleriot/game.c:1432
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "Ñ?бÑ?оÑ?"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
+#: ../aisleriot/game.c:1464
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s в оÑ?новании"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1467
+#: ../aisleriot/game.c:1468
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s в Ñ?езеÑ?ве"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1471
+#: ../aisleriot/game.c:1472
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s в колоде"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1475
+#: ../aisleriot/game.c:1476
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s на игÑ?овом поле"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1479
+#: ../aisleriot/game.c:1480
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s в Ñ?бÑ?оÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1720
+#: ../aisleriot/game.c:1721
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и поÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?Ñ? игÑ?Ñ?."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1721
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?, еÑ?ли запÑ?Ñ?ена более Ñ?Ñ?аÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? "
-"Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?, в коÑ?оÑ?ой игÑ?а еÑ?Ñ? не поддеÑ?живалаÑ?Ñ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?ена "
-"игÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ð?лондайк."
+#: ../aisleriot/game.c:1722
+msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?, еÑ?ли запÑ?Ñ?ена более Ñ?Ñ?аÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?, в коÑ?оÑ?ой игÑ?а еÑ?Ñ? не поддеÑ?живалаÑ?Ñ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?ена игÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ð?лондайк."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2079
+#: ../aisleriot/game.c:2080
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е подÑ?казка не Ñ?еализована."
 
@@ -214,17 +202,18 @@ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е подÑ?казка не Ñ?еализована."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#: ../aisleriot/game.c:2114
+#: ../aisleriot/game.c:2142
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Ð?оложиÑ?Ñ? %s на %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2163
+#: ../aisleriot/game.c:2164
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "Ð?Ñ? иÑ?еÑ?е %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2168
+#: ../aisleriot/game.c:2169
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е нелÑ?зÑ? Ñ?еализоваÑ?Ñ? подÑ?казкÑ?."
 
@@ -676,7 +665,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?ное Ñ?бежиÑ?е"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:350
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
 msgid "Terrace"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?аÑ?а"
 
@@ -1032,36 +1022,44 @@ msgid "Hopscotch"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ики"
 
 #. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:65
+#: ../aisleriot/sol.c:69
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:66
+#: ../aisleriot/sol.c:70
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? GNOME"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:67
+#: ../aisleriot/sol.c:71
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Ð? паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:229
+#: ../aisleriot/sol.c:210
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:229 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:210
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "Ð?Ð?Я"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:231
+#: ../aisleriot/sol.c:212
 msgid "Select the game number"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е номеÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:231 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
+#: ../aisleriot/sol.c:212
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ЧÐ?СÐ?Ð?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:336 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
+#: ../aisleriot/sol.c:323
+#: ../aisleriot/window.c:464
+#: ../aisleriot/window.c:2024
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?"
 
@@ -1090,9 +1088,10 @@ msgid "ace"
 msgstr "Ñ?Ñ?з"
 
 #. A black joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
 msgid "black joker"
-msgstr "Ñ?еÑ?нÑ?й джокеÑ?"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й джокеÑ?"
 
 #: ../aisleriot/sol.scm.h:6
 msgid "clubs"
@@ -1135,7 +1134,8 @@ msgid "queen"
 msgstr "дама"
 
 #. A red joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
 msgid "red joker"
 msgstr "кÑ?аÑ?нÑ?й джокеÑ?"
 
@@ -1376,53 +1376,54 @@ msgid "two"
 msgstr "двойка"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
 msgid "Wins:"
 msgstr "Ð?Ñ?игÑ?ано:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
 msgid "Total:"
 msgstr "Ð?Ñ?его:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
 msgid "Percentage:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?ов:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
 msgid "Wins"
 msgstr "Ð?обед"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
 msgid "Best:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
 msgid "Worst:"
 msgstr "Ð¥Ñ?дÑ?аÑ?:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
 msgid "Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:228
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1434,83 +1435,93 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:254
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð?/Ð?"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../aisleriot/util.c:86
+#: ../aisleriot/util.c:90
 #: ../libgames-support/games-help.c:152
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по «%s»"
 
-#: ../aisleriot/window.c:265
+#: ../aisleriot/window.c:261
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем, вÑ? вÑ?игÑ?али!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:269
+#: ../aisleriot/window.c:265
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? ваÑ?ианÑ?ов Ñ?одов"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:278
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "Ð?гÑ?а оконÑ?ена"
 
-#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
+#: ../aisleriot/window.c:412
+#: ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
 msgid "Main game:"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? игÑ?а:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:424
+#: ../aisleriot/window.c:420
 msgid "Card games:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е игÑ?Ñ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:438
+#: ../aisleriot/window.c:434
 msgid "Card themes:"
 msgstr "СÑ?илÑ? каÑ?Ñ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:470
+#: ../aisleriot/window.c:466
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Ð? паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
-#: ../aisleriot/window.c:471
+#: ../aisleriot/window.c:467
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Ð? Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:477
+#: ../aisleriot/window.c:473
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Ð?йÑ?леÑ?иоÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? из Ñ?ебÑ? движок паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ов, в коÑ?оÑ?ом Ñ?еализовано много "
-"Ñ?азнообÑ?азнÑ?Ñ? игÑ?.\n"
+"Ð?йÑ?леÑ?иоÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? из Ñ?ебÑ? движок паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ов, в коÑ?оÑ?ом Ñ?еализовано много Ñ?азнообÑ?азнÑ?Ñ? игÑ?.\n"
 "\n"
 "Ð?йÑ?леÑ?иоÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
-#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../aisleriot/window.c:484
+#: ../glines/glines.c:1216
+#: ../gnect/src/main.c:878
+#: ../gnibbles/main.c:208
+#: ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
+#: ../gnomine/gnomine.c:477
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613
+#: ../gnotski/gnotski.c:1487
+#: ../gtali/gyahtzee.c:617
+#: ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../lightsoff/src/About.js:20
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:908
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1520,23 +1531,30 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?аил ЯÑ?онÑ?ов\n"
 "Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
-#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
-#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../aisleriot/window.c:488
+#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../gnect/src/main.c:875
+#: ../gnibbles/main.c:211
+#: ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
+#: ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616
+#: ../gnotski/gnotski.c:1490
+#: ../gtali/gyahtzee.c:621
+#: ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:19
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:911
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? GNOME Games"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1366
+#: ../aisleriot/window.c:1360
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? в «%s»"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1537
+#: ../aisleriot/window.c:1531
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? каÑ?Ñ? «%s»"
@@ -1545,203 +1563,236 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? каÑ?Ñ? «%s»"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1632
+#: ../aisleriot/window.c:1626
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1910
+#: ../aisleriot/window.c:1893
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ð?озникло иÑ?клÑ?Ñ?ение scheme"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1913
+#: ../aisleriot/window.c:1896
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1900
+#: ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1925
+#: ../aisleriot/window.c:1908
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ð?е Ñ?ообÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1926
+#: ../aisleriot/window.c:1909
 msgid "_Report"
 msgstr "_СообÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2039
+#: ../aisleriot/window.c:2022
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
 #. Menu actions
-#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#. Game menu name
+#: ../aisleriot/window.c:2187
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glines/glines.c:1640
+#: ../gnect/src/main.c:1242
+#: ../gnibbles/main.c:687
+#: ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:769
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707
+#: ../gnotski/gnotski.c:409
+#: ../gtali/gyahtzee.c:711
+#: ../iagno/gnothello.c:847
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1200
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Ð?гÑ?а"
 
-#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
-#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../aisleriot/window.c:2188
+#: ../gnect/src/main.c:1243
+#: ../gnibbles/main.c:688
+#: ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2204
+#: ../aisleriot/window.c:2189
 msgid "_Control"
 msgstr "_УпÑ?авление"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
-#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#. Help menu item
+#: ../aisleriot/window.c:2191
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1642
+#: ../gnect/src/main.c:1245
+#: ../gnibbles/main.c:690
+#: ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711
+#: ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:713
+#: ../iagno/gnothello.c:849
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1202
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../aisleriot/window.c:2196
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? заново"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2201
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_Ð?Ñ?боÑ? игÑ?Ñ?..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2203
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220
+#: ../aisleriot/window.c:2205
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Ð?едавние п_аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2221
+#: ../aisleriot/window.c:2206
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2207
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2210
+#: ../libgames-support/games-stock.c:68
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
+#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../libgames-support/games-stock.c:66
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ?ннÑ?й Ñ?од"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2234
+#: ../aisleriot/window.c:2219
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "РаздаÑ?Ñ? еÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?казкÑ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2240
+#: ../aisleriot/window.c:2225
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по Aisleriot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по игÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2232
+#: ../libgames-support/games-stock.c:67
 msgid "About this game"
 msgstr "Ð?б игÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2250
+#: ../aisleriot/window.c:2235
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?емÑ?â?¦"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2251
+#: ../aisleriot/window.c:2236
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? новÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?емÑ? из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? пакеÑ?ов диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2261
+#: ../aisleriot/window.c:2244
 msgid "_Card Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? _каÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
-#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2286
+#: ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2291
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2292
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
+#: ../aisleriot/window.c:2297
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Ð?еÑ?еноÑ? каÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2315
+#: ../aisleriot/window.c:2298
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ? и опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?елÑ?кÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2302
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Ð?вÑ?к"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2303
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ки Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2325
+#: ../aisleriot/window.c:2308
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Ð?нимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2326
+#: ../aisleriot/window.c:2309
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли анимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
-#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../aisleriot/window.c:2616
+#: ../glines/glines.c:1841
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:440
 msgid "Score:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
+#: ../aisleriot/window.c:2628
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
 msgid "Time:"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:3011
+#: ../aisleriot/window.c:2977
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? «%s»"
@@ -1753,7 +1804,8 @@ msgid "JOKER"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "Т"
@@ -2042,153 +2094,231 @@ msgstr "коÑ?олÑ? пик"
 msgid "face-down card"
 msgstr "пеÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? каÑ?Ñ?а"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: ТÑ?з"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: Ð?алеÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: Ð?оÑ?олÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: Ð?ама"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?аздаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в колоде:"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в колоде: 0"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оÑ?нова"
 
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "СдаваÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? из колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?даÑ?:"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле в оÑ?новании"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле на Ñ?Ñ?оле"
 
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое оÑ?нование"
 
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: "
@@ -2217,11 +2347,16 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое левое поле"
 msgid "an empty right slot"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое пÑ?авое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
@@ -2229,25 +2364,34 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 msgid "an empty top slot"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое веÑ?Ñ?нее поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
 msgid "itself"
 msgstr "Ñ?амо"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Ð?ложиÑ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ? обÑ?аÑ?но в колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в Ñ?езеÑ?ве:"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле в оÑ?новании"
 
@@ -2259,7 +2403,8 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на игÑ?овом поле"
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?иÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?нование"
 
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Ð?оложиÑ?е Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? на пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
@@ -2284,11 +2429,8 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? поÑ?еÑ?Ñ?лиÑ?Ñ? в леÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? деÑ?ево обнимиÑ?е..."
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?однÑ?й пеÑ?еÑ?од и напоминаеÑ? игÑ?Ñ? в клаÑ?Ñ?ики, Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ? не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о "
-"на нем обÑ?заÑ?елÑ?но надо игÑ?аÑ?Ñ?"
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "ХоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?однÑ?й пеÑ?еÑ?од и напоминаеÑ? игÑ?Ñ? в клаÑ?Ñ?ики, Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ? не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о на нем обÑ?заÑ?елÑ?но надо игÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
 msgid "Look both ways before you cross the street"
@@ -2296,9 +2438,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ежде Ñ?ем пеÑ?ейÑ?и Ñ?лиÑ?Ñ?, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е в 
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr ""
-"Ð?ониÑ?оÑ?Ñ? не вÑ?дадÑ?Ñ? вам дневнÑ?Ñ? ноÑ?мÑ? виÑ?амина D, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?олнеÑ?ного "
-"Ñ?веÑ?а..."
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?Ñ? не вÑ?дадÑ?Ñ? вам дневнÑ?Ñ? ноÑ?мÑ? виÑ?амина D, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?олнеÑ?ного Ñ?веÑ?а..."
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
 msgid "Never blow in a dog's ear"
@@ -2310,9 +2450,7 @@ msgstr "Ð?деÑ?Ñ?а -- лÑ?Ñ?Ñ?аÑ? игÑ?а. СеÑ?Ñ?езно."
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?никеÑ?ами, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?амÑ?Ñ? кÑ?айниÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев, не "
-"Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?никеÑ?ами, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?амÑ?Ñ? кÑ?айниÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев, не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
@@ -2330,12 +2468,16 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?даÑ?Ñ?."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "оÑ?нование"
 
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2351,15 +2493,18 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "Ð?оложиÑ?е коÑ?олÑ? на пÑ?Ñ?Ñ?ое игÑ?овое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "СейÑ?аÑ? подÑ?казок неÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Ð?оложиÑ?е Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? на Ñ?вободное меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое игÑ?овое поле"
 
@@ -2423,7 +2568,8 @@ msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? двойки"
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? в колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е положиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? на пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
@@ -2459,7 +2605,8 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле в Ñ?езеÑ?ве"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое игÑ?овое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "оÑ?нование"
 
@@ -2511,7 +2658,8 @@ msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еложиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?опки каÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еложиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?опки каÑ?Ñ?"
 
@@ -2535,13 +2683,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?езеÑ?ва в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "на пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в колоде: ~a"
@@ -2562,7 +2714,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?еложиÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?бÑ?оÑ?а"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Ð?еÑ?еложиÑ?е Ñ?бÑ?оÑ? в колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
@@ -2589,17 +2742,14 @@ msgstr "СдаваÑ?Ñ? по одной каÑ?Ñ?е"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? из оÑ?нованиÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а:"
 
 #: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"ЦелÑ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положение маÑ?Ñ?ей в поÑ?Ñ?дке, наиболее подÑ?одÑ?Ñ?ем длÑ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аÑ?клада."
+msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgstr "ЦелÑ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положение маÑ?Ñ?ей в поÑ?Ñ?дке, наиболее подÑ?одÑ?Ñ?ем длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аÑ?клада."
 
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
 msgid "Deal new cards from the deck"
@@ -2609,7 +2759,8 @@ msgstr "СдаÑ?Ñ? новÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? из колодÑ?"
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?даÑ?: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "Ñ?Ñ?о-Ñ?о"
 
@@ -2745,1693 +2896,975 @@ msgstr "Ð?еÑ?еложиÑ?е Ñ?вÑ?зкÑ? каÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?Ñ?ое"
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "подÑ?одÑ?Ñ?ее оÑ?нование длÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «%s» не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «--%s» не должен имеÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?ов\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «%c%s» не должен имеÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?ов\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?гÑ?менÑ?\n"
-
-#. --option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? «--%s»\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? «%c%s»\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? -- %c\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?гÑ?менÑ? -- %c\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «-W %s» не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «-W %s» не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?гÑ?менÑ?\n"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?м игÑ?окам наблÑ?даÑ?Ñ? за игÑ?ой"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A flag to enable 3D mode"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?меÑ?аÑ?иÑ? полей"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A flag to enable maximised mode"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ого окна"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?казки Ñ?одов"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
-msgid "A flag to enable network game support"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? Ñ?еÑ?евой игÑ?Ñ?"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
 msgid "A flag to enable the move history browser"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
 msgid "A flag to enable the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
-msgid "A flag to show move comments"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ии к Ñ?одам"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr "СглаживаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ное поле"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени на вÑ?полнение Ñ?ода в новÑ?Ñ? игÑ?аÑ?"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
-msgid "The board side to display"
-msgstr "СÑ?оÑ?она игÑ?ового полÑ?"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
-msgid "The default player difficulty for black in new games"
-msgstr "СложноÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в новÑ?Ñ? игÑ?аÑ?"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr "Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «human» (игÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив дÑ?Ñ?гого Ñ?еловека), «» (вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й Ñ?аÑ?маÑ?нÑ?й движок) или название опÑ?еделÑ?нного движка"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
-msgid "The default player difficulty for white in new games"
-msgstr "СложноÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? за белÑ?Ñ? в новÑ?Ñ? игÑ?аÑ?"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "СложноÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? Ñ?аÑ?маÑ?ного движка"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
-msgid "The default player type for black in new games"
-msgstr "Ð?гÑ?ок за Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
-msgid "The default player type for white in new games"
-msgstr "Ð?гÑ?ок за белÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "Ð?аÑ?алог в коÑ?оÑ?ом оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? диалог оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Ð?аÑ?алог в коÑ?оÑ?ом оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? диалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? (0 â?? неогÑ?аниÑ?еннаÑ?)"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одов"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ? 'human' (пÑ?иÑ?поÑ?облен длÑ? "
-"Ñ?Ñ?ениÑ?), 'lan' (длиннаÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ? запиÑ?Ñ?) или 'san' (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? "
-"алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ? запиÑ?Ñ?)."
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?емаÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?новного, в пикÑ?елÑ?Ñ?."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "The puzzle in play"
+msgid "The opponent player"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивник"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "The theme to use"
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? Ñ?игÑ?Ñ?"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "ФигÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?оде"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-msgstr ""
-"ФигÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?оде. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: "
-"'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid ""
+#| "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
+#| "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+msgstr "ШаÑ?маÑ?наÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ка пÑ?и доÑ?Ñ?ижении поÑ?ледней гоÑ?изонÑ?али"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
-"handhelds)"
-msgstr ""
-"СÑ?оÑ?она доÑ?ки, обÑ?аÑ?Ñ?ннаÑ? к полÑ?зоваÑ?елÑ?, напÑ?имеÑ? 'white', 'black', "
-"'current' (Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?екÑ?Ñ?его игÑ?ока) или 'human' (Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?екÑ?Ñ?его игÑ?ока-"
-"Ñ?еловека) или 'facetoface' (игÑ?оки по Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? доÑ?ки)"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "Ð?лижнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?она доÑ?ки"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?емаÑ? Ñ?иÑ?ина оÑ?новного окна, в пикÑ?елÑ?Ñ?."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
 msgid "The width of the window"
 msgstr "ШиÑ?ина окна"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?м_еÑ?наÑ? доÑ?ка"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, еÑ?ли игÑ?ок игÑ?аеÑ? белÑ?ми"
 
+#. Claim draw menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "Ð?Ñ?едложиÑ?Ñ? _ниÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
-msgid "Logs"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?налÑ?"
-
-#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
-msgid "Network _Game"
-msgstr "Ð?оваÑ? _Ñ?еÑ?еваÑ? игÑ?а"
-
 #. The New Game toolbar button
-#. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
 msgid "New Game"
 msgstr "Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
 msgid "Resign"
 msgstr "СдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?иÑ?Ñ? на наÑ?ало игÑ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-msgid "Save the current game"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show _Logs"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _жÑ?Ñ?нал"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? игÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никами"
-
-#. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
-msgid "There are no active logs."
-msgstr "Ð?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? запиÑ?ей."
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
 msgid "Undo Move"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
+#. Save menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
 msgstr "Сд_аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
-#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
+#: ../glines/glines.c:1641
+#: ../gnect/src/main.c:1244
+#: ../gnibbles/main.c:689
+#: ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:770
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712
+#: ../iagno/gnothello.c:848
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#. Log window: Title above data being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:2
-msgid "Communication:"
-msgstr "СообÑ?ение:"
-
-#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:4
-msgid "Executable:"
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?емÑ?й Ñ?айл:"
-
-#. Log window: Label before name of player being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:6
-msgid "Playing as:"
-msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? как:"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>Ð?гÑ?а</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>Ð?омнаÑ?Ñ?</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?веÑ?</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
-msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?/д_иалог</b>"
-
-#. Title of network game dialog
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к игÑ?е"
-
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
-msgid "_Join"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
-msgid "_Leave"
-msgstr "Ð?_окинÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
-
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
-msgid "Add Account"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Ð?мÑ? _полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
-msgid "_Add Account"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? _запиÑ?Ñ?:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Узел:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
-msgid "_Port:"
-msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
-msgid "_Server:"
-msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
-
-#. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
-msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr "<b>СложноÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
-msgid "<b>Game Properties</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?</b>"
-
-#. New Game Dialog: Title above player options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
-msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "<b>Ð?гÑ?оки</b>"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
-msgid "B_lack:"
-msgstr "_ЧÑ?Ñ?нÑ?е:"
-
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
-msgid "Enter the title for this game"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е название Ñ?Ñ?ой игÑ?Ñ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "30 minutes"
+msgstr "полÑ?аÑ?а"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
-msgid "Move _Time:"
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ? на _Ñ?од:"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?м_еÑ?наÑ? доÑ?ка"
 
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
-msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?. Ð?гÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ена Ñ?олÑ?ко поÑ?ле заполнениÑ? вÑ?еÑ? полей"
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "Ð?оложение доÑ?ки:"
+
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "Ð?зменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей игÑ?Ñ?."
 
-#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
-msgid "W_hite:"
-msgstr "_Ð?елÑ?е:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "дÑ?Ñ?гаÑ?"
 
-#. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
-msgid "_Black:"
-msgstr "_ЧÑ?Ñ?нÑ?е:"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#| msgid "_Difficulty:"
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "СложноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
-msgid "_Game name:"
-msgstr "_Ð?мÑ? игÑ?Ñ?:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+#| msgid "Pansy"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?дливÑ?й"
 
-#. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
-msgid "_Start"
-msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?Ñ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Five minutes"
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?"
 
-#. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
-msgid "_White:"
-msgstr "_Ð?елÑ?е:"
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#: ../gnect/src/prefs.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:254
+#: ../gnobots2/properties.c:496
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:590
+#: ../iagno/properties.c:415
+msgid "Game"
+msgstr "Ð?гÑ?а"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "Ð?оложение доÑ?ки:"
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+#| msgid "Set game configuration"
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
 msgid "Move Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?одов:"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "No limit"
+msgstr "неогÑ?аниÑ?еннаÑ?"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "One hour"
+msgstr "один Ñ?аÑ?"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "One minute"
+msgstr "однÑ? минÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивник:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+#| msgid "Percentage:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?игÑ?Ñ?:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
+#| msgid "Playing as:"
+msgid "Play as:"
+msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? за:"
+
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
+#: ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "ФигÑ?Ñ?а пÑ?одвижениÑ?:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
 msgid "Show _History"
 msgstr "Ð?ок_азаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? доÑ?ки"
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки во вÑ?емÑ? игÑ?Ñ?"
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr "СглаживаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
+#| msgid "Time"
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? показÑ?ваÑ?Ñ? двÑ?меÑ?нÑ?Ñ? доÑ?кÑ?, позволÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й "
-"Ñ?ежим Ñ? иÑ?полÑ?зованием OpenGL"
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
+#| msgid "Appearance"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Ð?неÑ?ний вид"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? пол_ей"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "Ð?одÑ?казки Ñ?од_ов"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "_СглаживаÑ?Ñ? поле"
 
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
-msgid "Chess"
-msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ?"
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "СÑ?гÑ?аÑ?Ñ? в клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?аÑ?маÑ?Ñ?"
-
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
-msgid "Chess incorrectly installed"
-msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?но"
-
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
-msgid ""
-"Chess is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е Ñ?айлÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"вÑ? обновлÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? в даннÑ?й моменÑ?, дождиÑ?еÑ?Ñ? конÑ?а обновлениÑ?."
-
-#. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "неогÑ?аниÑ?енно"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
-msgid "One minute"
-msgstr "однÑ? минÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
-msgid "Five minutes"
-msgstr "пÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
-msgid "30 minutes"
-msgstr "полÑ?аÑ?а"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
+#| msgid "Figurine"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "ФигÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
-msgid "One hour"
-msgstr "один Ñ?аÑ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
+#| msgid "Human"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Человек"
 
-#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
-msgid "seconds"
-msgstr "Ñ?екÑ?нд"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
-msgid "minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
-msgid "hours"
-msgstr "Ñ?аÑ?ов"
-
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
-msgid "Easy"
-msgstr "Ð?Ñ?гкий"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
+#| msgid "Long Algebraic"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Ð?олнаÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ?"
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180 ../swell-foop/src/Score.js:145
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
+#| msgid "Standard Algebraic"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ?"
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
-msgid "Hard"
-msgstr "ТÑ?желÑ?й"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
+#| msgid "Human"
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Человек"
 
-#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
-#. the require game engine not being available. %s is replaced with
-#. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
-#, python-format
-msgid "Unable to find %s engine"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? %s"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "Слон"
 
-#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
-#, python-format
-msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? загÑ?Ñ?женнÑ?Ñ? игÑ?Ñ? (%i Ñ?одов)"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "Ð?онÑ?"
 
-#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
-msgid "Game settings changed"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки игÑ?Ñ? измененÑ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "ФеÑ?зÑ?"
 
-#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
-#, python-format
-msgid "%(white)s versus %(black)s"
-msgstr "%(white)s пÑ?оÑ?ив %(black)s"
-
-#. Translators: Default name for the white player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
-#. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
-msgid "White"
-msgstr "Ð?елÑ?е"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Default name for the black player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
-#. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
+#| msgid "Black"
+msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?е"
 
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
-msgid "PGN files"
-msgstr "ФайлÑ? PGN"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
-msgid "All files"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
-msgid "Please select a file to load"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? загÑ?Ñ?зки"
-
-#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
-msgid "Unabled to load game"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
-msgid "Please enter a file name"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?айла"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
-msgid "Unabled to save game"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
-#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
-#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
-#: ../iagno/properties.c:493
-msgid "Human"
-msgstr "Человек"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ?"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
-msgid "Figurine"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Ð?олнаÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ?"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
-msgid "White Side"
-msgstr "СÑ?оÑ?она белÑ?Ñ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+#| msgid "White"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Ð?елÑ?е"
 
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+#| msgid "Black Side"
+msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "СÑ?оÑ?она Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
-msgid "Human Side"
-msgstr "СÑ?оÑ?она Ñ?еловека"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+#| msgid "Current Player"
+msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий игÑ?ок"
 
-#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+#| msgid "Face to Face"
+msgctxt "chess-side"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "Ð?иÑ?ом к лиÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "ФеÑ?зÑ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
+#| msgid "Human Side"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "СÑ?оÑ?она Ñ?еловека"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "Ð?онÑ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
+#| msgid "White Side"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "СÑ?оÑ?она белÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
+#: ../gtali/setup.c:347
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "Ð?Ñ?гкий"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "Слон"
-
-#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
-#, python-format
-msgid "Chess - *%(game_name)s"
-msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? - *%(game_name)s"
-
-#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
-#, python-format
-msgid "Chess - %(game_name)s"
-msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? - %(game_name)s"
-
-#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
-msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr "Ð?Ñ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, игÑ?а бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?на навÑ?егда"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бе_з Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
-msgid "Unable to enable 3D mode"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?ежим"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
-#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
-#, python-format
-msgid ""
-"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-"then you will be able to play chess in 2D mode."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ном Ñ?ежиме из-за Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?облем:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, до Ñ?еÑ? поÑ? пока пÑ?облемÑ? не Ñ?еÑ?енÑ?, "
-"возможно игÑ?аÑ?Ñ? на двÑ?меÑ?ной доÑ?ке."
-
-#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
-msgid "Unable to claim draw"
-msgstr "ТÑ?ебование оÑ?клонено"
-
-#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
-msgid ""
-"You may claim a draw when:\n"
-"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
-"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
-"captured (50 move rule)"
-msgstr ""
-"Ð?озможно пÑ?едложиÑ?Ñ? ниÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли:\n"
-"а) Ð?а доÑ?ке Ñ?Ñ?и Ñ?аза возникла одинаковаÑ? позиÑ?иÑ?\n"
-"б) Ð?а поÑ?ледние 50 Ñ?одов не бÑ?ло взÑ?Ñ?иÑ? Ñ?игÑ?Ñ? и движений пеÑ?ек"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
+#: ../gtali/setup.c:349
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "СложнÑ?й"
 
-#. TODO: This should be a pop-up dialog
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?: %s"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й"
 
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
-msgid "No Python OpenGL support"
-msgstr "Ð? Python оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поддеÑ?жка OpenGL"
+#. Title of the main window
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1
+#: ../glchess/src/glchess.vala:218
+msgid "Chess"
+msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
-msgid "No Python GTKGLExt support"
-msgstr "Ð? Python оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поддеÑ?жка GTKGLExt"
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr "СÑ?гÑ?аÑ?Ñ? в клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?аÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
-msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr "Ð?иблиоÑ?ека OpenGL не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?ежим мониÑ?оÑ?а"
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
+#. * (e.g. /home/fred)
+#: ../glchess/src/glchess.vala:226
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+msgstr "%1$s (%2$s) â?? ШаÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/glchess.vala:235
 msgid "Game Start"
 msgstr "Ð?гÑ?а наÑ?аÑ?а"
 
-#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
-msgid "No comment"
-msgstr "Ð?ез комменÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
-msgid "White castles long"
-msgstr "длиннаÑ? Ñ?окиÑ?овка белÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
-msgid "Black castles long"
-msgstr "длиннаÑ? Ñ?окиÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
-msgid "White castles short"
-msgstr "коÑ?оÑ?каÑ? Ñ?окиÑ?овка белÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
-msgid "Black castles short"
-msgstr "коÑ?оÑ?каÑ? Ñ?окиÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:444
+#, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:446
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:448
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
+#, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? Ñ?еÑ?зÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %1$s на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %1$s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %2$s"
 
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s (ШаÑ?)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s (Ð?аÑ?)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s (Ð?аÑ?)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s (ШаÑ?)"
+#. Message display when the white player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:706
+#| msgid "White Side"
+msgid "White wins"
+msgstr "Ð?елÑ?е победили"
 
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s (Ð?аÑ?)"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s (Ð?аÑ?)"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s"
-
-#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
-#, python-format
-msgid "%s wins"
-msgstr "%s победили"
+#. Message display when the black player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:711
+#| msgid "Black Side"
+msgid "Black wins"
+msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?е победили"
 
-#. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../glchess/src/glchess.vala:716
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?илаÑ?Ñ? ниÑ?Ñ?Ñ?й."
 
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "СопеÑ?ник под Ñ?аÑ?ом и не можеÑ? Ñ?одиÑ?Ñ? (маÑ?)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "СопеÑ?ник не можеÑ? Ñ?одиÑ?Ñ? (паÑ?)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr ""
-"Ð?и одной Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?ло взÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?ки не пеÑ?емеÑ?алиÑ?Ñ? за поÑ?ледние пÑ?Ñ?Ñ?деÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?одов"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "У Ñ?опеÑ?ника конÑ?илоÑ?Ñ? вÑ?емÑ?"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "Ð?дна и Ñ?а же позиÑ?иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?алаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?аза"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ð?и один из игÑ?оков не можеÑ? поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? маÑ? (недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но маÑ?еÑ?иала)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?далÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?далÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "Ð?гÑ?а забÑ?оÑ?ена"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "Ð?дин из игÑ?оков Ñ?меÑ?"
-
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
-msgid "GGZ Gaming Zone"
-msgstr "Ð?гÑ?оваÑ? зона GGZ"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
-msgid "New profile..."
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?..."
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
-msgid "Table"
-msgstr "СÑ?ол"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
-msgid "Seats"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
-msgid "Description"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание"
-
-#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
-msgid "Seat"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
-
-#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
-msgid "Player"
-msgstr "Ð?гÑ?ок"
-
-#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
-msgid "Spectator"
-msgstr "Ð?аблÑ?даÑ?елÑ?"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
-#. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
-#, python-format
-msgid "Reserved for %s"
-msgstr "Ð?анÑ?Ñ?о длÑ? %s"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
-msgid "Seat empty"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о Ñ?вободно"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
-#. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
-#, python-format
-msgid "AI (%s)"
-msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? (%s)"
-
-#. Translators: The first file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
-msgctxt "chess-file"
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#. Translators: The second file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
-msgctxt "chess-file"
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#. Translators: The third file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
-msgctxt "chess-file"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#. Translators: The fourth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
-msgctxt "chess-file"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
-msgctxt "chess-file"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
-msgctxt "chess-file"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
-msgctxt "chess-file"
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
-msgctxt "chess-file"
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#. Translators: The first rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: The second rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: The third rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: The fourth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: The fifth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: The sixth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: The seventh rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: The eigth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: The notation form of a pawn.
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "P"
-msgstr "Ð?"
-
-#. Translators: The notation form of a knight
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "N"
-msgstr "Ð?"
-
-#. Translators: The notation form of a bishop
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "B"
-msgstr "С"
-
-#. Translators: The notation form of a rook
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "R"
-msgstr "Ð?"
-
-#. Translators: The notation form of a queen
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "Q"
-msgstr "Ф"
-
-#. Translators: The notation form of a king
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "K"
-msgstr "Ð?Ñ?"
-
-#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
-#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
-#. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:113
-#, python-format
-msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-msgstr "'%(name)s' в '%(game)s'"
-
-#. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:423
-msgid "Application Log"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал пÑ?иложениÑ?"
-
-#. FIXME: Should be in a dialog
-#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:667
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [game]"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s [игÑ?а]"
-
-#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:685
-#, python-format
-msgid "Human versus %s"
-msgstr "Человек пÑ?оÑ?ив %s"
-
-#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:699
-msgid ""
-"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
-"Debug output:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иложение glChess неожиданно завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ообÑ?иÑ?е об оÑ?ибке на "
-"Ñ?айÑ?е http://bugzilla.gnome.org\n";
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?облеме:"
-
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
-msgid "glChess"
-msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? glChess"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
-msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава 2005-2008 Robert Ancell (и помоÑ?ники)"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?наÑ? игÑ?а в Ñ?аÑ?маÑ?Ñ? длÑ? GNOME. \n"
-"\n"
-"«glChess» Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
-
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License "
-"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на "
-"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:418
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но Ð?Ð?Ð? "
-"Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-"
-"Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU "
-"General Public License."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:423
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? %s. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого "
-"не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ? даннÑ?ми %(dir)s: %(error)s"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
-msgid "Account in use"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
-#, python-format
-msgid "Connection closed: %s"
-msgstr "Соединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом закÑ?Ñ?Ñ?о: %s"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
-msgid "A password is required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
-
-#: ../glchess/src/lib/network.py:309
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../glchess/src/lib/network.py:359
-msgid "No description"
-msgstr "Ð?еÑ? опиÑ?аниÑ?"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:817
+#| msgid "Save this game before starting new one?"
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? пеÑ?ед наÑ?алом новой?"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1211
+#| msgid "seconds"
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "Ñ?екÑ?ндÑ?"
+msgstr[2] "Ñ?екÑ?нд"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1215
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "минÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "минÑ?Ñ?"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1219
+#| msgid "hours"
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "Ñ?аÑ?ов"
+
+#: ../glines/glines.c:90
+#: ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Ð?аленÑ?каÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:91
+#: ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?еднÑ?Ñ?"
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../glines/glines.c:92
+#: ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?"
@@ -4465,34 +3898,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:445
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "СобеÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?иков одинакового Ñ?веÑ?а в однÑ? линиÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:507
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:509
 msgid "_Board size:"
 msgstr "РазмеÑ? _доÑ?ки:"
 
-#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:526
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Ð?гÑ?а оконÑ?ена!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:683
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "СÑ?да нелÑ?зÑ? попаÑ?Ñ?Ñ?!"
 
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
+#: ../glines/glines.c:1205
+#: ../glines/glines.c:1208
+#: ../glines/glines.c:1752
+#: ../glines/glines.c:1784
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1210
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4502,49 +3938,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЦвеÑ?нÑ?е линии Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/glines.c:1397
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «ЦвеÑ?нÑ?е линии»"
 
-#: ../glines/glines.c:1469
-msgid "Themes"
-msgstr "ТемÑ?"
+#: ../glines/glines.c:1416
+#: ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:535
+#: ../iagno/properties.c:527
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð?ид"
 
-#: ../glines/glines.c:1477
+#: ../glines/glines.c:1424
 msgid "_Image:"
 msgstr "_ШаÑ?ики:"
 
-#: ../glines/glines.c:1488
+#: ../glines/glines.c:1435
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "ЦвеÑ? _Ñ?она:"
 
-#: ../glines/glines.c:1503
+#: ../glines/glines.c:1450
 msgid "Board Size"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:1522
+#: ../glines/glines.c:1469
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../glines/glines.c:1528
+#: ../glines/glines.c:1475
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?одÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:1875
+#: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие:"
 
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr ""
-"УбиÑ?айÑ?е Ñ?азноÑ?веÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?ики Ñ? полÑ?, вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии одного Ñ?веÑ?а"
+msgstr "УбиÑ?айÑ?е Ñ?азноÑ?веÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?ики Ñ? полÑ?, вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии одного Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:2
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она. ЭÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ное Ñ?иÑ?ло, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
@@ -4585,11 +4027,8 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?. 1 - маленÑ?кое, 2 - Ñ?Ñ?еднее, 3 - болÑ?Ñ?ое. Ð?Ñ?Ñ?гие "
-"знаÑ?ениÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?."
+msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?. 1 - маленÑ?кое, 2 - Ñ?Ñ?еднее, 3 - болÑ?Ñ?ое. Ð?Ñ?Ñ?гие знаÑ?ениÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?."
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:13
 msgid "Time between moves"
@@ -4615,7 +4054,8 @@ msgstr "ЧиÑ?ло, Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?ее вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?емÑ?."
 msgid "Animate"
 msgstr "Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3
+#: ../gnect/src/prefs.c:373
 msgid "Drop marble"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? вкÑ?аплениÑ?"
 
@@ -4641,15 +4081,21 @@ msgstr "УÑ?овенÑ? пеÑ?вого Ð?гÑ?ока"
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "УÑ?овенÑ? вÑ?оÑ?ого Ð?гÑ?ока"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
+#: ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
+#: ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:738
 msgid "Move left"
 msgstr "Ð?лево"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10
+#: ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17
+#: ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move right"
 msgstr "Ð?пÑ?аво"
 
@@ -4662,14 +4108,10 @@ msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? или неÑ?."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ? обознаÑ?аеÑ? игÑ?ока-Ñ?еловека, а знаÑ?ение оÑ? единиÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ойки обознаÑ?аеÑ? "
-"Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ва компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ного игÑ?ока."
+msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
+msgstr "Ð?олÑ? обознаÑ?аеÑ? игÑ?ока-Ñ?еловека, а знаÑ?ение оÑ? единиÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ойки обознаÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ва компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ного игÑ?ока."
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:267
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -4678,66 +4120,70 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:528
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
+#: ../gnect/src/main.c:537
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
 msgid "You win!"
 msgstr "Ð?Ñ? победили!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
+#: ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:572
 msgid "It is your move."
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?од."
 
-#: ../gnect/src/main.c:572
+#: ../gnect/src/main.c:542
 msgid "I win!"
 msgstr "Я победил!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
+#: ../gnect/src/main.c:544
+#: ../gnect/src/main.c:677
 msgid "Thinking..."
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
+#: ../gnect/src/main.c:565
+#: ../gnect/src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s победил!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Ð?жидание Ñ?ода %s."
 
-#: ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Ð?одÑ?казка: СÑ?олбеÑ? %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
+#: ../gnect/src/main.c:722
+#: ../gnect/src/main.c:726
 msgid "You:"
 msgstr "Ð?Ñ?:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
+#: ../gnect/src/main.c:723
+#: ../gnect/src/main.c:725
 msgid "Me:"
 msgstr "Я:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:801
+#: ../gnect/src/main.c:771
 msgid "Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnect/src/main.c:852
+#: ../gnect/src/main.c:821
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:905
+#: ../gnect/src/main.c:874
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"«ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д» длÑ? GNOME, Ñ? иÑ?полÑ?зованием алгоÑ?иÑ?ма Velena оÑ? Giuliano "
-"Bertoletti длÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? игÑ?оков.\n"
+"«ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д» длÑ? GNOME, Ñ? иÑ?полÑ?зованием алгоÑ?иÑ?ма Velena оÑ? Giuliano Bertoletti длÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? игÑ?оков.\n"
 "\n"
 "«ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
@@ -4759,18 +4205,29 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?ой игÑ?ок:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
-#: ../iagno/properties.c:502
+#: ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:998
+#: ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/properties.c:448
+#: ../iagno/properties.c:489
+msgid "Human"
+msgstr "Человек"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:252
+#: ../iagno/properties.c:457
+#: ../iagno/properties.c:498
 msgid "Level one"
 msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
-#: ../iagno/properties.c:511
+#: ../gnect/src/prefs.c:254
+#: ../iagno/properties.c:466
+#: ../iagno/properties.c:507
 msgid "Level two"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?Ñ?овенÑ?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
-#: ../iagno/properties.c:520
+#: ../gnect/src/prefs.c:256
+#: ../iagno/properties.c:475
+#: ../iagno/properties.c:516
 msgid "Level three"
 msgstr "ТÑ?еÑ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?"
 
@@ -4778,92 +4235,94 @@ msgstr "ТÑ?еÑ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?"
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
-#: ../iagno/properties.c:419
-msgid "Game"
-msgstr "Ð?гÑ?а"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
-#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?ид"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:344
+#: ../gnect/src/prefs.c:343
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:359
+#: ../gnect/src/prefs.c:358
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _анимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
-#: ../iagno/properties.c:440
+#: ../gnect/src/prefs.c:362
+#: ../gnibbles/preferences.c:338
+#: ../iagno/properties.c:436
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _звÑ?ки"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnect/src/prefs.c:367
+#: ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:542
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:730
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:45
+#: ../gnect/src/theme.c:43
 msgid "Classic"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnect/src/theme.c:47
+#: ../gnect/src/theme.c:68
+#: ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnibbles/preferences.c:472
 msgid "Red"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:47
+#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Yellow"
 msgstr "Ð?елÑ?Ñ?й"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:53
+#: ../gnect/src/theme.c:50
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ококонÑ?Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
+#: ../gnect/src/theme.c:54
+#: ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../iagno/properties.c:484
 msgid "Light"
 msgstr "Ð?елÑ?е"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
+#: ../gnect/src/theme.c:54
+#: ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../iagno/properties.c:443
 msgid "Dark"
 msgstr "ЧеÑ?нÑ?е"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:57
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ококонÑ?Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? негаÑ?ивнаÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:69
+#: ../gnect/src/theme.c:64
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "Ð?Ñ?емовÑ?й мÑ?амоÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnect/src/theme.c:68
+#: ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:77
+#: ../gnect/src/theme.c:71
 msgid "Glass Marbles"
 msgstr "СÑ?еклÑ?ннÑ?й мÑ?амоÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:85
+#: ../gnect/src/theme.c:78
 msgid "Nightfall"
 msgstr "Ð?оÑ?наÑ? оÑ?енÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:93
+#: ../gnect/src/theme.c:85
 msgid "Blocks"
 msgstr "Ð?Ñ?бики"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnect/src/theme.c:89
 msgid "Orange"
 msgstr "Ð?Ñ?анжевÑ?й"
 
-#: ../gnibbles/board.c:231
+#: ../gnibbles/board.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't load level file:\n"
@@ -4876,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? ЧеÑ?вÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../gnibbles/board.c:250
+#: ../gnibbles/board.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Level file appears to be damaged:\n"
@@ -4889,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? ЧеÑ?вÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -4902,29 +4361,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? ЧеÑ?вÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? «ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок»"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375
+#: ../gnobots2/game.c:179
+#: ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090
+#: ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:630
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376
+#: ../gnobots2/game.c:180
+#: ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091
+#: ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:631
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? - лÑ?Ñ?Ñ?ий!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377
+#: ../gnobots2/game.c:181
+#: ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092
+#: ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:632
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? попал в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 
@@ -4932,9 +4403,12 @@ msgstr "Ð?аÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? попал в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "УпÑ?авлÑ?йÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?им пÑ?ожоÑ?ливÑ?м Ñ?еÑ?вÑ?ком в лабиÑ?инÑ?е"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
-#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
-#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnibbles/main.c:196
+#: ../gnibbles/main.c:199
+#: ../gnibbles/main.c:798
+#: ../gnibbles/main.c:877
+#: ../gnibbles/main.c:1021
 msgid "Nibbles"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок"
 
@@ -4994,12 +4468,15 @@ msgstr "Ð?нопка длÑ? движениÑ? впÑ?аво."
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Ð?нопка длÑ? движениÑ? ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
+#: ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Move down"
 msgstr "Ð?вигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
+#: ../gnibbles/preferences.c:446
 msgid "Move up"
 msgstr "Ð?вигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?"
 
@@ -5043,47 +4520,47 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное пеÑ?емеÑ?ени
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное пеÑ?емеÑ?ение (Ñ?.е. Ñ?олÑ?ко влево или впÑ?аво)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "Ð?лÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Ð?едленно"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Ð?лÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?иÑ?, но Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Ð?едленно и Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
+#: ../gnibbles/main.c:79
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но и Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
+#: ../gnibbles/main.c:80
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?о и Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:244
+#: ../gnibbles/main.c:205
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -5093,17 +4570,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
 
-#: ../gnibbles/main.c:618
+#: ../gnibbles/main.c:567
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?ена! %s вÑ?игÑ?ал!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:666
+#: ../gnibbles/main.c:615
 msgid "The game is over."
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?ена."
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:942
+#: ../gnibbles/main.c:879
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Ð?гÑ?а в Ñ?еÑ?вÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
 
@@ -5111,78 +4588,81 @@ msgstr "Ð?гÑ?а в Ñ?еÑ?вÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:262
+#: ../gnibbles/preferences.c:261
 msgid "Speed"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:272
+#: ../gnibbles/preferences.c:271
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:282
+#: ../gnibbles/preferences.c:281
 msgid "My second day"
 msgstr "Уже вÑ?оÑ?ой денÑ? игÑ?аÑ?!"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:292
+#: ../gnibbles/preferences.c:291
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Я не полнÑ?й Ñ?айник"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? кнопками"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
-#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
+#: ../gnibbles/preferences.c:311
+#: ../gnibbles/preferences.c:453
+#: ../gnobots2/properties.c:460
+#: ../iagno/properties.c:566
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:319
+#: ../gnibbles/preferences.c:318
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_СлÑ?Ñ?айно пÑ?едлагаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:329
+#: ../gnibbles/preferences.c:328
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?алÑ?Ñ?ивÑ?е бонÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:351
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:637
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:380
+#: ../gnibbles/preferences.c:379
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "ЧиÑ?ло _игÑ?оков:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:400
+#: ../gnibbles/preferences.c:399
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "ЧиÑ?ло _компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? игÑ?оков:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:426
+#: ../gnibbles/preferences.c:425
 msgid "Worm"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?к"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:460
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное пеÑ?емеÑ?ение"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:467
+#: ../gnibbles/preferences.c:466
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "ЦвеÑ? _Ñ?еÑ?вÑ?ка:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Green"
 msgstr "Ð?еленÑ?й"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ð?олÑ?бой"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Purple"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Gray"
 msgstr "СеÑ?Ñ?й"
 
@@ -5191,31 +4671,38 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?й"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?к %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#: ../gnobots2/game.c:150
+#: ../gtali/gyahtzee.c:215
 msgid "Game over!"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?ена!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:152
+#: ../gnomine/gnomine.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, ваÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ен длÑ? попаданиÑ? в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, ваÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ен длÑ? попаданиÑ? в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../gnobots2/game.c:154
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202
+#: ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? РобоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
+#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:628
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
 msgid "Map:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:409
+#: ../gnobots2/game.c:425
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -5224,11 +4711,11 @@ msgstr ""
 "Ð?о Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли вам Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ? Ñ?аз?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1205
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Ð?еÑ? болÑ?Ñ?е меÑ?Ñ? длÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии!!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1233
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Ð?еÑ? безопаÑ?нÑ?Ñ? меÑ?Ñ? длÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии!!"
 
@@ -5240,19 +4727,26 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий игÑ?Ñ?"
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное положение окна"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnomine/gnomine.c:925
+#: ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnomine/gnomine.c:927
+#: ../gnomine/gnomine.c:935
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -5316,35 +4810,29 @@ msgstr "РобоÑ?Ñ? Ñ? безопаÑ?нÑ?ми Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?ми и 
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "РобоÑ?Ñ? Ñ? безопаÑ?нÑ?ми Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?ми и оÑ?обо безопаÑ?нÑ?ми Ñ?одами"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237
+#: ../gnobots2/gnobots.c:258
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "РобоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Ð?е найденÑ? даннÑ?е игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:325
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и ни одного Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е "
-"коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
+msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и ни одного Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ? изобÑ?ажений оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? или повÑ?ежденÑ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и вÑ?е необÑ?одимÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е "
-"коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
+msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и вÑ?е необÑ?одимÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
 
 #. ********************************************************************
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
@@ -5367,51 +4855,63 @@ msgstr "Тип игÑ?Ñ?"
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "Тип игÑ?Ñ?. Ð?азвание иÑ?полÑ?зÑ?емого ваÑ?ианÑ?а игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
+#: ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move E"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? впÑ?аво."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9
+#: ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move N"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10
+#: ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? впÑ?аво и ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:549
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? влево и ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12
+#: ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move S"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вниз."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13
+#: ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? впÑ?аво и вниз."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14
+#: ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? влево и вниз."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15
+#: ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move W"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? влево."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16
+#: ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17
+#: ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18
+#: ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to wait"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? ожиданиÑ?"
 
@@ -5432,155 +4932,105 @@ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка длÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?е.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?е.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и "
-"в X Window"
+msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в "
-"X Window"
+msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в "
-"X Window"
+msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в "
-"X Window"
+msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии. Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии. Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-"standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? безопаÑ?ной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии (еÑ?ли Ñ?акаÑ? возможна).Ð?наÑ?ение должно "
-"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? безопаÑ?ной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии (еÑ?ли Ñ?акаÑ? возможна).Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? ожиданиÑ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X "
-"Window"
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? ожиданиÑ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованиÑ? безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов "
-"помогаеÑ? вам Ñ?паÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ? безвÑ?еменной конÑ?инÑ? из-за оÑ?ибок в Ñ?акÑ?ике. Ð?Ñ?ли "
-"вÑ? попÑ?обÑ?еÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?й Ñ?од, ведÑ?Ñ?ий ваÑ? пÑ?Ñ?мо в могилÑ? - и пÑ?и Ñ?Ñ?ом "
-"еÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?нÑ?й Ñ?од, Ñ?о игÑ?а не даÑ?Ñ? вам оÑ?ибиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованиÑ? безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов помогаеÑ? вам Ñ?паÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ? безвÑ?еменной конÑ?инÑ? из-за оÑ?ибок в Ñ?акÑ?ике. Ð?Ñ?ли вÑ? попÑ?обÑ?еÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?й Ñ?од, ведÑ?Ñ?ий ваÑ? пÑ?Ñ?мо в могилÑ? - и пÑ?и Ñ?Ñ?ом еÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?нÑ?й Ñ?од, Ñ?о игÑ?а не даÑ?Ñ? вам оÑ?ибиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?гÑ?ок пÑ?едÑ?пÑ?еждаеÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли болÑ?Ñ?е неÑ? "
-"безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов и Ñ?Ñ?оÑ?но необÑ?одима Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
+msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?гÑ?ок пÑ?едÑ?пÑ?еждаеÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли болÑ?Ñ?е неÑ? безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов и Ñ?Ñ?оÑ?но необÑ?одима Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
+#: ../gnobots2/graphics.c:153
+#: ../iagno/gnothello.c:454
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?айл изобÑ?ажениÑ? «%s»\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnobots2/menu.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1708
 msgid "_Move"
 msgstr "_Ход"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/menu.c:75
 msgid "_Teleport"
 msgstr "_ТелепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/menu.c:76
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "Ð?езопаÑ?наÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?, еÑ?ли Ñ?акаÑ? возможна"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Random"
 msgstr "_СлÑ?Ñ?айно"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:80
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айнаÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Ð?жидание"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Ð?жидание Ñ?обоÑ?ов"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnobots2/menu.c:264
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -5643,51 +5093,54 @@ msgid "Robots Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «РобоÑ?Ñ?»"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:445
+#: ../gtali/setup.c:360
 msgid "Game Type"
 msgstr "Тип игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:466
+#: ../gnobots2/properties.c:465
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:473
+#: ../gnobots2/properties.c:472
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?одÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е законÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:475
+#: ../gnobots2/properties.c:474
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:482
+#: ../gnobots2/properties.c:481
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?одÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е законÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:488
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:663
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _звÑ?ки"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:495
+#: ../gnobots2/properties.c:494
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?к длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий победÑ? и Ñ?меÑ?Ñ?и."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:505
+#: ../gnobots2/properties.c:504
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?ема"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:513
+#: ../gnobots2/properties.c:512
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_Тема Ñ?обоÑ?ов:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:523
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:736
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_ЦвеÑ? Ñ?она:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:570
+#: ../gnobots2/properties.c:569
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?молÑ?аниÑ?:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:575
+#: ../gnobots2/properties.c:574
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
@@ -5695,7 +5148,8 @@ msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?е Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
 msgid "Level:"
 msgstr "УÑ?овенÑ?:"
 
@@ -5708,13 +5162,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?:"
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "УкладÑ?вайÑ?е падаÑ?Ñ?ие блоки вмеÑ?Ñ?е"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1295
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:741
 msgid "Drop"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -5750,11 +5207,13 @@ msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ð?овоÑ?оÑ?"
 
@@ -5767,12 +5226,8 @@ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она в Ñ?оÑ?маÑ?е, Ñ?аÑ?познаваемом gdk_color_parse."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?дов блоков в наÑ?але игÑ?Ñ?. Ð?Ñ?инимаеÑ? знаÑ?ениÑ? оÑ? 0 (неÑ? блоков) "
-"до 10 (полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?Ñ?акан)."
+msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?дов блоков в наÑ?але игÑ?Ñ?. Ð?Ñ?инимаеÑ? знаÑ?ениÑ? оÑ? 0 (неÑ? блоков) до 10 (полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?Ñ?акан)."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
 msgid "The density of filled rows"
@@ -5783,9 +5238,7 @@ msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Тема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? блоков и Ñ?она."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
+msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?дов, заполненнÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?ми блоками в наÑ?але игÑ?Ñ?."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
@@ -5797,9 +5250,7 @@ msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Тема блоков"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This selects whether or not to draw the background image over the background "
-"color."
+msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?оновое изобÑ?ажение над Ñ?оном, заполненнÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
@@ -5819,8 +5270,7 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий блок."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?, кÑ?да Ñ?падÑ?Ñ? блок."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
@@ -5859,69 +5309,73 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой Танго"
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Танго Ñ? Ñ?енÑ?ми"
 
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+#| msgid "_Clear"
+msgid "Clean"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "Ð?инии:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:593
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_ЧиÑ?ло заÑ?анее заполненнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:618
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? блоков в заполненнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:658
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:672
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий блок"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:681
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?азноÑ?веÑ?нÑ?е блоки"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "СмеÑ?аннÑ?й Ñ?ежим"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "Ð?Ñ?биÑ?аÑ?Ñ? _Ñ?ложнÑ?е блоки"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:701
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?_елки"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:710
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о попаданиÑ? _блока"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:718
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:727
 msgid "Controls"
 msgstr "УпÑ?авление"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
 msgid "Block Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? блоков"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
-msgid "Qua"
-msgstr "Qua"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -5931,18 +5385,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quadrapassel Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
 
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Quadrapassel"
 
 #: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid "Sudoku"
 msgstr "СÑ?докÑ?"
 
@@ -5955,68 +5407,65 @@ msgid "Color of the grid border"
 msgstr "ЦвеÑ? линий Ñ?еÑ?ки"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Generate new puzzles in the background"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? новÑ?е головоломки в Ñ?оновом Ñ?ежиме"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Height of application window in pixels"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна пÑ?иложениÑ? в пикÑ?елÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Mark printed games as played"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?аннÑ?е игÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
 msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgstr "ЧиÑ?ло головоломок на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
 msgid "Print games that have been played"
 msgstr "РаÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?е игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
 msgid "Show hint highlights"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?казки"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
 msgid "Show hints"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
 msgid "Show the application toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
 msgid "The number of seconds between automatic saves"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
 msgid "Width of application window in pixels"
 msgstr "ШиÑ?ина оÑ?новного окна в пикÑ?елÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "<b><i>Details</i></b>"
-msgstr "<b><i>Ð?еÑ?али</i></b>"
+#| msgid "Daisy"
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
-msgstr "<b><i>УÑ?овни Ñ?ложноÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?вода на пеÑ?аÑ?Ñ?</i></b>"
+#| msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни Ñ?ложноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?Ñ? игÑ?</span>"
+#| msgid "Join Game"
+msgid "Print Games"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? игÑ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?докÑ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Ð?Ñ?гкий"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "_ТÑ?желÑ?й"
 
@@ -6029,7 +5478,6 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "_Ð?Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? головоломки как Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?е поÑ?ле иÑ? пеÑ?аÑ?и."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
 msgid "_Medium"
 msgstr "_СÑ?едний"
 
@@ -6042,320 +5490,305 @@ msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "_СÑ?докÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?: "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?жÑ?лÑ?й"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>ЧиÑ?ло головоломок</u></i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>СложнÑ?й:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>Ð?е Ñ?ложнÑ?й:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>Ð?Ñ?енÑ? Ñ?ложнÑ?й</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?енеÑ?аÑ?оÑ? головоломок</span>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ии:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? генеÑ?аÑ?оÑ?а"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? до _оÑ?Ñ?анова"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? до доÑ?Ñ?ижениÑ? _Ñ?иÑ?ла"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?оÑ? головоломок"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "Ð?еобÑ?одимое _Ñ?иÑ?ло головоломок:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
-msgid "_Generate"
-msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">_Ð?оваÑ? игÑ?а</span></b>"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">_СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е игÑ?Ñ?</span></b>"
+#| msgid "L_eave Game"
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "_СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е игÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? о_Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е"
+#| msgid "_Add Tracker"
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "_Add Tracker"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
+#| msgid "_View"
+msgid "H_ide"
+msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ики"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаемÑ?е знаÑ?ениÑ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "_ТÑ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ики"
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "СделаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаемÑ?е изменениÑ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
 msgstr "СÑ?докÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено некоÑ?Ñ?екÑ?но"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid ""
-"Sudoku is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? СÑ?докÑ?, Ñ?ак как не найденÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? "
-"Ñ?ейÑ?аÑ? обновлÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, дождиÑ?еÑ?Ñ? конÑ?а обновлениÑ?."
+msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? СÑ?докÑ?, Ñ?ак как не найденÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? обновлÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, дождиÑ?еÑ?Ñ? конÑ?а обновлениÑ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME СÑ?докÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+#| msgid ""
+#| "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#| "japanese logic puzzle.\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
-"logic puzzle.\n"
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Ð?гÑ?а GNOME СÑ?докÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой генеÑ?аÑ?оÑ? и пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? головоломок. СÑ?докÑ? "
-"- Ñ?понÑ?каÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? головоломка.\n"
+"GNOME Sudoku â?? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ое пÑ?иложение длÑ? Ñ?озданиÑ? и Ñ?еÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?докÑ? â?? Ñ?понÑ?киÑ? логиÑ?еÑ?киÑ? головоломок.\n"
 "\n"
-"СÑ?докÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
+"GNOME Sudoku Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
+
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:391
+#, c-format, python-format
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "%s Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU General Public License."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:396
+#, c-format, python-format
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? %s. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ? даннÑ?ми %(dir)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No Space"
 msgstr "Ð?еÑ? меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Ð?а диÑ?ке не оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог даннÑ?Ñ? %(path)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Ð?а диÑ?ке не оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
-msgid "Sudoku unable to save game."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#| msgid "Unabled to save game"
+msgid "Unable to save game."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ? %(filename)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#| msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? помеÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ? как законÑ?еннÑ?Ñ?."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? помеÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ? как законÑ?еннÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
 msgid "Track moves"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?одÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
 msgid "New game"
 msgstr "Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-msgid "Print current game"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? _неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?докÑ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
-msgid "Print more than one sudoku at a time."
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?докÑ? за один Ñ?аз."
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../libgames-support/games-stock.c:303
+msgid "_Reset"
+msgstr "_СбÑ?оÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-msgid "Close Sudoku"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? СÑ?докÑ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Ð?одÑ?казка"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ð?_озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?, какие Ñ?иÑ?ла подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его квадÑ?аÑ?а."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ð?аполниÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#| msgid "Puzzle _Statistics"
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика _головоломокâ?¦"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "Ð?Ñ?ли возможно, авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки заполниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий квадÑ?аÑ?."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#| msgid "Working..."
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? вÑ?е _квадÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#| msgid "Print _Multiple Sudokus"
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? _неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?Ñ?докÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
-msgid ""
-"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки заполниÑ?Ñ? вÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ?, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одно "
-"подÑ?одÑ?Ñ?ее знаÑ?ение."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?е головоломки"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+#: ../libgames-support/games-stock.c:296
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Ð?одÑ?казка"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е головоломки."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й легко заполниÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "_СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика головоломок"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? замеÑ?ки в _нижней Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ей головоломке"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? замеÑ?ки в _веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "_Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? возможнÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? квадÑ?аÑ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
-msgid "Warn about _unfillable squares"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о _не заполнÑ?емÑ?Ñ? полÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#| msgid "Warn about _unfillable squares"
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о _незаполнÑ?емÑ?Ñ? полÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о полÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е нелÑ?зÑ? заполниÑ?Ñ? поÑ?ле нового Ñ?ода"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
-msgid "_Track additions"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#| msgid "_Track additions"
+msgid "_Track Additions"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? добавлениÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? добавлениÑ? дÑ?Ñ?гим Ñ?веÑ?ом, позволÑ?Ñ? Ñ?ледиÑ?Ñ? за ними."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "_Ð?одÑ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?олбеÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? и квадÑ?аÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? новÑ?е головоломки _во вÑ?емÑ? игÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid ""
-"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-"automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr ""
-"СоздаваÑ?Ñ? новÑ?е головоломки во вÑ?емÑ? игÑ?Ñ?. ЭÑ?а деÑ?Ñ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? "
-"пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена, когда игÑ?а Ñ?йдÑ?Ñ? на задний план."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ð?_озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "Redo last action"
-msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? заполненнÑ?е полÑ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _замеÑ?ки"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? замеÑ?ки и подÑ?казки"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
 #, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
-msgstr ""
-"Ð?оловоломка завеÑ?Ñ?ена в %(totalTime)s (%(activeTime)s акÑ?ивного вÑ?емени)"
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %d second"
+msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+msgstr[0] "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена за %d Ñ?екÑ?ндÑ?"
+msgstr[1] "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена за %d Ñ?екÑ?ндÑ?"
+msgstr[2] "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена за %d Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#, python-format
+#| msgid "%(n)s minute"
+#| msgid_plural "%(n)s minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
+#, python-format
+#| msgid "%(n)s second"
+#| msgid_plural "%(n)s seconds"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?ндÑ?"
+msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
+#, python-format
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена за %(minute)s и %(second)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
+#, python-format
+#| msgid "%(n)s hour"
+#| msgid_plural "%(n)s hours"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
 #, python-format
-msgid "You got %(n)s hint"
-msgid_plural "You got %(n)s hints"
-msgstr[0] "Сделана %(n)s подÑ?казка"
-msgstr[1] "Сделано %(n)s подÑ?казки"
-msgstr[2] "Сделано %(n)s подÑ?казок"
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "Ð?оловоломка завеÑ?Ñ?ена за %(hour)s, %(minute)s и %(second)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
+#, python-format
+#| msgid "You got %(n)s hint"
+#| msgid_plural "You got %(n)s hints"
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
+msgstr[0] "Сделана %(n)s подÑ?казка."
+msgstr[1] "Сделано %(n)s подÑ?казки."
+msgstr[2] "Сделано %(n)s подÑ?казок."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
@@ -6363,388 +5796,357 @@ msgstr[0] "Ð?айдена %(n)s оÑ?ибка"
 msgstr[1] "Ð?айдено %(n)s оÑ?ибка"
 msgstr[2] "Ð?айдено %(n)s оÑ?ибок"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
-#, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
-msgstr[0] "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали авÑ?озаполнение %(n)s Ñ?аз"
-msgstr[1] "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали авÑ?озаполнение %(n)s Ñ?аза"
-msgstr[2] "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали авÑ?озаполнение %(n)s Ñ?аз"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? пеÑ?ед наÑ?алом новой?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ? на бÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "Ð?абÑ?_оÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
-#, python-format
-msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr "Ð?оловоломка Ñ?Ñ?овнÑ? %(difficulty)s."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о головоломке"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "Ð? даннÑ?й моменÑ? не Ñ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? загадка."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?леннаÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?Ñ?: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?одов оÑ?евидно заполнÑ?емÑ?Ñ? поÑ?ле иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?одов оÑ?евидно заполнÑ?емÑ?Ñ? по подÑ?казке: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "ЧиÑ?ло попÑ?Ñ?ок длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ?: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика головоломок"
-
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
-msgid "No Tracker"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ика"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?одÑ? оÑ?Ñ?леживаемÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?иком."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?одÑ? не оÑ?Ñ?леживаемÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?иком."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "Слежение %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
-#, python-format
-msgid "Last Played %(timeAgo)s"
-msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?аз игÑ?алоÑ?Ñ? %(timeAgo)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
-#, python-format
-msgid "%(level)s puzzle"
-msgstr "головоломки %(level)s Ñ?Ñ?овнÑ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
-#, python-format
-msgid "Played for %(duration)s"
-msgstr "Ð?гÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? %(duration)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
-msgid "Working..."
-msgstr "Ð?Ñ?маÑ?..."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Easy"
+msgstr "Ð?Ñ?гкий"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
-#, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s головоломка"
-msgstr[1] "%(n)s головоломки"
-msgstr[2] "%(n)s головоломок"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "Создано %(n)s из %(total)s головоломки"
-msgstr[1] "Создано %(n)s из %(total)s головоломок"
-msgstr[2] "Создано %(n)s из %(total)s головоломок"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ?едний"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "Создана %(n)s головоломка"
-msgstr[1] "Создано %(n)s головоломки"
-msgstr[2] "Создано %(n)s головоломок"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Hard"
+msgstr "ТÑ?желÑ?й"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
 msgid "Very Hard"
 msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?жÑ?лÑ?й"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ?едний"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
+msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?одов оÑ?евидно заполнÑ?емÑ?Ñ? поÑ?ле иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?: "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
+msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?одов оÑ?евидно заполнÑ?емÑ?Ñ? по подÑ?казке: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
+msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+msgstr "ЧиÑ?ло попÑ?Ñ?ок длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ?: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "Ð?е Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
+msgid "Puzzle Statistics"
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика головоломок"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
 #, python-format
-msgid "%(n)s year"
-msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] "%(n)s год"
-msgstr[1] "%(n)s года"
-msgstr[2] "%(n)s леÑ?"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?: %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
-#, python-format
-msgid "%(n)s month"
-msgid_plural "%(n)s months"
-msgstr[0] "%(n)s меÑ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[1] "%(n)s меÑ?Ñ?Ñ?а"
-msgstr[2] "%(n)s меÑ?Ñ?Ñ?ев"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+msgid "Untracked"
+msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?леживаемÑ?е"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
-#, python-format
-msgid "%(n)s week"
-msgid_plural "%(n)s weeks"
-msgstr[0] "%(n)s неделÑ?"
-msgstr[1] "%(n)s недели"
-msgstr[2] "%(n)s неделÑ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#| msgid "_Redo Move"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
-#, python-format
-msgid "%(n)s day"
-msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] "%(n)s денÑ?"
-msgstr[1] "%(n)s днÑ?"
-msgstr[2] "%(n)s дней"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
-#, python-format
-msgid "%(n)s hour"
-msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] "%(n)s Ñ?аÑ?"
-msgstr[1] "%(n)s Ñ?аÑ?а"
-msgstr[2] "%(n)s Ñ?аÑ?ов"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие запиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ика."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute"
-msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] "%(n)s минÑ?Ñ?а"
-msgstr[1] "%(n)s минÑ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[2] "%(n)s минÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
+msgid "A_pply"
+msgstr "_Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?Ñ?леживаемÑ?е знаÑ?ениÑ? и Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
 #, python-format
-msgid "%(n)s second"
-msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] "%(n)s Ñ?екÑ?нда"
-msgstr[1] "%(n)s Ñ?екÑ?ндÑ?"
-msgstr[2] "%(n)s Ñ?екÑ?нд"
-
-#. Translators... this is a messay way of concatenating
-#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
-#. and 6. This set-up allows for the English system only.
-#. You can of course make your language only use commas or
-#. ands or spaces or whatever you like by translating both
-#. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid " and "
-msgstr " и "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Tracker %s"
+msgstr "Слежение %s"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
+#| msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard"
+msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?жÑ?лÑ?й"
 
 #. Then we're today
 #. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
 #, python-format
-msgid "%(n)s second ago"
-msgid_plural "%(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "%(n)s Ñ?екÑ?нда назад"
-msgstr[1] "%(n)s Ñ?екÑ?ндÑ? назад"
-msgstr[2] "%(n)s Ñ?екÑ?нд назад"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#| msgid "%(n)s second ago"
+#| msgid_plural "%(n)s seconds ago"
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+msgstr[0] "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %(n)s Ñ?екÑ?ндÑ? назад"
+msgstr[1] "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %(n)s Ñ?екÑ?ндÑ? назад"
+msgstr[2] "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %(n)s Ñ?екÑ?нд назад"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
 #, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "%(n)s минÑ?Ñ?а назад"
-msgstr[1] "%(n)s минÑ?Ñ?Ñ? назад"
-msgstr[2] "%(n)s минÑ?Ñ? назад"
+#| msgid "%(n)s minute ago"
+#| msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %(n)s минÑ?Ñ?Ñ? назад"
+msgstr[1] "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %(n)s минÑ?Ñ?Ñ? назад"
+msgstr[2] "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %(n)s минÑ?Ñ? назад"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
-msgid "at %I:%M %p"
-msgstr "в %R"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
+#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний в %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
-msgid "yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "вÑ?еÑ?а в %R"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
+#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз вÑ?еÑ?а в %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
-msgid "%A %I:%M %p"
-msgstr "%A, в %R"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
+#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %A в %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
-msgid "%B %e"
-msgstr "%d.%m"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr "СÑ?гÑ?ано в поÑ?ледний Ñ?аз %B %e %Y"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+#| msgid "%(n)s puzzle"
+#| msgid_plural "%(n)s puzzles"
+msgid "Easy puzzle"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? головоломка"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+#| msgid "Previous Puzzle"
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr "СÑ?еднÑ?Ñ? головоломка"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+#| msgid "_Restart Puzzle"
+msgid "Hard puzzle"
+msgstr "СложнаÑ? головоломка"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
+#| msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard puzzle"
+msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?ложнаÑ? головоломка"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
+#, python-format
+#| msgid "Played for %(duration)s"
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
+msgstr[0] "СÑ?гÑ?ан %d Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "СÑ?гÑ?ано %d Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "СÑ?гÑ?ано %d Ñ?аÑ?ов"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
+#, python-format
+#| msgid "Played for %(duration)s"
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
+msgstr[0] "СÑ?гÑ?ана %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "СÑ?гÑ?ано %d минÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "СÑ?гÑ?ано %d минÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
+#, python-format
+#| msgid "Played for %(duration)s"
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] "СÑ?гÑ?ана %d Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "СÑ?гÑ?ано %d Ñ?екÑ?ндÑ?"
+msgstr[2] "СÑ?гÑ?ано %d Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr "Ð?е Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:54
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "СапеÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:105
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:171
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "Флаги: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:199
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Ð?Ñ?е минÑ? найденÑ?!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:215
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? «Ð?инÑ?»"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
+#: ../gnomine/gnomine.c:217
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1085
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "РазмеÑ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:326
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "ЩелкниÑ?е по Ñ?Ñ?ейке, лÑ?бой Ñ?Ñ?ейке"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:328
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "Ð?озможно, Ñ?ам минÑ?..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а и поддеÑ?жка изобÑ?ажений SVG:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:463
+#: ../gnomine/gnomine.c:450
 msgid "Faces:"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?ема:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:482
+#: ../gnomine/gnomine.c:469
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Ð?опÑ?лÑ?Ñ?наÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а «Ð?инÑ?». Ð?Ñ?иÑ?айÑ?е минÑ? Ñ? полÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? подÑ?казки Ñ? "
-"Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ков.\n"
+"Ð?опÑ?лÑ?Ñ?наÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а «Ð?инÑ?». Ð?Ñ?иÑ?айÑ?е минÑ? Ñ? полÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? подÑ?казки Ñ? Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ков.\n"
 "\n"
 "«Ð?инÑ?» Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:696
+#: ../gnomine/gnomine.c:632
 msgid "Field Size"
 msgstr "РазмеÑ? полÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:719
+#: ../gnomine/gnomine.c:655
 msgid "Custom Size"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:662
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "ЧиÑ?ло _мин:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:739
+#: ../gnomine/gnomine.c:675
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "Ð?о _гоÑ?изонÑ?али:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:751
+#: ../gnomine/gnomine.c:687
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "Ð?о _веÑ?Ñ?икали:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:768
+#: ../gnomine/gnomine.c:704
 msgid "Flags"
 msgstr "Флаги"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?лаги «Ð?е Ñ?веÑ?ен»."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:782
+#: ../gnomine/gnomine.c:718
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:785
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о Ñ?лиÑ?ком _болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?лагов"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:796
+#: ../gnomine/gnomine.c:732
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «Ð?инÑ?»"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:925
 msgid "Width of grid"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?еÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1004
+#: ../gnomine/gnomine.c:926
 msgid "Height of grid"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?еÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
 msgid "Number of mines"
 msgstr "ЧиÑ?ло мин"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:931
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "РазмеÑ? доÑ?ки (0-2=маленÑ?каÑ?-болÑ?Ñ?аÑ?, 3=наÑ?Ñ?Ñ?аиваемаÑ?)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456
+#: ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "X location of window"
 msgstr "Ð¥-кооÑ?динаÑ?а окна"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
+#: ../gnomine/gnomine.c:934
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458
+#: ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y-кооÑ?динаÑ?а окна"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1156
+#: ../gnomine/gnomine.c:1070
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1190
+#: ../gnomine/gnomine.c:1104
 msgid "Time: "
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?:"
 
@@ -6752,7 +6154,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ?:"
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? минÑ? на минном поле"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?"
 
@@ -6774,17 +6177,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е поле, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зов
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, пÑ?и Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?лагов оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок "
-"пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, пÑ?и Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?лагов оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ? минами бÑ?дÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда "
-"вокÑ?Ñ?г оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во квадÑ?аÑ?ов."
+msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
+msgstr "Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ? минами бÑ?дÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда вокÑ?Ñ?г оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во квадÑ?аÑ?ов."
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
@@ -6798,7 +6195,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?лаг «Ð?еизвеÑ?Ñ?но»"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение о Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?лагов"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:209
+#: ../gnomine/minefield.c:207
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -6809,7 +6206,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки пакеÑ?а gnome-games"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:231
+#: ../gnomine/minefield.c:229
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -6819,439 +6216,446 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ? и ее завиÑ?имоÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:240
+#: ../gnomine/minefield.c:238
 msgid "Could not load images"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 2x2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 3x3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 4x4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 5x5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "РазмеÑ? доÑ?ки (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "SIZE"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Р"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:935
+msgid "Game paused"
+msgstr "Ð?гÑ?а пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на доÑ?ке %dx%d"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена! Ð?Ñ?лиÑ?но!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6x6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена!"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"GNOME ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?аÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а, в коÑ?оÑ?ой нÑ?жно Ñ?аÑ?кладÑ?ваÑ?Ñ? кÑ?Ñ?ки Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?иÑ?ла на Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?овпадали.\n"
+"\n"
+"ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Size"
 msgstr "_РазмеÑ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "Ре_Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?еÑ?ение по игÑ?е"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
 msgid "_Up"
 msgstr "Ð?_веÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Left"
 msgstr "Ð?_лево"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? влево"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Right"
 msgstr "Ð?_пÑ?аво"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Down"
 msgstr "Ð?_низ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 2x2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 3x3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 4x4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 5x5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6x6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 6x6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "_ЦвеÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?ок"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "РазмеÑ? доÑ?ки (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
-msgid "SIZE"
-msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Р"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена! Ð?Ñ?лиÑ?но!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
-msgid "Game paused"
-msgstr "Ð?гÑ?а пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на доÑ?ке %dx%d"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?аÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а, в коÑ?оÑ?ой нÑ?жно Ñ?аÑ?кладÑ?ваÑ?Ñ? "
-"кÑ?Ñ?ки Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?иÑ?ла на Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?овпадали.\n"
-"\n"
-"ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games"
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "РазгадайÑ?е головоломкÑ?, Ñ?обиÑ?аÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?ие по номеÑ?ам кÑ?Ñ?оÑ?ки"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ки."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?ми Ñ?игÑ?Ñ?ками"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да Ñ?игÑ?Ñ?а "
-"беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
+msgstr "Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да Ñ?игÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?овой Ñ?еÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?азмеÑ?а игÑ?овой Ñ?еÑ?еÑ?ки. "
-"Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? 2 до 8, вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? "
-"Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в 3."
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?азмеÑ?а игÑ?овой Ñ?еÑ?еÑ?ки. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? 2 до 8, вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в 3."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "Ð?лоÑ?ки"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:103
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "ТолÑ?ко 18 Ñ?агов"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:102
+#: ../gnotski/gnotski.c:189
 msgid "Daisy"
 msgstr "Ð?Ñ?йзи"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:103
+#: ../gnotski/gnotski.c:195
 msgid "Violet"
 msgstr "Ð?айолеÑ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:104
+#: ../gnotski/gnotski.c:201
 msgid "Poppy"
 msgstr "Ð?оппи"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:105
+#: ../gnotski/gnotski.c:207
 msgid "Pansy"
 msgstr "Ð?анÑ?и"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:106
+#: ../gnotski/gnotski.c:213
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "Снегопад"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:107
+#: ../gnotski/gnotski.c:219
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?л"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:108
+#: ../gnotski/gnotski.c:225
 msgid "Trail"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зовик"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:109
+#: ../gnotski/gnotski.c:231
 msgid "Ambush"
 msgstr "Ð?аÑ?ада"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:110
+#: ../gnotski/gnotski.c:237
 msgid "Agatka"
 msgstr "Ð?гаÑ?ка"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:111
+#: ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Success"
 msgstr "УÑ?пеÑ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:112
+#: ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Bone"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:113
+#: ../gnotski/gnotski.c:253
 msgid "Fortune"
 msgstr "ФоÑ?Ñ?Ñ?на"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:114
+#: ../gnotski/gnotski.c:261
 msgid "Fool"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ак"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:115
+#: ../gnotski/gnotski.c:267
 msgid "Solomon"
 msgstr "Соломон"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:116
+#: ../gnotski/gnotski.c:274
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Ð?леопаÑ?Ñ?а"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:117
+#: ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Shark"
 msgstr "Ð?кÑ?ла"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:118
+#: ../gnotski/gnotski.c:287
 msgid "Rome"
 msgstr "Рим"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:119
+#: ../gnotski/gnotski.c:294
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "Ð?агадка Ð?Ñ?мпел"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:120
+#: ../gnotski/gnotski.c:300
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:121
+#: ../gnotski/gnotski.c:321
 msgid "Pelopones"
 msgstr "Ð?елопонеÑ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:122
+#: ../gnotski/gnotski.c:328
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "Ð?вÑ?опа"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:123
+#: ../gnotski/gnotski.c:337
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Ð?одзÑ?нка"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:124
+#: ../gnotski/gnotski.c:343
 msgid "Polonaise"
 msgstr "Ð?олонез"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:125
+#: ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?кое моÑ?е"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:126
+#: ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "American Pie"
 msgstr "Ð?меÑ?иканÑ?кий пиÑ?ог"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:127
+#: ../gnotski/gnotski.c:365
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "Ð?Ñ?обка"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:128
+#: ../gnotski/gnotski.c:372
 msgid "Sunshine"
 msgstr "СолнеÑ?ное Ñ?иÑ?ние"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/gnotski.c:183
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "ТолÑ?ко 18 Ñ?агов"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "Ð?оезд Ð¥Ñ?а-Ронг"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "Ð?абоÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "ТÑ?Ñ?днÑ?й набоÑ?"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:423
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? головоломкÑ? _заново"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:425
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? головоломка"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? головоломка"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:677
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
 msgid "Level completed."
 msgstr "УÑ?овенÑ? пÑ?ойден."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ð?лоÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:835
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "Ð?оловоломка:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:919
+#: ../gnotski/gnotski.c:872
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7261,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?лоÑ?Ñ?ки."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1166
+#: ../gnotski/gnotski.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7274,12 +6678,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?лоÑ?Ñ?ки."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1205
+#: ../gnotski/gnotski.c:1154
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "Ходов: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1534
+#: ../gnotski/gnotski.c:1479
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7305,7 +6709,8 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? головоломка"
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "Уже занÑ?Ñ?о! Ð?Ñ?да помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?алÑ??"
 
-#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
+#: ../gtali/clist.c:414
+#: ../swell-foop/src/Score.js:16
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: %d"
@@ -7326,17 +6731,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емое поле"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "СÑ?гÑ?айÑ?е в коÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?иле покеÑ?а"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2
+#: ../gtali/gyahtzee.c:60
 msgid "Tali"
 msgstr "Тали"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? или неÑ? задеÑ?жкÑ? междÑ? бÑ?оÑ?ками коÑ?Ñ?ей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом Ñ?ак, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? игÑ?ок мог видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?."
+msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? или неÑ? задеÑ?жкÑ? междÑ? бÑ?оÑ?ками коÑ?Ñ?ей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? игÑ?ок мог видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
 msgid "Delay between rolls"
@@ -7347,11 +6749,8 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?лениÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?водиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?ки Ñ?азмÑ?Ñ?лений "
-"иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?венного инÑ?еллекÑ?а."
+msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?водиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?ки Ñ?азмÑ?Ñ?лений иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?венного инÑ?еллекÑ?а."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
 msgid "Regular"
@@ -7393,12 +6792,14 @@ msgstr "ЧиÑ?ло игÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов"
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "ЧиÑ?ло попÑ?Ñ?ок длÑ? каждого бÑ?оÑ?ка компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120
+#: ../gtali/setup.c:364
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121
+#: ../gtali/setup.c:365
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "ЦвеÑ?наÑ?"
@@ -7407,19 +6808,21 @@ msgstr "ЦвеÑ?наÑ?"
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ок вÑ?еÑ?!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147
+#: ../gtali/gyahtzee.c:825
 msgid "Roll!"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ок!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:182
+#: ../gtali/gyahtzee.c:181
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?илаÑ?Ñ? ниÑ?Ñ?Ñ?й."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
+#: ../gtali/gyahtzee.c:195
+#: ../gtali/gyahtzee.c:632
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Тали"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:214
+#: ../gtali/gyahtzee.c:211
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
@@ -7427,41 +6830,41 @@ msgstr[0] "%s победил в игÑ?е Ñ? %d оÑ?ком"
 msgstr[1] "%s победил в игÑ?е Ñ? %d оÑ?ками"
 msgstr[2] "%s победил в игÑ?е Ñ? %d оÑ?ками"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:262
+#: ../gtali/gyahtzee.c:259
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? игÑ?аеÑ? за %s"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:264
+#: ../gtali/gyahtzee.c:261
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- Ð?аÑ?а оÑ?еÑ?едÑ?."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:453
+#: ../gtali/gyahtzee.c:450
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е коÑ?Ñ?и длÑ? пеÑ?ебÑ?аÑ?Ñ?ваниÑ? или вÑ?беÑ?иÑ?е клеÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:482
+#: ../gtali/gyahtzee.c:479
 msgid "Roll"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ок"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:540
+#: ../gtali/gyahtzee.c:537
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Ð?ожно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?и бÑ?оÑ?ка. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е клеÑ?кÑ?."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:591
+#: ../gtali/gyahtzee.c:588
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? GNOME (1998):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?оваÑ? веÑ?Ñ?иÑ? (1992):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "ЦвеÑ?ной Ñ?ежим игÑ?Ñ? и многоÑ?Ñ?овневÑ?й Ð?Ð? (2006):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:615
+#: ../gtali/gyahtzee.c:612
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -7479,93 +6882,102 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? игÑ?а завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?иÑ?
 msgid "Tali Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Тали"
 
-#: ../gtali/setup.c:288
+#: ../gtali/setup.c:287
 msgid "Human Players"
 msgstr "Ð?гÑ?оки-лÑ?ди"
 
-#: ../gtali/setup.c:299
+#: ../gtali/setup.c:298
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "_ЧиÑ?ло игÑ?оков:"
 
-#: ../gtali/setup.c:313
+#: ../gtali/setup.c:312
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?е Ñ?опеÑ?ники"
 
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:321
+#: ../gtali/setup.c:320
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "_Ð?адеÑ?жка междÑ? бÑ?оÑ?ками"
 
-#: ../gtali/setup.c:331
+#: ../gtali/setup.c:330
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "ЧиÑ?ло _Ñ?опеÑ?ников:"
 
-#: ../gtali/setup.c:345
+#: ../gtali/setup.c:344
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "С_ложноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../gtali/setup.c:348
 msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "Ð?Ñ?гкий"
-
-#: ../gtali/setup.c:349
-msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?едний"
 
-#: ../gtali/setup.c:350
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "СложнÑ?й"
-
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:374
+#: ../gtali/setup.c:373
 msgid "Player Names"
 msgstr "Ð?мена игÑ?оков"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85
+#: ../gtali/yahtzee.c:109
+#: ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1 [Ñ?Ñ?мма 1й]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86
+#: ../gtali/yahtzee.c:110
+#: ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2 [Ñ?Ñ?мма 2Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87
+#: ../gtali/yahtzee.c:111
+#: ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3 [Ñ?Ñ?мма 3Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88
+#: ../gtali/yahtzee.c:112
+#: ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4 [Ñ?Ñ?мма 4Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89
+#: ../gtali/yahtzee.c:113
+#: ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5 [Ñ?Ñ?мма 5Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90
+#: ../gtali/yahtzee.c:114
+#: ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6 [Ñ?Ñ?мма 6Ñ?]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92
+#: ../gtali/yahtzee.c:117
+#: ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "3 одинаковÑ?Ñ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93
+#: ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "4 одинаковÑ?Ñ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94
+#: ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "ФÑ?лл [25]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95
+#: ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "Ð?алÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? [30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96
+#: ../gtali/yahtzee.c:121
+#: ../gtali/yahtzee.c:527
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "Ð?лавнÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? [40]"
 
@@ -7573,66 +6985,79 @@ msgstr "Ð?лавнÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? [40]"
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "5 одинаковÑ?Ñ? [50]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98
+#: ../gtali/yahtzee.c:124
+#: ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "ШанÑ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
 #. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
+#: ../gtali/yahtzee.c:100
+#: ../gtali/yahtzee.c:126
 msgid "Lower Total"
 msgstr "Ð?алаÑ? Ñ?Ñ?мма"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
+#: ../gtali/yahtzee.c:101
+#: ../gtali/yahtzee.c:127
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Ð?лавнаÑ? Ñ?Ñ?мма"
 
 #. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
+#: ../gtali/yahtzee.c:103
+#: ../gtali/yahtzee.c:129
 msgid "Upper total"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мма"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
+#: ../gtali/yahtzee.c:104
+#: ../gtali/yahtzee.c:130
 msgid "Bonus if >62"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?, еÑ?ли >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116
+#: ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "2 паÑ?Ñ? одного Ñ?веÑ?а [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118
+#: ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "ФÑ?лл [15 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119
+#: ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "ФÑ?лл одного Ñ?веÑ?а [20 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120
+#: ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "ФлÑ?Ñ? (вÑ?е одного Ñ?веÑ?а) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122
+#: ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "4 одинаковÑ?Ñ? [25 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123
+#: ../gtali/yahtzee.c:535
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "5 одинаковÑ?Ñ? [50 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:250
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е клеÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 одинаковÑ?Ñ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "Ягно"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:269
+#: ../iagno/gnothello.c:267
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -7642,45 +7067,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ягно Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? GNOME Games."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:350
+#: ../iagno/gnothello.c:334
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?од."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
+#: ../iagno/gnothello.c:690
+#: ../iagno/gnothello.c:692
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:660
+#: ../iagno/gnothello.c:714
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr "Ð?аÑ?а оÑ?еÑ?едÑ? поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:662
+#: ../iagno/gnothello.c:716
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr "Ð?аÑ?а оÑ?еÑ?едÑ? поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:665
+#: ../iagno/gnothello.c:719
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "Ð?жидание Ñ?ода %s"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:672
+#: ../iagno/gnothello.c:726
 msgid "Dark's move"
 msgstr "Ход Ñ?еÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:674
+#: ../iagno/gnothello.c:728
 msgid "Light's move"
 msgstr "Ход белÑ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:958
+#: ../iagno/gnothello.c:976
 msgid "Dark:"
 msgstr "ЧеÑ?нÑ?е:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:968
+#: ../iagno/gnothello.c:986
 msgid "Light:"
 msgstr "Ð?елÑ?е:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:992
+#: ../iagno/gnothello.c:1010
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Ягно!"
 
@@ -7708,43 +7134,44 @@ msgstr "Ð?елÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?од, Ñ?еÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?Ñ?"
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "ЧеÑ?нÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?од, белÑ?е Ñ?одÑ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:402
+#: ../iagno/properties.c:399
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ягно"
 
-#: ../iagno/properties.c:432
+#: ../iagno/properties.c:428
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?одÑ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:537
+#: ../iagno/properties.c:533
 msgid "Animation"
 msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:541
+#: ../iagno/properties.c:537
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:550
+#: ../iagno/properties.c:546
 msgid "Partial"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?иÑ?наÑ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:559
+#: ../iagno/properties.c:555
 msgid "Complete"
 msgstr "Ð?олнаÑ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:573
+#: ../iagno/properties.c:569
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "_Ð?амедлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?евоÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:581
+#: ../iagno/properties.c:577
 msgid "S_how grid"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?еÑ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:588
+#: ../iagno/properties.c:584
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_Ð?одбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? в конÑ?е игÑ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:593
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:694
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "Ð?абоÑ? _Ñ?иÑ?ек:"
 
@@ -7811,7 +7238,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?а:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?а:"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:286
+#: ../libgames-support/games-controls.c:297
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда"
 
@@ -7871,159 +7298,151 @@ msgid "Could not show link"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
 msgid "Score"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dм:%dÑ?"
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
 msgid "End the current game"
 msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в полноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? игÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никами"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? игÑ?Ñ? и веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к игÑ?овомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок игÑ?оков в Ñ?еÑ?евой игÑ?е"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:65
 msgid "View the scores"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../libgames-support/games-stock.c:69
 msgid "Configure the game"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:70
 msgid "Quit this game"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:295
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Ð?а _веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:301
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-msgid "_Reset"
-msgstr "_СбÑ?оÑ?"
-
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?Ñ? заново"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "_Deal"
 msgstr "С_даÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из _полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:310
+msgid "Network _Game"
+msgstr "Ð?оваÑ? _Ñ?еÑ?еваÑ? игÑ?а"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:311
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "Ð?Ñ?й_Ñ?и из игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:312
 msgid "Player _List"
 msgstr "_СпиÑ?ок игÑ?оков"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:313
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Ð?аÑ?за"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:314
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_Scores"
 msgstr "_РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:323
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:352
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ð?Ð?"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:413
+#: ../libgames-support/games-stock.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License "
-"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии %d лиÑ?ензии, либо (на "
-"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии %d лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:427
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой "
-"пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/";
-">."
+#: ../libgames-support/games-stock.c:400
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+#: ../lightsoff/src/About.js:11
 #: ../lightsoff/src/About.js:15
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?веÑ?"
@@ -8033,12 +7452,8 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е огонÑ?ки"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
-"is used to draw the tiles."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? клеÑ?ок бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? "
-"Ñ?она из Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?емÑ?."
+msgid "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme is used to draw the tiles."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? клеÑ?ок бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она из Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?емÑ?."
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"
@@ -8062,11 +7477,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?ейÑ?инг полÑ?зоваÑ?елей."
 msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а из Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?емÑ?"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
-
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тема:"
 
@@ -8084,11 +7496,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?веÑ?» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
-#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+#: ../lightsoff/src/About.js:14
+#: ../swell-foop/src/About.js:14
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава 2009 Tim Horton"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:307
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -8098,7 +7511,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?аджонг."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#: ../mahjongg/drawing.c:429
+#: ../mahjongg/drawing.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -8111,77 +7525,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?аджонг."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:895
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:898
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Ð?аджонг"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? набоÑ? Ñ?иÑ?ек."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? игÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?ой?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Ð?Ñ?ли пÑ?одолжиÑ?Ñ?, Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? игÑ?а бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? ваÑ?ианÑ?ов Ñ?одов."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
 msgid "_New game"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Ð?_еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:626
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:951
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? Ð?аджонг"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «Ð?аджонг»"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
 msgid "Tiles"
 msgstr "ФиÑ?ки"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
 msgid "Maps"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
 msgid "_Select map:"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? _каÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
 msgid "Colors"
 msgstr "ЦвеÑ?а"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
 msgid "Maps:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
 msgid "Tiles:"
 msgstr "ФиÑ?ки:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -8191,32 +7607,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Ð?аджонг» Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME Games"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Ð?аджонг â?? %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? заново"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Ð?одÑ?казка"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ек:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?одов:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? паÑ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ек."
 
@@ -8274,8 +7690,10 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "ТÑ?жÑ?лаÑ?"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+#: ../swell-foop/src/About.js:11
 #: ../swell-foop/src/About.js:15
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
@@ -8318,17 +7736,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? анимаÑ?иÑ?"
 
 #: ../swell-foop/src/About.js:13
 msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
-"on them and they vanish!\n"
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click on them and they vanish!\n"
 "\n"
 "Swell Foop is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? игÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?! Ð?наеÑ?е, они ваÑ? окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? и пÑ?опадаÑ?Ñ?, когда вÑ? "
-"Ñ?Ñ?лкаеÑ?е по ним!\n"
+"ХоÑ?Ñ? игÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?! Ð?наеÑ?е, они ваÑ? окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? и пÑ?опадаÑ?Ñ?, когда вÑ? Ñ?Ñ?лкаеÑ?е по ним!\n"
 "\n"
 "Swell Foop Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+#| msgid "points"
+msgid "No points"
+msgstr "Ð?еÑ? оÑ?ков"
+
 #: ../swell-foop/src/Board.js:105
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
@@ -8340,14 +7762,15 @@ msgstr[2] "%d оÑ?ков"
 msgid "Swell Foop Scores"
 msgstr "Ð?Ñ?ки Swell Foop"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:109
-msgid "points"
-msgstr "оÑ?ки"
-
 #: ../swell-foop/src/Score.js:144
 msgid "Small"
 msgstr "Ð?аленÑ?каÑ?"
 
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й"
+
 #: ../swell-foop/src/Score.js:146
 msgid "Large"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]