[network-manager-applet] Updated Romanian translation



commit 7e86f8803cc2f3378dae910294d71c312341e554
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sun Mar 13 02:10:00 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  256 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 64a018b..b043746 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
 # Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
+"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-11 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-15 15:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 02:09+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -243,7 +243,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:832
-#, fuzzy
 #| msgctxt "PIN code entry label"
 #| msgid "PIN code:"
 msgid "PIN code:"
@@ -251,7 +250,6 @@ msgstr "Cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:836
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Show/obscure PIN checkbox label"
 #| msgid "Show PIN code"
 msgid "Show PIN code"
@@ -277,7 +275,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:844
-#, fuzzy
 #| msgctxt "PUK code entry label"
 #| msgid "PUK code:"
 msgid "PUK code:"
@@ -285,7 +282,6 @@ msgstr "Cod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:847
-#, fuzzy
 #| msgctxt "New PIN entry label"
 #| msgid "New PIN code:"
 msgid "New PIN code:"
@@ -293,7 +289,6 @@ msgstr "Cod PIN nou:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:849
-#, fuzzy
 #| msgctxt "New PIN verification entry label"
 #| msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgid "Re-enter new PIN code:"
@@ -301,7 +296,6 @@ msgstr "ReintroduceÈ?i noul cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:854
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Show/obscure PIN/PUK checkbox label"
 #| msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
@@ -403,10 +397,9 @@ msgid "wireless is disabled"
 msgstr "conexiune fÄ?rÄ? fir dezactivatÄ?"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:833
-#, fuzzy
 #| msgid "wireless is disabled"
 msgid "wireless is disabled by hardware switch"
-msgstr "conexiune fÄ?rÄ? fir dezactivatÄ?"
+msgstr "reÈ?eaua fÄ?rÄ? fir este dezactivatÄ? dintr-un comutator hardware"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:894
 msgid "More networks"
@@ -421,10 +414,9 @@ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Clic pe aceastÄ? iconiÈ?Ä? pentru a vÄ? conecta la o reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1076
-#, fuzzy
 #| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
-msgstr "Clic pe aceastÄ? iconiÈ?Ä? pentru a vÄ? conecta la o reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
+msgstr "UtilizaÈ?i meniul de reÈ?ea pentru a vÄ? conecta la o reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:806
 msgid "Don't show this message again"
@@ -467,32 +459,29 @@ msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Conexiune activÄ? la reÈ?eaua fÄ?rÄ? fir â??%sâ??"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ? (%s)"
+msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ? WiMAX (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#, fuzzy
 #| msgid "Mobile Broadband"
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ?"
+msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ? WiMAX"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#, fuzzy
 #| msgid "wireless is disabled"
 msgid "WiMAX is disabled"
-msgstr "conexiune fÄ?rÄ? fir dezactivatÄ?"
+msgstr "WiMAX este dezactivat"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:257
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
-msgstr ""
+msgstr "WiMAX este dezactivat dintr-un comutator hardware"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:425
-#, fuzzy
 #| msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-msgstr "V-aÈ?i conectat la reÈ?eaua CDMA."
+msgstr "V-aÈ?i conectat la reÈ?eaua WiMAX."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:54
 msgid "Error displaying connection information:"
@@ -521,11 +510,10 @@ msgstr "WEP"
 #: ../src/applet-dialogs.c:225 ../src/applet-dialogs.c:234
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
 #: ../src/wireless-dialog.c:903
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
-msgstr "Nici una"
+msgstr "Niciuna"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:325 ../src/applet-dialogs.c:463
 #, c-format
@@ -533,30 +521,27 @@ msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nu se È?tie"
+msgstr "NecunoscutÄ?"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:340
 #, c-format
 msgid "%d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d dB"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:342
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
-msgstr "Nu se È?tie"
+msgstr "necunoscut"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:354
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
-msgstr "Nu se È?tie"
+msgstr "necunoscut"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:389
 #, c-format
@@ -579,15 +564,15 @@ msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "CDMA (%s)"
 msgid "WiMAX (%s)"
-msgstr "CDMA (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:411
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:415
 msgid "Interface:"
@@ -611,21 +596,19 @@ msgid "Security:"
 msgstr "Securitate:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:491
-#, fuzzy
 #| msgid "PI_N:"
 msgid "CINR:"
-msgstr "PI_N:"
+msgstr "CINR:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:504
-#, fuzzy
 #| msgid "_BSSID:"
 msgid "BSID:"
-msgstr "_BSSID:"
+msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:521
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 #. Address
 #: ../src/applet-dialogs.c:532 ../src/applet-dialogs.c:639
@@ -633,11 +616,10 @@ msgid "IP Address:"
 msgstr "AdresÄ? IP:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:550
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nu se È?tie"
+msgstr "NecunoscutÄ?"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:548
 msgid "Broadcast Address:"
@@ -649,11 +631,10 @@ msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "MascÄ? subreÈ?ea:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:559
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nu se È?tie"
+msgstr "NecunoscutÄ?"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:567 ../src/applet-dialogs.c:654
 msgid "Default Route:"
@@ -668,21 +649,19 @@ msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "DNS secundar:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:598
-#, fuzzy
 #| msgid "Secondary DNS:"
 msgid "Ternary DNS:"
-msgstr "DNS secundar:"
+msgstr "DNS terÈ?iar:"
 
 #. --- IPv6 ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:613
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:622
-#, fuzzy
 #| msgid "Ignore"
 msgid "Ignored"
-msgstr "IgnorÄ?"
+msgstr "Ignorat"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
 #: ../src/applet-dialogs.c:730
@@ -690,7 +669,6 @@ msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit conexiuni active valide!"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:783
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 #| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -699,8 +677,9 @@ msgid ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Drepturi de autor © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Drepturi de autor © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"È?i mulÈ?i alÈ?i contribuitori È?i traducÄ?tori din comunitate"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:786
 msgid ""
@@ -934,10 +913,9 @@ msgstr "ActiveazÄ? Internet _mobil de bandÄ? largÄ?"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:1964
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "ActiveazÄ? Internet _mobil de bandÄ? largÄ?"
+msgstr "ActiveazÄ? Internet mobil de bandÄ? largÄ? WiMA_X"
 
 #. Toggle notifications item
 #: ../src/applet.c:1975
@@ -1017,7 +995,6 @@ msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "MiniaplicaÈ?ie NetworkManager"
 
 #: ../src/applet.c:3170 ../src/wired-dialog.c:127
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
 #| "glade file was not found)."
@@ -1026,7 +1003,7 @@ msgid ""
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "MiniaplicaÈ?ia NetworkManager nu a putut gÄ?si unele resurse (nu s-a putut "
-"gÄ?si fiÈ?ierul Glade)."
+"gÄ?si fiÈ?ierul .ui)."
 
 #: ../src/applet.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
@@ -1037,10 +1014,9 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/applet.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Connections"
 msgid "Active Network Connections"
-msgstr "Conexiuni de reÈ?ea"
+msgstr "Conexiuni de reÈ?ea active"
 
 #: ../src/applet.ui.h:3
 msgid "C_onnect"
@@ -1119,10 +1095,9 @@ msgstr "Nume _utilizator:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "Addresses"
-msgstr "AdresÄ?"
+msgstr "Adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1136,7 +1111,7 @@ msgstr "Automat"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 msgid "Automatic with manual DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automate cu configurÄ?ri DNS manuale"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 msgid "D_HCP client ID:"
@@ -1185,7 +1160,6 @@ msgstr "Ig_norÄ? rutele obÈ?inute automat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Link-Local Only"
 msgid "Link-Local"
 msgstr "Doar legÄ?turÄ? localÄ?"
@@ -1267,17 +1241,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr ""
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 msgid "3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr ""
+msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Advanced</b>"
 msgid "Advanced"
-msgstr "<b>Avansat</b>"
+msgstr "Avansat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 msgid "Allow roaming if home network is not available"
@@ -1285,11 +1258,11 @@ msgstr "Permite roaming-ul dacÄ? reÈ?eaua de domiciliu nu este disponibilÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Orice"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "De bazÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 msgid "Change..."
@@ -1309,11 +1282,11 @@ msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
 msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr ""
+msgstr "PreferÄ? 2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
 msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr ""
+msgstr "PreferÄ? 3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
 msgid "Sho_w passwords"
@@ -1337,20 +1310,18 @@ msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Permite compresia _Deflate a datelor"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
 msgid "Allowed Authentication Methods"
-msgstr "<b>Metode de autentificare permise</b>"
+msgstr "Metode de autentificare permise"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "Metode permise:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Authentication:"
 msgid "Authentication"
-msgstr "_Autentificare:"
+msgstr "Autentificare"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
 msgid "C_HAP"
@@ -1361,10 +1332,9 @@ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Compression</b>"
 msgid "Compression"
-msgstr "<b>Compresie</b>"
+msgstr "Compresie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
 msgid "Configure _Methodsâ?¦"
@@ -1372,14 +1342,13 @@ msgstr "Configurare _metodeâ?¦"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
 msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Echo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Extensible Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
 #| "authentication methods.  If connections fail, try disabling support for "
@@ -1388,9 +1357,9 @@ msgid ""
 "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
-"<i>Ã?n cele mai multe cazuri, serverul PPP al furnizorului va suporta toate "
+"Ã?n cele mai multe cazuri, serverul PPP al furnizorului va suporta toate "
 "metodele de autentificare. Ã?n cazul în care eÈ?ueazÄ?, încercaÈ?i dezactivarea "
-"suportului pentru unele metode.</i>"
+"suportului pentru unele metode."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
 msgid "MSCHAP v_2"
@@ -1441,30 +1410,27 @@ msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
 msgstr "FoloseÈ?te criptare p_unct-la-punct (MPPE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "%u Mb/s"
 msgid "1 Gb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
 msgid "10 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Mb/s"
 msgid "10 Mb/s"
-msgstr "Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "%u Mb/s"
 msgid "100 Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
 msgid "Aut_onegotiate"
@@ -1472,7 +1438,7 @@ msgstr "Aut_onegociere"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
 msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
 msgid "Full duple_x"
@@ -1485,7 +1451,7 @@ msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
 msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
@@ -1510,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
 msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "Twisted Pair (TP)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
@@ -1536,18 +1502,17 @@ msgid "bytes"
 msgstr "octeÈ?i"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "%u (%u MHz)"
 msgid "A (5 GHz)"
-msgstr "%u (%u MHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
 msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr ""
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
 msgid "Ban_d:"
@@ -1558,14 +1523,11 @@ msgid "C_hannel:"
 msgstr "C_anal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Infrastructure\n"
 #| "Ad-hoc"
 msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
-"InfrastructurÄ?\n"
-"Ad-hoc"
+msgstr "InfrastructurÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
 msgid "M_ode:"
@@ -1608,17 +1570,15 @@ msgid "_Security:"
 msgstr "_Securitate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "VPN Connection Failed"
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
-msgstr "Conexiunea VPN a eÈ?uat"
+msgstr "AlegeÈ?i un tip de conexiune VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
 msgid "Createâ?¦"
 msgstr "CreeazÄ?â?¦"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
 #| "span>\n"
@@ -1631,11 +1591,9 @@ msgid ""
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">AlegeÈ?i tipul conexiunii VPN</span>\n"
-"\n"
 "AlegeÈ?i tipul conexiunii VPN pe care doriÈ?i sÄ? o folosiÈ?i pentru noua "
-"conexiune. DacÄ? tipul conexiunii pe care doriÈ?i sÄ? o creaÈ?i nu este trecut  "
-"în listÄ?, înseamnÄ? cÄ? nu aveÈ?i instalat modulul pentru acel tip de VPN."
+"conexiune. DacÄ? tipul conexiunii pe care doriÈ?i sÄ? o creaÈ?i nu apare în "
+"listÄ?, înseamnÄ? cÄ? nu aveÈ?i instalat modulul pentru acel tip de VPN."
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
@@ -1797,10 +1755,9 @@ msgstr ""
 "HSDPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
-#, fuzzy
 #| msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Furnizorul foloseÈ?te tehnologie bazatÄ? pe _CDMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Furnizorul foloseÈ?te tehnologie bazatÄ? pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
 msgid "EAP"
@@ -1852,10 +1809,9 @@ msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not load PPP user interface."
 msgid "Could not load VPN user interface."
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator PPP."
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator VPN."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
 #, c-format
@@ -1889,10 +1845,11 @@ msgid "802.1x Security"
 msgstr "Securitate 802.1x"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgid "Could not load Wired Security security user interface."
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru securitate WiFi."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru securitate pentru reÈ?ele "
+"cu fir."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
@@ -1974,7 +1931,6 @@ msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editare conexiune fÄ?rÄ? nume"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
 #| "file was not found)."
@@ -1983,7 +1939,7 @@ msgid ""
 "was not found)."
 msgstr ""
 "Editorul de conexiuni nu gÄ?seÈ?te niÈ?te resurse necesare (nu s-a gÄ?sit "
-"fiÈ?ierul glade)."
+"fiÈ?ierul .ui)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
 msgid "Error creating connection editor dialog."
@@ -1991,7 +1947,7 @@ msgstr "Eroare la crearea dialogului editorului de conexiuni."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_SalveazÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
 msgid "Save any changes made to this connection."
@@ -1999,7 +1955,7 @@ msgstr "SalveazÄ? toate modificÄ?rile fÄ?cute acestei conexiuni."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
 msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_SalveazÄ?..."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
@@ -2082,16 +2038,15 @@ msgid "Connection add failed"
 msgstr "AdÄ?ugarea conexiunii a eÈ?uat"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:513
-#, fuzzy
 #| msgid "Error displaying connection information:"
 msgid "Error saving connection"
-msgstr "Eroare la afiÈ?area informaÈ?iilor despre conexiune:"
+msgstr "Eroare la salvarea conexiunii"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
 msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-msgstr "Eroare la editarea conexiunii: proprietatea â??%sâ?? / â??%sâ?? nevalidÄ?: %d"
+msgstr "Proprietatea â??%sâ?? / â??%sâ?? este nevalidÄ?: %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:521
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:634
@@ -2164,42 +2119,39 @@ msgstr "Ultima folosire"
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1151
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
+"Niciun modul VPN disponibil. InstalaÈ?i unul pentru a activa acest buton."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1162
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "EditeazÄ?"
+msgstr "_EditeazÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ModificÄ? conexiunea selectatÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit..."
 msgid "_Edit..."
-msgstr "Editare..."
+msgstr "_EditeazÄ?..."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentificare pentru a modifica conexiunea selectatÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1180
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "_Delete"
-msgstr "È?terge"
+msgstr "È?ter_ge"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "È?terge conexiunea selectatÄ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete..."
 msgid "_Delete..."
-msgstr "È?terge..."
+msgstr "È?ter_ge..."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
@@ -2255,10 +2207,10 @@ msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "Exportare conexiune VPN..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not create new connection"
 msgid "Failed to create PAN connection: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
+msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
@@ -2276,10 +2228,10 @@ msgid "Error: %s"
 msgstr "Eroare: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not create new connection"
 msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
+msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea DUN: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
 msgid "Mobile wizard was canceled"
@@ -2395,7 +2347,7 @@ msgstr "HSPA"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:73
 msgid "WiMAX"
-msgstr ""
+msgstr "WiMAX"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:108
 msgid "not enabled"
@@ -2545,26 +2497,23 @@ msgid "Choose your Provider"
 msgstr "AlegeÈ?i furnizorul"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
-#, fuzzy
 #| msgid "Country List:"
 msgid "Country or Region List:"
-msgstr "Lista È?Ä?rilor:"
+msgstr "Lista È?Ä?rilor È?i a regiunilor:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
-#, fuzzy
 #| msgid "Country List:"
 msgid "Country or region"
-msgstr "Lista È?Ä?rilor:"
+msgstr "È?arÄ? sau regiune"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "È?ara mea nu este în listÄ?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose your Provider's Country"
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
-msgstr "AlegeÈ?i È?ara furnizorului"
+msgstr "AlegeÈ?i È?ara sau regiunea furnizorului"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
 msgid "Installed GSM device"
@@ -2742,11 +2691,11 @@ msgstr "Aute_ntificare internÄ?:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "Version 0"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea 0"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 msgid "Version 1"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 msgid "_PEAP version:"
@@ -2829,50 +2778,39 @@ msgid "_Authentication:"
 msgstr "_Autentificare:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "1 (Default)\n"
 #| "2\n"
 #| "3\n"
 #| "4"
 msgid "1 (Default)"
-msgstr ""
-"1 (Implicit)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
+msgstr "1 (Implicit)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open System\n"
 #| "Shared Key"
 msgid "Open System"
-msgstr ""
-"Sistem deschis\n"
-"Cheie partajatÄ?"
+msgstr "Sistem deschis"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open System\n"
 #| "Shared Key"
 msgid "Shared Key"
-msgstr ""
-"Sistem deschis\n"
-"Cheie partajatÄ?"
+msgstr "Cheie partajatÄ?"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "Sho_w key"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]