[evolution] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Mar 2011 13:19:15 +0000 (UTC)
commit 050a836726c1234636f3c199f510ab9ad102e8e0
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Mar 12 14:19:08 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po |21907 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 10947 insertions(+), 10960 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6337369..4a6b0e4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,11 +9,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:36+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 12:03+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: SlovenÅ¡Ä?ina <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -163,37 +164,38 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za izbris stika iz imenika."
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Ali želite spremembe shraniti?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "_Spremeni velikost"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Uporabi kot je"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2027
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
@@ -203,9 +205,9 @@ msgstr "Obletnica"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2026
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:116
#: ../shell/main.c:133
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
@@ -226,23 +228,23 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Koledar:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
msgid "Contact"
msgstr "Stik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2585
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409
#: ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
@@ -257,8 +259,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Polno ime ..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
msgid "Home"
msgstr "Doma"
@@ -292,18 +294,18 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Vzdevek:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -328,9 +330,9 @@ msgid "Web addresses"
msgstr "Spletni naslovi"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Work"
msgstr "Delo"
@@ -355,7 +357,7 @@ msgid "_Blog:"
msgstr "_Blog:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "_Calendar:"
@@ -435,74 +437,74 @@ msgstr "_Kje:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Poštna številka: "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
msgid "Error adding contact"
msgstr "Napaka med dodajanjem stika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Napaka med spreminjanjem stika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
msgid "Error removing contact"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2580
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3003
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Izberite sliko za ta stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3004
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
msgid "_No image"
msgstr "_Brez slike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -510,43 +512,43 @@ msgstr ""
"Podatki o stiku so neveljavni:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' je prazen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neveljaven stik."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hitro dodaj stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Uredi celoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
msgid "_Full name"
msgstr "_Polno ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
msgid "E_mail"
msgstr "Elektronska _pošta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Izbor imenika"
@@ -616,7 +618,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "P_ripona:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Urejevalnik seznama stikov"
@@ -633,7 +635,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Ime seznama:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Select..."
msgstr "Izb_eri ..."
@@ -641,24 +643,24 @@ msgstr "Izb_eri ..."
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Vnesite naslov elektronske pošte ali potegnite stik na spodnji seznam:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
msgid "Contact List Members"
msgstr "Ä?lani seznama stikov"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
msgid "_Members"
msgstr "_Ä?lani"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
msgid "Error adding list"
msgstr "Napaka med dodajanjem seznama"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
msgid "Error modifying list"
msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"
@@ -666,16 +668,17 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Spremenjeni stik:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Sporni stik:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Zaznan je bil podvojen stik"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "Ime ali naslov elektronske pošte stika že obstaja v tej mapi. Želite podatke vseeno dodati?"
@@ -696,18 +699,17 @@ msgstr ""
"Želite podatke vseeno dodati?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
msgid "_Merge"
msgstr "_Združi"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
msgid "Merge Contact"
msgstr "Združi stik"
@@ -716,9 +718,9 @@ msgstr "Združi stik"
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
@@ -732,11 +734,11 @@ msgstr "Elektronska poÅ¡ta se zaÄ?ne z"
msgid "Name contains"
msgstr "Ime vsebuje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
msgid "No contacts"
msgstr "Ni stikov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -746,11 +748,11 @@ msgstr[2] "%d stika"
msgstr[3] "%d stiki"
# book je v 99% primerov address book=imenik
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
msgid "Error getting book view"
msgstr "Napaka med dobivanju pogleda imenika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Iskanje je prekinjeno"
@@ -758,24 +760,24 @@ msgstr "Iskanje je prekinjeno"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka med spreminjanjem vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Izreži izbrane stike v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrane stike v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Prilepi stike iz odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Izbriši izbrane stike"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Izberi vse vidne stike"
@@ -805,25 +807,38 @@ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta stik?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati stik (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n"
"Ali zares želite prikazati vse te stike?"
+msgstr[1] ""
+"Odpiranje %d stika bo odprlo %d novo okno.\n"
+"Ali zares želite prikazati ta stik?"
+msgstr[2] ""
+"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novi okni.\n"
+"Ali zares želite prikazati oba stika?"
+msgstr[3] ""
+"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d nova okna.\n"
+"Ali zares želite prikazati vse te stike?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ne pokaži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Pokaži _vse stike"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik"
@@ -860,7 +875,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -909,22 +924,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
@@ -953,13 +968,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
@@ -989,7 +1004,7 @@ msgstr "Enota"
msgid "Web Site"
msgstr "Spletna stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -999,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iskanje stikov ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1013,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ali pa tukaj dvakrat kliknite z miško za ustvarjanje novega."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1027,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"V kolikor želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tukaj."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1037,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iskanje stika."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1047,16 +1062,16 @@ msgstr ""
"\n"
"V tem pogledu ni predmetov za prikaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
msgid "Work Email"
msgstr "Službena elektronska pošta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Home Email"
msgstr "DomaÄ?a elektronska poÅ¡ta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Druga elektronska pošta"
@@ -1099,96 +1114,86 @@ msgstr "Stik: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minicard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Kopira elektronski naslov v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "PoÅ¡lji novo _sporoÄ?ilo osebi ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "PoÅ¡lji poÅ¡tno sporoÄ?ilo na ta naslov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(zemljevid)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "zemljevid"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
msgid "List Members"
msgstr "Ä?lani seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Video Chat"
msgstr "Video klepet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Zasedenost"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
msgid "Home Page"
msgstr "DomaÄ?a stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
msgid "Web Log"
msgstr "Spletni dnevnik"
@@ -1196,60 +1201,59 @@ msgstr "Spletni dnevnik"
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:360
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni naziv"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
msgid "Home page"
msgstr "DomaÄ?a stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄ?e odpreti. To pomeni da imenik ni bil oznaÄ?en za uporabo brez povezave ali pa Å¡e ni bil prejet. Za prejem vsebine imenika, ga morate Å¡e enkrat naložiti v naÄ?inu s povezavo."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄ?e odpreti. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr "Trenutna razliÄ?ica programa Evolution nima prevedene podpore za LDAP. V primeru, da želite možnost omogoÄ?iti, morate namestiti paket programa Evolution s podporo LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄ?e odpreti. To pomeni da je bil vnesen nepravilen URI ali pa da je strežnik nedosegljiv."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Podrobno sporoÄ?ilo o napaki:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Vnesite bolj natanÄ?ne pogoje iskanja ali poveÄ?ajte omejitev Å¡tevila\n"
"rezultatov iskanja za ta imenik v možnostih strežnika map."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1274,49 +1278,49 @@ msgstr ""
"možnostih strežnika map."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Zaledje imenika ni uspelo razÄ?leniti te poizvedbe. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Zaledje imenika je zavrnilo izvajanje poizvedbe. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
msgid "card.vcf"
msgstr "vizitka.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izbor imenika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
msgid "Move contact to"
msgstr "Premakni stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiraj stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
msgid "Move contacts to"
msgstr "Premakni stike v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiraj stike v"
@@ -1324,58 +1328,58 @@ msgstr "Kopiraj stike v"
msgid "Card View"
msgstr "Pogled vizitke"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:518
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Uvažanje ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Uvoznik Mozilla CSV in Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:745
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Uvoznik Evolution LDIF"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Uvoznik vCard Evolution"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
@@ -1446,30 +1450,6 @@ msgstr "V obiÄ?ajnem naÄ?inu ni treba doloÄ?iti velikosti."
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neobravnavana napaka"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Brezimni dostop do strežnika LDAP"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Overitev ni uspela.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Vnesite geslo"
-
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
@@ -1478,7 +1458,7 @@ msgstr "'{0}' je koledar le za branje in ga ni mogoÄ?e spreminjati. Izberite dru
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' je koledar le za branje in ga ni mogoÄ?e spremeniti. Izberite drug koledar, ki lahko sprejema sestanke."
+msgstr "'{0}' je koledarj le za branje in ga ni mogoÄ?e spremeniti. Izberite drug koledar, ki lahko sprejema sestanke."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
@@ -1553,19 +1533,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta sestanek?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati to sreÄ?anje?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta opomnik?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati to nalogo?"
@@ -1638,176 +1618,191 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem seznama opomnikov"
msgid "Error loading task list"
msgstr "Napaka med nalaganjem seznama nalog"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Napaka na {0}: {1}"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "V kolikor ne poÅ¡ljete sporoÄ?ila o preklicu, ostali sodelujoÄ?i morda ne bodo vedeli, da je bilo sreÄ?anje odpovedano."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "V kolikor ne poÅ¡ljete sporoÄ?ila o preklicu, ostali sodelujoÄ?i morda ne bodo vedeli, da je bil opomnik izbrisan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "V kolikor ne poÅ¡ljete sporoÄ?ila o preklicu, ostali sodelujoÄ?i morda ne bodo vedeli, da je bila naloga izbrisana."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "PoÅ¡iljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujoÄ?im omogoÄ?a, da imajo posodobljene koledarje."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "PoÅ¡iljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujoÄ?im omogoÄ?a, da imajo posodobljene sezname nalog."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priloge se Å¡e prejemajo. Trenutno bi shranjevanje sestanka povzroÄ?ilo izgubo teh prilog."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priloge se Å¡e prejemajo. Trenutno bi shranjevanje nalog povzroÄ?ilo izgubo teh prilog."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Nekatere zmožnosti na vašem trenutnem strežniku morda ne bodo pravilno delovale."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Koledar programa Evolution se je nepriÄ?akovano konÄ?al."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Koledarji programa Evolution so se nepriÄ?akovano konÄ?ali."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Opomniki programa Evolution so se nepriÄ?akovano konÄ?ali."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Naloge programa Evolution so se nepriÄ?akovano konÄ?ale."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Koledar ni oznaÄ?en za uporabo brez povezave."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Seznam opomnikov ni oznaÄ?en za uporabo brez povezave."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Seznam nalog ni oznaÄ?en za uporabo brez povezave."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Seznam opomnikov bo trajno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Seznam nalog bo trajno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe sestanka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe tega sreÄ?anja?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe tega opomnik?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe te naloge?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ali želite poslati sporoÄ?ilo o preklicu tega opomnika?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ali želite vsem udeležencem poslati sporoÄ?ilo o preklicu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem sreÄ?anja poslati vabila?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati to nalogo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o sreÄ?anju?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o nalogi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za najboljÅ¡e rezultate strežnik nadgradite na podprto razliÄ?ico."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Sestanek ste spremenili, vendar ga niste shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "SreÄ?anje ste spremenili, vendar ga Å¡e niste shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Nalogo ste spremenili, vendar je Å¡e niste shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ta opomnik ste spremenili, vendar ga Å¡e niste shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši opomniki ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaše naloge ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Prezri spremembe"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:271
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:313
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Shrani spremembe"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Pošlji obvestilo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Vnesite geslo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -1815,7 +1810,7 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
@@ -1823,7 +1818,24 @@ msgstr[1] "ura"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] " dni"
+msgstr[1] "dan"
+msgstr[2] "dni"
+msgstr[3] "dni"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "ZaÄ?etni Ä?as"
@@ -1838,9 +1850,8 @@ msgstr "Opusti _vse"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
@@ -1850,7 +1861,7 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Ä?as _dremeža:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../e-util/e-alert.c:879
+#: ../e-util/e-alert.c:896
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Opusti"
@@ -1859,45 +1870,45 @@ msgstr "_Opusti"
msgid "_Snooze"
msgstr "_Dremež"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:427
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgstr "ur"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "mesto sestanka"
#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
msgid "No summary available."
msgstr "Povzetek ni na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
msgid "No description available."
msgstr "Opis ni na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
msgid "No location information available."
msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
#, c-format
msgid "You have %d alarm"
msgid_plural "You have %d alarms"
@@ -1906,12 +1917,12 @@ msgstr[1] "DoloÄ?en je %d alarm"
msgstr[2] "DoloÄ?ena sta %d alarma"
msgstr[3] "DoloÄ?eni so %d alarmi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1923,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"bil nastavljen, da pošlje elektronsko pošto. Evolution bo\n"
"prikazal obiÄ?ajno pogovorno okno opomnika."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -1938,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali ste prepriÄ?ani, da želite zagnati ta program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "O tem programu me ne spraÅ¡uj veÄ?."
@@ -1948,7 +1959,7 @@ msgstr "neveljaven Ä?as"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -1960,7 +1971,7 @@ msgstr[3] "%d ure"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -1974,7 +1985,7 @@ msgstr[3] "%d minute"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -1984,12404 +1995,12084 @@ msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Programi alarma"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Ä?as v sekundah, ko je obvestilo o napaki prikazano v vrstici stanja."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Neveljaven predmet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\"."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "Dnevni pogled"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\"."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Pogled delovnega tedna"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Koledarji za katere teÄ?ejo alarmi"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "Tedenski pogled"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Barva Ä?rt Marcusa Baina v vrstici Ä?asa (prazno za privzeto vrednost)."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "MeseÄ?ni pogled"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Barva Ä?rt Marcusa Baina v dnevnem pogledu."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Katerokoli polje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Stisni vikende v meseÄ?nem pogledu"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priloge"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Potrdi uniÄ?enje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Udeleženec"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "Privzeto Å¡tevilo ponavljanj za nov dogodek. -1 pomeni trajno."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dnevi, ko naj bosta oznaÄ?ena zaÄ?etek in konec delovnih ur."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Privzet opomnik za sestanke"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Razvrstitev"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Privzeto Å¡tevilo ponavljanj"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Zaupno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Privzete enote opomnika"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Privzeta vrednost opomnika"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Opis vsebuje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Mapa za shranjevanje zvoÄ?nih datotek za alarm"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Ne obstaja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Gradient dogodka"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Obstaja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Prozornost dogodka"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL predloge zasedenosti"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Skrij konÄ?ane naloge"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ponovitev"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Skrij enote nalog"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Skrij vrednost nalog"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Položaj vodoravnega pladnja"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ura, ko se konÄ?a delovni dan (od 0 do 23)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne vsebuje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ura, ko se zaÄ?ne delovni dan (od 0 do 23)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "je"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "ni"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Uredi alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervali prikazani v dnevnemu pogledu in pogledu delovnega tedna v minutah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Pojavi okno opozorila"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Zadnji Ä?as alarma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Predvajaj zvok"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Raven nad katero bi moralo sporoÄ?ilo biti zabeleženo."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Run a program"
+msgstr "Zaženi program"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Seznam nedavno uporabljenih drugih Ä?asovnih pasov v dnevnem pogledu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+msgid "Send an email"
+msgstr "Pošlji elektronsko pošto"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Dodaj alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Ä?rta Marcusa Baina"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Barva Ä?rte Marcusa Baina - dnevni pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom _message"
+msgstr "SporoÄ?ilo _po meri"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Barva Ä?rte Marcusa Baina - vrstica Ä?asa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Zvok alarma po meri"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo nedavno uporabljenih Ä?asovnih pasov v seznamu 'day_second_zones' za pomnjenje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_SporoÄ?ilo:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo nedavno uporabljenih Ä?asovnih pasov za pomnjenje."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Slog razporeditve opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponavljanje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Položaj pladnja predogleda opomnikov (vodoravno)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Položaj okna predogleda opomnikov (navpiÄ?no)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Pošlji:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta, ko se konÄ?a delovni dan (od 0 do 59)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumenti:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta, ko se zaÄ?ne delovni dan (od 0 do 59)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Položaj vodoravnega pladnja v meseÄ?nem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_Ponovi alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja v meseÄ?nem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Zvok:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Å tevilo enot za doloÄ?anje privzetega opomnika."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "po"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Å tevilo enot za doloÄ?anje, kdaj so naloge skrite."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "pred"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Barva zakasnelih nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan/dni"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med krmarjem datumov koledarja in seznamom nalog, kadar ni v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "konec sestanka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄ?nemu pogledu v toÄ?kah."
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Položaj pladnja predogleda opomnikov, kadar je ta usmerjen navpiÄ?no."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ur(a)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(a)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog, kadar je ta usmerjen navpiÄ?no."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med seznami koledarjev in krmarjem datumov koledarja."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "zaÄ?etek sestanka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Dejanje/Sprožilec"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog, kadar ni v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Osnovni koledar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Osnovni seznam opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Osnovni seznam nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "Vrs_ta:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo alarmi."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Nedavno uporabljeni drugi Ä?asovni pasovi v dnevnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino koledarja krajevno za delo brez povezave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "PonavljajoÄ?i se dogodki so zapisani v ležeÄ?i pisavi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino seznama nalog krajevno za delo brez povezave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Shrani mapo za zvoÄ?ni alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino opomnikov krajevno za delo brez povezave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Drsenje po tednih v meseÄ?nem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "_Barva:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokaži polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokaži polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "Seznam nalog"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Pokaži Ä?ase koncev sestankov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Memo List"
+msgstr "Seznam opomnikov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Pokaži polje kategorij v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Lastnosti koledarja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nov koledar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Pokaži zaslonske alarme v obvestilni vrstici"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Lastnosti seznama nalog"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nov seznam nalog"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Lastnosti seznama opomnikov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Nov seznam opomnikov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Pokaži polje Ä?asovnega pasu v urejevalniku dogodkov/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Ta dogodek je bil izbrisan."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokaži polje vrsta v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Ta naloga je bila izbrisana."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu, pogledu delovnega tedna in krmarju koledarja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Ta opomnik je bil izbrisan."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "V dnevnem pogledu prikaže drug Ä?asovni pas, Ä?e je nastavljen. Vrednost je podobna vrednosti kljuÄ?a 'timezone'."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se urejevalnik zapre brez shranjevanja?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Slog razporeditve nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik zapre?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog (vodoravno)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog (navpiÄ?no)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Ta naloga je bil spremenjena."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Ta opomnik je bil spremenjen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se prekliÄ?ejo in naj se urejevalnik posodobi?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik posodobi?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Predloga URL za doloÄ?anje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim delom naslova elektronske poÅ¡te, %d pa z domeno."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti prilog"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Privzet Ä?asovni pas za uporabo Ä?asov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka Ä?asovnih pasov Olsen, kot npr. \"America/New York\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti predmeta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Uredi sestanek"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "SreÄ?anje - %s"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Drug Ä?asovni pas v dnevnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. 0 za napake, 1 za opozorila in 2 za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Dodeljena naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Delitve Ä?asa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Ä?as, ko je tekel zadnji alarm."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Opomnik -%s"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Timezone"
-msgstr "Ä?asovni pas "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+msgid "No Summary"
+msgstr "Brez povzetka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 (polno)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Ali naj se ohrani izvirni predmet?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-urna oblika Ä?asa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Kliknite tukaj za zaprtje trenutnega okna"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izbor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enote za doloÄ?anje skrivanja nalog \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019
+#: ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži izbor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Uporabi sistemski Ä?asovni pas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Izbriši izbor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Uporabi sistemski Ä?asovni pas namesto obmoÄ?ja doloÄ?enega v programu Evolution."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Kliknite tukaj za ogled razpoložljive pomoÄ?i"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
+#: ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Week start"
-msgstr "ZaÄ?etek tedna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "ZaÄ?etni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljena obvestilna vrstica."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+#: ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+msgid "Select all text"
+msgstr "Izberi vse besedilo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in nalog."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Razvrstitev"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uniÄ?evanju sestankov in nalog."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Ali naj bodo vikendi v meseÄ?nem pogledu stisnjeni tako, da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Ali naj se prikažejo Ä?asi koncev dogodkov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Ali naj se v koledarju izriÅ¡ejo Ä?rte Marcusa Baina (Ä?rta ob trenutnem Ä?asu)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vstavi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Ali naj se dokonÄ?ane naloge skrijejo v pogledu nalog."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+msgid "_Options"
+msgstr "M_ožnosti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Ali naj drsenje v meseÄ?nem pogledu poteka po tednu namesto po mesecu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Priloga ..."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaže polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaže polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorije"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaže polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaže polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Ä?asovni _pas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Ali naj bo Ä?as prikazan v 24-urni obliki namesto DOP/POP."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz Ä?asovnega pasu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/sreÄ?anj prikaže polje Ä?asovnega pasu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Javno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj prikaže polje vrsta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Razvrsti kot javno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Ali naj bodo Å¡tevilke tednov prikazane na razliÄ?nih mestih koledarja."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+msgid "_Private"
+msgstr "Z_asebno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Delovni dnevi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Razvrsti kot zasebno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Ura konca delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Zaupno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minuta konca delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Razvrsti kot zaupno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Ura zaÄ?etka delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Polje Vl_oga"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minuta zaÄ?etka delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Neveljaven predmet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Dnevni pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Pogled delovnega tedna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Polje _Stanje"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Tedenski pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "MeseÄ?ni pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Polje _Vrsta"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Katerokoli polje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleženca"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "_Nedavni dokumenti"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Udeleženec"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Attach"
+msgstr "Priloži"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Ä?e prispe posodobitev"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Razvrstitev"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "priloga"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti trenutne razliÄ?ice!"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Opis vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti cilja"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Ne obstaja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Cilj je mogoÄ?e le brati"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Obstaja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Ali naj bo ta predmet izbrisan iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Umakni opombo"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:533
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebno"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Naloge ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ponovitev"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Dogodka ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Povzetek vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Naloge ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Opomnika ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "ni"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Naloge ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Uredi alarm"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Pojavi okno opozorila"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Predmeta ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Stiki ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Zaženi program"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Pooblasti zastopanje za:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Pošlji elektronsko pošto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Vnesite pooblaÅ¡Ä?enca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Dodaj alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Kliknite tukaj za nastavljanje alarmov za ta dogodek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "SporoÄ?ilo _po meri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Pokaži Ä?as kot _zaseden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Zvok alarma po meri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti Ä?asa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_SporoÄ?ilo:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Ponovitev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "OznaÄ?i dogodek kot ponovljiv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ponavljanje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
+msgstr "Možnosti pošiljanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Vstavi napredne možnosti pošiljanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Pošlji:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Celo_dnevni dogodek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumenti:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Zasedenost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Ponovi alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeležencev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Zvok:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Sestanek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "po"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Udeleženci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "pred"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+msgid "Print this event"
+msgstr "Natisni ta dogodek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "dan/dni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "ZaÄ?etni Ä?as dogodka je v preteklosti"
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "dni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e urejati, ker je izbrani koledar na voljo le za branje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "konec sestanka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e polno urejati, ker niste organizator"
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Dogodek ima alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ur(a)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(a)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_PooblaÅ¡Ä?enci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "zaÄ?etek sestanka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Udeleže_nci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Dejanje/Sprožilec"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Dogodek brez zaÄ?etnega datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Dogodek brez konÄ?nega datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "ZaÄ?etni datum je napaÄ?en"
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:793
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "KonÄ?ni datum je napaÄ?en"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:820
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Izb_eri ..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "ZaÄ?etni Ä?as je napaÄ?en"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:503
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "KonÄ?ni Ä?as je napaÄ?en"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:839
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_Ä?as in datum:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:840
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Le _datum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Izbran organizator nima veÄ? raÄ?una."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u in %d bosta zamenjana s podatki uporabnika in domene iz elektronskega naslova."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Zahtevan je organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Prikazano v dnevnem pogledu)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Ni bilo mogoÄ?e odpreti koledarja '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dni pred sestankom"
+msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
+msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
+msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d ur pred sestankom"
+msgstr[1] "%d uro pred sestankom"
+msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
+msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minut pred sestankom"
+msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
+msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
+msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr "Opozorila"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Konec dn_eva:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Udeleže_nci ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Dnevi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Alarm po meri:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Privzet strežnik zasedenosti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+msgid "Event Description"
+msgstr "Opis dogodka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "Pokaži"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Ä?asovni _pas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Prikaz alarmov le v obvestilnem p_odroÄ?ju"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Friday"
-msgstr "petek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2797
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Ure"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Pov_zetek:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minute"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Ä?as:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Monday"
-msgstr "ponedeljek"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dan pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Izbor barve"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 uro pred sestankom"
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_ned"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minut pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
-msgid "Saturday"
-msgstr "sobota"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "za"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "D_rsenje po tednih v meseÄ?nem pogledu "
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "do"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "_Drug pas:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:3176
+msgid "Memo"
+msgstr "Opomnik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Natisni ta opomnik"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Pokaži _opomnik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "ZaÄ?etni Ä?as opomnika je v preteklosti"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Pokaži o_pomnik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e polno urejati, ker je izbrani seznam opomnikov na voljo le za branje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e polno urejati, ker niste organizator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Pokaži _številke tednov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti opomnikov v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Sunday"
-msgstr "nedelja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052
+#: ../mail/em-format-html.c:2396
+#: ../mail/em-format-html.c:2461
+#: ../mail/em-format-html.c:2485
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_Naloge, ki zakasnijo danes:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "ZaÄ?etni _datum:"
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "Ä?_et"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Po_vzetek:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-msgid "Task List"
-msgstr "Seznam nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Za:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "Predloga:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ä?etrtek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ? dogodek. Kaj želite spremeniti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:617
-msgid "Time"
-msgstr "Ä?as"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Pooblastiti želite zastopanje ponavljajoÄ?ega se dogodka. Kaj želite zastopati?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Ä?asovni _pas:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ?o nalogo. Kaj želite spremeniti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "Oblika izpisa Ä?asa:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ?i opomnik. Kaj želite spremeniti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Tuesday"
-msgstr "torek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Samo ta primerek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Uporabi _sistemski Ä?asovni pas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Ta in pretekli primerki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Wednesday"
-msgstr "sreda"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Ta in prihodnji primerki"
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "_ZaÄ?etek tedna:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+msgid "All Instances"
+msgstr "Vsi primerki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Work Week"
-msgstr "Delovni teden"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne more urejati."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "Delovni dnevi:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Datum ponovitve ni veljaven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "KonÄ?ni Ä?as ponavljanja je pred zaÄ?etkom dogodka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 urna"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+msgid "on"
+msgstr "v"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+msgid "first"
+msgstr "prvi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Stisni vikende v meseÄ?nem pogledu"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "ZaÄ?etek _dneva:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+msgid "third"
+msgstr "tretji"
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "_pet"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fourth"
+msgstr "Ä?etrti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+msgid "fifth"
+msgstr "peti"
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "po_n"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+msgid "last"
+msgstr "zadnji"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Zakasnele naloge:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+msgid "Other Date"
+msgstr "Drugi datum"
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "so_b"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1. do 10."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Pokaži Ä?ase koncev _sestankov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11. do 20."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Deli_tve Ä?asa:"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21. do 31."
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "_tor"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
+msgstr "dan"
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "_sre"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "ponedeljek"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "pred vsako obletnico ali rojstnim dnem"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "torek"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "pred vsakim sestankom"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "sreda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ä?etrtek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
-msgid "_Type:"
-msgstr "Vrs_ta:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "petek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopira_j vsebino koledarja krajevno za delo brez povezave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "nedelja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopira_j vsebino seznama nalog krajevno za delo brez povezave"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
+msgid "on the"
+msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopira_j vsebino opomnikov krajevno za delo brez povezave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+msgid "occurrences"
+msgstr "pojavitve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Barva:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
+msgid "Add exception"
+msgstr "Dodaj izjemo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
-msgid "Memo List"
-msgstr "Seznam opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti izbire za spreminjanje."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Lastnosti koledarja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Spremeni izjemo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nov koledar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti izbire za brisanje."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Ä?as"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nov seznam nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Vsak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Izjeme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Nov seznam opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Ta dogodek je bil izbrisan."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Ta sestanek se _ponavlja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Ta naloga je bila izbrisana."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Ta opomnik je bil izbrisan."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "za"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se urejevalnik zapre brez shranjevanja?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik zapre?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "za vedno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Ta naloga je bil spremenjena."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mesecev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Ta opomnik je bil spremenjen."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "do"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se prekliÄ?ejo in naj se urejevalnik posodobi?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "tednov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik posodobi?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "let"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Pošlji moje alarme skupaj z dogodkom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:251
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti prilog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Obvesti _samo nove udeležence"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:527
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti predmeta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Datum konca je napaÄ?en"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Uredi sestanek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+msgid "Web Page"
+msgstr "Spletna stran"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3262
+#: ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180
+#: ../mail/em-sync-stream.c:202
#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "SreÄ?anje - %s"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:651
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Sestanek - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Dodeljena naloga - %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1228
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Naloga - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "V teku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Opomnik -%s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1226
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "nizka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
-msgid "No Summary"
-msgstr "Brez povzetka"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1227
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Ali naj se ohrani izvirni predmet?"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ni zaÄ?eto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Kliknite tukaj za zaprtje trenutnega okna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "_Odstotkov konÄ?ano:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
-#: ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "S_tanje:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži izbor"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Izbriši izbor"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "NedoloÄ?eno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Kliknite tukaj za ogled razpoložljive pomoÄ?i"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "KonÄ?ano _dne:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
-#: ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prednost:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Spletna stran:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
-#: ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "Izberi vse besedilo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Podrobnosti _stanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Razvrstitev"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Kliknite za spremembo ali ogled podrobnosti stanja naloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:174
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Možnosti _pošiljanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
-#: ../mail/e-mail-browser.c:167
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
+#: ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+msgid "Task"
+msgstr "Naloga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+msgid "Task Details"
+msgstr "Podrobnosti naloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vstavi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "Natisni to nalogo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "_Options"
-msgstr "M_ožnosti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "ZaÄ?etni Ä?as opravila je v preteklosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
-#: ../mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "Po_gled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Datum zapadlosti opravila je v preteklosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-#: ../composer/e-composer-actions.c:257
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Priloga ..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "Naloge ni mogoÄ?e urejati, ker je izbran seznam nalog dostopen le za branje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Naloge ni mogoÄ?e v polno urejati, saj niste organizator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorije"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_zator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Datum zapadlosti je napaÄ?en"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Ä?asovni _pas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti nalog v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz Ä?asovnega pasu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Kategor_ije ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Javno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Dat_um zapadlosti:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Razvrsti kot javno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Ä?asovni pas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
-msgid "_Private"
-msgstr "Z_asebno"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dni"
+msgstr[1] "%d dan"
+msgstr[2] "%d dneva"
+msgstr[3] "%d dni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Razvrsti kot zasebno"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d tednov"
+msgstr[1] "%d teden"
+msgstr[2] "%d tedna"
+msgstr[3] "%d tedne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Zaupno"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Izvedeno bo neznano dejanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Razvrsti kot zaupno"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s pred zaÄ?etkom sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Polje Vl_oga"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s po zaÄ?etku sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s ob zaÄ?etku sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s pred koncem sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s po koncu sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Polje _Stanje"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s na koncu sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s ob %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Polje _Vrsta"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleženca"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../filter/e-filter-rule.c:667
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_Nedavni dokumenti"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorije:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1747
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
-msgid "Attach"
-msgstr "Priloži"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+msgid "Summary:"
+msgstr "Povzetek:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3092
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Ä?e prispe posodobitev"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+msgid "Start Date:"
+msgstr "ZaÄ?etni datum:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3056
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "priloga"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Datum zapadlosti:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3124
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti trenutne razliÄ?ice!"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prednost:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti cilja"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Cilj je mogoÄ?e le brati"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Spletna stran:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Ali naj bo ta predmet izbrisan iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Ustvarjeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_Umakni opombo"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "KonÄ?ni datum"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "ZadnjiÄ? spremenjeno"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Naloge ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "ZaÄ?etni daum"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
+msgid "Free"
+msgstr "Prosto"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+msgid "Busy"
+msgstr "Zasedeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Dogodka ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Naloge ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Opomnika ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Naloge ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
+msgid "Recurring"
+msgstr "PonavljajoÄ?e"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
+msgid "Assigned"
+msgstr "Dodeljeno"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Predmeta ni mogoÄ?e izbrisati zaradi napake: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Stiki ..."
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Pooblasti zastopanje za:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% konÄ?ano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Vnesite pooblaÅ¡Ä?enca"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje naloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmi"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Kliknite tukaj za nastavljanje alarmov za ta dogodek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Datum zakljuÄ?ka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Pokaži Ä?as kot _zaseden"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "Datum zapadlosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti Ä?asa"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Priority"
+msgstr "Prednost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Ponovitev"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Datum zaÄ?etka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "OznaÄ?i dogodek kot ponovljiv"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "Možnosti pošiljanja"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Vstavi napredne možnosti pošiljanja"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Celo_dnevni dogodek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Izbriši izbrane dogodke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Zasedenost"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeležencev"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Posodabljanje predmetov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
-#: ../calendar/gui/print.c:3146
-msgid "Appointment"
-msgstr "Sestanek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "Udeleženci"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+msgid "Declined"
+msgstr "Odklonjeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-msgid "Print this event"
-msgstr "Natisni ta dogodek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "Tentative"
+msgstr "Poskusno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "ZaÄ?etni Ä?as dogodka je v preteklosti"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+msgid "Delegated"
+msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno zastopanje "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e urejati, ker je izbrani koledar na voljo le za branje"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+msgid "Needs action"
+msgstr "Zahteva dejanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄ?e polno urejati, ker niste organizator"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizator: %s <%s>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Dogodek ima alarme"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganizator:"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:3208
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Mesto: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_PooblaÅ¡Ä?enci"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Ä?as: %s %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Udeleže_nci"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Dogodek brez zaÄ?etnega datuma"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Dogodek brez konÄ?nega datuma"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datum mora biti vpisan v obliki: \n"
+"%s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "ZaÄ?etni datum je napaÄ?en"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i delitev minute"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "KonÄ?ni datum je napaÄ?en"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Pokaži drug Ä?asovni pas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "ZaÄ?etni Ä?as je napaÄ?en"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "KonÄ?ni Ä?as je napaÄ?en"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Izb_eri ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Izbran organizator nima veÄ? raÄ?una."
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208
+#: ../calendar/gui/print.c:1866
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Zahtevan je organizator."
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec."
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Ni bilo mogoÄ?e odpreti koledarja '%s'."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920
+#: ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/print.c:2383
+msgid "am"
+msgstr "dop"
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925
+#: ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "pm"
+msgstr "pop"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dni pred sestankom"
-msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
-msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
-msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
+msgid "Week %d"
+msgstr "Teden %d"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d ur pred sestankom"
-msgstr[1] "%d uro pred sestankom"
-msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
-msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minut pred sestankom"
-msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
-msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
-msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "PredsedujoÄ?i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Zahtevani udeleženci"
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Neobvezni udeleženci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Udeleže_nci ..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Sredstva"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Alarm po meri:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+#: ../calendar/gui/print.c:1088
+msgid "Individual"
+msgstr "Individualno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Opis dogodka:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1089
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarm"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
+msgid "Resource"
+msgstr "Sredstvo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
+msgid "Room"
+msgstr "Soba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
+msgid "Chair"
+msgstr "PredsedujoÄ?i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Pov_zetek:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+#: ../calendar/gui/print.c:1106
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Zahtevani udeleženci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Ä?as:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Neobvezni udeleženci"
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dan pred sestankom"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ne-sodelujoÄ?i"
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 uro pred sestankom"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Zahteva dejanje"
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minut pred sestankom"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
+msgid "Attendee "
+msgstr "Udeleženec"
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "za"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Povratnica"
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "do"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+msgid "In Process"
+msgstr "V obdelavi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:3150
-msgid "Memo"
-msgstr "Opomnik"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr "Vnesite geslo za dostop do podatkov prostosti/zasedenosti na strežniku %s kot uporabnik %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Natisni ta opomnik"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Vzrok napake: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "ZaÄ?etni Ä?as opomnika je v preteklosti"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e polno urejati, ker je izbrani seznam opomnikov na voljo le za branje"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e polno urejati, ker niste organizator"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti opomnikov v '%s'."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Izven pisarne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1052
-#: ../mail/em-format-html.c:2401
-#: ../mail/em-format-html.c:2460
-#: ../mail/em-format-html.c:2484
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "No Information"
+msgstr "Ni podatkov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "ZaÄ?etni _datum:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Možnosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Po_vzetek:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Pokaži le del_ovne ure"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Za:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Pokaži _oddaljeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Skupina:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Posodobi zasedenost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ? dogodek. Kaj želite spremeniti?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Pooblastiti želite zastopanje ponavljajoÄ?ega se dogodka. Kaj želite zastopati?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Samodejno izberi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ?o nalogo. Kaj želite spremeniti?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ?i opomnik. Kaj želite spremeniti?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Samo ta primerek"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Ta in pretekli primerki"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+msgid "_Required people"
+msgstr "Za_htevani ljudje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Ta in prihodnji primerki"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Zahtevani ljudje in _eno sredstvo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Vsi primerki"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_ZaÄ?etni Ä?as:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne more urejati."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+msgid "_End time:"
+msgstr "_KonÄ?ni Ä?as:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:894
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Datum ponovitve ni veljaven"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje udeleženca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "KonÄ?ni Ä?as ponavljanja je pred zaÄ?etkom dogodka"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Splošno ime"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
-msgid "on"
-msgstr "v"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Pooblastitev zastopanja od"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
-msgid "first"
-msgstr "prvi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Pooblastitev zastopanja za"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
-msgid "second"
-msgstr "drugi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
-msgid "third"
-msgstr "tretji"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Ä?lan"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-msgid "fourth"
-msgstr "Ä?etrti"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "Opomniki"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-msgid "fifth"
-msgstr "peti"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ni povzetka *"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-msgid "last"
-msgstr "zadnji"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+msgid "Start: "
+msgstr "ZaÄ?etek:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
-msgid "Other Date"
-msgstr "Drugi datum"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+msgid "Due: "
+msgstr "Datum zapadlosti:"
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1. do 10."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11. do 20."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21. do 31."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Prilepi opomnike iz odložiÅ¡Ä?a"
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-msgid "day"
-msgstr "dan"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
+
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
-msgid "on the"
-msgstr "na"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1414
-msgid "occurrences"
-msgstr "pojavitve"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
+#: ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
-msgid "Add exception"
-msgstr "Dodaj izjemo"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti izbire za spreminjanje."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Spremeni izjemo"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Prilepi naloge iz odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti izbire za brisanje."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Izbriši izbrane naloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2339
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Ä?as"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Izberi vse vidne naloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Vsak"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Izberi Ä?asovni pas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Izjeme"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225
+#: ../calendar/gui/print.c:1847
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Ima alarme."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Ta sestanek se _ponavlja"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Ima ponovitve."
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dni"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Je sreÄ?anje."
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "za"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "za vedno"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesecev"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "pogled dogodka koledarja"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "do"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Zgrabi žariÅ¡Ä?e"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "tednov"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nov sestanek"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "let"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nov celodnevni dogodek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Pošlji moje alarme skupaj z dogodkom"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Novo sreÄ?anje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Obvesti _samo nove udeležence"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Pojdi na današnji dan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Datum konca je napaÄ?en"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Pojdi na datum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
-msgid "Web Page"
-msgstr "Spletna stran"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega Ä?asovnega obsega"
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3233
-#: ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180
-#: ../mail/em-sync-stream.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Preklicano"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Ima %d dogodkov."
+msgstr[1] "Ima %d dogodek."
+msgstr[2] "Ima %d dogodka."
+msgstr[3] "Ima %d dogodke."
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "KonÄ?ano"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nima dogodkov."
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1226
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:591
-#: ../calendar/gui/print.c:3227
-msgid "In Progress"
-msgstr "V teku"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1224
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "nizka"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "pogled koledarja za delovni teden"
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1279
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1225
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄ?ajno"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? dni"
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:590
-#: ../calendar/gui/print.c:3224
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ni zaÄ?eto"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Koledar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_Odstotkov konÄ?ano:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "S_tanje:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d.%b.%Y"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "NedoloÄ?eno"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Gumb skoÄ?i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "KonÄ?ano _dne:"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Kliknite tukaj za iskanje veÄ? dogodkov."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prednost:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "MeseÄ?ni pogled: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Spletna stran:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Tedenski pogled: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Podrobnosti _stanja"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "meseÄ?ni pogled v koledarju"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Kliknite za spremembo ali ogled podrobnosti stanja naloge"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? tednov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Možnosti _pošiljanja"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+msgid "Purging"
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
-#: ../calendar/gui/print.c:3148
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "april"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-msgid "Task Details"
-msgstr "Podrobnosti naloge"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "avgust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-msgid "Print this task"
-msgstr "Natisni to nalogo"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "december"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "ZaÄ?etni Ä?as opravila je v preteklosti"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "februar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "Datum zapadlosti opravila je v preteklosti"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "januar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "Naloge ni mogoÄ?e urejati, ker je izbran seznam nalog dostopen le za branje"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "julij"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Naloge ni mogoÄ?e v polno urejati, saj niste organizator"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "junij"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organi_zator:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "marec"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Datum zapadlosti je napaÄ?en"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "maj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti nalog v '%s'."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "november"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Kategor_ije ..."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Dat_um zapadlosti:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Izbor datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Ä?asovni pas:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izberi _danes"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dni"
-msgstr[1] "%d dan"
-msgstr[2] "%d dneva"
-msgstr[3] "%d dni"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "september"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d tednov"
-msgstr[1] "%d teden"
-msgstr[2] "%d tedna"
-msgstr[3] "%d tedne"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Izvedeno bo neznano dejanje"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s pred zaÄ?etkom sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "Event information"
+msgstr "Podatki o dogodku"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s po zaÄ?etku sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+msgid "Task information"
+msgstr "Podatki o nalogi"
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s ob zaÄ?etku sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+msgid "Memo information"
+msgstr "Podatki o opomnikih"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s pred koncem sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s po koncu sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Podatki o koledarju"
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s na koncu sestanka"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ob %s"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Poskusno sprejeto"
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Odklonjeno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:672
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno zastopanje "
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorije:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Posodobljeno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Povzetek:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "ZaÄ?etni datum:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Datum zapadlosti:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Nasprotni-predlog"
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prednost:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Podrobnosti iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati vira. Nov dogodek je v sporu z drugimi dogodki."
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Spletna stran:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati vira, napaka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "KonÄ?ni datum"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "1st"
+msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "ZadnjiÄ? spremenjeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "ZaÄ?etni daum"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
-msgid "Free"
-msgstr "Prosto"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "4th"
+msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569
-msgid "Busy"
-msgstr "Zasedeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "5th"
+msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "6th"
+msgstr "6."
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "7th"
+msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "8th"
+msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "9th"
+msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:537
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/print.c:1060
-#: ../calendar/gui/print.c:1077
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2464
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "10th"
+msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1281
-msgid "Recurring"
-msgstr "PonavljajoÄ?e"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "11th"
+msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1283
-msgid "Assigned"
-msgstr "Dodeljeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "12th"
+msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2185
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "13th"
+msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% konÄ?ano"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "14th"
+msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje naloge"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "15th"
+msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "KonÄ?ano"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "16th"
+msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Datum zakljuÄ?ka"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "17th"
+msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "18th"
+msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prednost"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "19th"
+msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Datum zaÄ?etka"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "20th"
+msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "21st"
+msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:414
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Izbriši izbrane dogodke"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Posodabljanje predmetov"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "24th"
+msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
-msgid "Accepted"
-msgstr "Sprejeto"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "25th"
+msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
-msgid "Declined"
-msgstr "Odklonjeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "26th"
+msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "Tentative"
-msgstr "Poskusno"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "27th"
+msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2461
-msgid "Delegated"
-msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno zastopanje "
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "28th"
+msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
-msgid "Needs action"
-msgstr "Zahteva dejanje"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "29th"
+msgstr "29."
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizator: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "30th"
+msgstr "30."
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1879
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizator: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:555
+msgid "31st"
+msgstr "31."
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
-#: ../calendar/gui/print.c:3182
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Mesto: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Su"
+msgstr "ne"
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Ä?as: %s %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Mo"
+msgstr "po"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Tu"
+msgstr "to"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "We"
+msgstr "sr"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datum mora biti vpisan v obliki: \n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Th"
+msgstr "Ä?e"
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:755
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i delitev minute"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Fr"
+msgstr "pe"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:776
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Pokaži drug Ä?asovni pas"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Sa"
+msgstr "so"
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:887
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-#: ../calendar/gui/print.c:1832
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " do "
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:891
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1893
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (KonÄ?ano "
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:895
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1909
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "KonÄ?ano "
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:891
-#: ../calendar/gui/print.c:907
-#: ../calendar/gui/print.c:2354
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
-msgid "am"
-msgstr "dop"
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (Datum zapadlosti "
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:763
-#: ../calendar/gui/print.c:893
-#: ../calendar/gui/print.c:909
-#: ../calendar/gui/print.c:2356
-#: ../calendar/gui/print.c:2373
-msgid "pm"
-msgstr "pop"
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "Datum zapadlosti"
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2660
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Teden %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
-msgid "Recurring:"
-msgstr "PonavljajoÄ?e:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Povzetek: %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Vsakih %d dni"
-msgstr[1] "Vsak %d dan"
-msgstr[2] "Vsaka %d dni"
-msgstr[3] "Vsake %d dni"
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
+msgid "Attendees: "
+msgstr "NavzoÄ?i:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Vsakih %d tednov"
-msgstr[1] "Vsak %d teden"
-msgstr[2] "Vsaka %d tedna"
-msgstr[3] "Vsake %d tedne"
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stanje: %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Vsakih %d tednov v"
-msgstr[1] "Vsak %d teden v"
-msgstr[2] "Vsaka %d tedna v"
-msgstr[3] "Vsake %d tedne v"
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
-msgid " and "
-msgstr " in "
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prednost: %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s dan v "
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s v "
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "Vsakih %d mesecev"
-msgstr[1] "Vsak %d mesec"
-msgstr[2] "Vsaka %d meseca"
-msgstr[3] "Vsake %d mesece"
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Vsakih %d let"
-msgstr[1] "Vsako %d leto"
-msgstr[2] "Vsaki %d leti"
-msgstr[3] "Vsaka%d leta"
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Stiki: "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "skupno %d-krat"
-msgstr[1] "skupno %d-krat"
-msgstr[2] "skupno %d-krat"
-msgstr[3] "skupno %d-krat"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% konÄ?ano"
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886
-msgid ", ending on "
-msgstr ", ki se konÄ?a"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "V teku"
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
-msgid "Starts"
-msgstr "ZaÄ?etek"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "je veÄ?je kot"
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917
-msgid "Ends"
-msgstr "Konec"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "je manjše kot"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Sestanki in sreÄ?anja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Podrobnosti iCalendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Odpiranje koledarja"
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "napaka iCalendar "
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "neznana oseba"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid "Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "Preglejte naslednje podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Opomnik!"
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1161
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Poskusno sprejeto"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
-msgstr "SreÄ?anje je bilo preklicano, vendar ga v vaÅ¡ih koledarjih ni bilo mogoÄ?e najti"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Dogodki koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1293
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je v vaÅ¡emu seznamu nalog ni bilo mogoÄ?e najti"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Pametni uvoznik koledarja Evolutiona"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#, c-format
-msgid "%s has published meeting information."
-msgstr "%s je izdal(a) podatke o sreÄ?anju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "SreÄ?anje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Podatki o sreÄ?anju"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "%s zahteva navzoÄ?nost %s na sreÄ?anju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Naloga"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at a meeting."
-msgstr "%s zahteva vaÅ¡o navzoÄ?nost na sreÄ?anju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Opomnik"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Predlog sreÄ?anja"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "ima ponavljanja"
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "%s želi biti dodan na seznam udeležencev sreÄ?anja."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "je primerek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Posodobitev sreÄ?anja"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "ima alarme"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "%s želi dobiti najnovejÅ¡e podatke o sreÄ?anju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "ima priloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Zahteva za posodobitev sreÄ?anja"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a meeting request."
-msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po sreÄ?anju."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Odgovor na sreÄ?anje"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Zaupno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a meeting."
-msgstr "%s je preklical(a) sreÄ?anje."
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Razvrstitev"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Preklic sreÄ?anja"
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s has sent an unintelligible message."
-msgstr "%s je poslal(a) nerazumljivo sporoÄ?ilo."
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Slabo sporoÄ?ilo o sreÄ?anju"
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄ?etek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-#, c-format
-msgid "%s has published task information."
-msgstr "%s je objavil(a) podatke o nalogi."
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Datum zakasnelosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-msgid "Task Information"
-msgstr "Podatki o nalogi"
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to perform a task."
-msgstr "%s zahteva, da %s opravi nalogo."
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s requests you perform a task."
-msgstr "%s zahteva, da opravite nalogo."
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Predlog naloge"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-msgstr "%s želi biti dodan(a) na seznam izvajalcev izbrane naloge."
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
-msgid "Task Update"
-msgstr "Posodobitev naloge"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Udeleženci"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Zahteva za posodobitev naloge"
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a task assignment."
-msgstr "%s je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrika/Abidjan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Odgovor na nalogo"
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrika/Accra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a task."
-msgstr "%s je preklical(a) nalogo."
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1485
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Preklic naloge"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrika/Algiers"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Slabo sporoÄ?ilo o nalogi"
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrika/Asmara"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-#, c-format
-msgid "%s has published free/busy information."
-msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti."
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrika/Bamako"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Podatki o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrika/Bangui"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s zahteva vaše podatke o zasedenosti."
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrika/Banjul"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrika/Bissau"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrika/Blantyre"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1531
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Odgovor o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1536
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Slabo sporoÄ?ilo o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "SporoÄ?ilo ni videti pravilno oblikovano"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrika/Kairo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1671
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "To sporoÄ?ilo vsebuje le nepodprte zahteve."
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrika/Casablanca"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1704
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrika/Ceuta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1742
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrika/Conakry"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1984
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Posodobitev je konÄ?ana\n"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrika/Dakar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄ?e posodobiti\n"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrika/Džibuti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrika/Douala"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stanje udeleženca je posodobljeno\n"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrika/Freetown"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2173
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Predmet je bil poslan!\n"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrika/Gaborone"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2181
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e poslati!\n"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrika/Harare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2274
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Izberi dejanje:"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2303
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Povratnica"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrika/Kampala"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2343
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrika/Khartoum"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrika/Kigali"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Poskusno sprejmi"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2369
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Odkloni"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrika/Lagos"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2394
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrika/Libreville"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2418
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Posodobi stanje izpraševanca"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrika/Lome"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Pošlji zadnje podatke"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrika/Luanda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2466
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--za--"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrika/Lusaka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "SporoÄ?ilo koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrika/Malabo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrika/Maputo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Nalaganje koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrika/Maseru"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Nalaganje koledarja ..."
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrika/Mbabane"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizator:"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "SporoÄ?ilo strežnika:"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrika/Monrovia"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "PredsedujoÄ?i"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrika/Nairobi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Zahtevani udeleženci"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Neobvezni udeleženci"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrika/Niamey"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Sredstva"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
-#: ../calendar/gui/print.c:1056
-msgid "Individual"
-msgstr "Individualno"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:1057
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/print.c:1058
-msgid "Resource"
-msgstr "Sredstvo"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/print.c:1059
-msgid "Room"
-msgstr "Soba"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/print.c:1073
-msgid "Chair"
-msgstr "PredsedujoÄ?i"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrika/Tripolis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
-#: ../calendar/gui/print.c:1074
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Zahtevani udeleženci"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrika/Tunis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/print.c:1075
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Neobvezni udeleženci"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrika/Windhoek"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/print.c:1076
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ne-sodelujoÄ?i"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerika/Adak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Zahteva dejanje"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerika/Anchorage"
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-msgid "Attendee "
-msgstr "Udeleženec"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerika/Angvila"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-msgid "In Process"
-msgstr "V obdelavi"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerika/Antigva"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerika/Araguaina"
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerika/Aruba"
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerika/Asuncion"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Izven pisarne"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerika/Barbados"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
-msgid "No Information"
-msgstr "Ni podatkov"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerika/Belem"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Možnosti"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerika/Belize"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Pokaži le del_ovne ure"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Pokaži _oddaljeno"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerika/Bogota"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Posodobi zasedenost"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerika/Boise"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Samodejno izberi"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerika/Cancun"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerika/Caracas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Catamarca"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
-msgid "_Required people"
-msgstr "Za_htevani ljudje"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerika/Cayenne"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Zahtevani ljudje in _eno sredstvo"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerika/Cayman"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_ZaÄ?etni Ä?as:"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerika/Chicago"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816
-msgid "_End time:"
-msgstr "_KonÄ?ni Ä?as:"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje udeleženca"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Cordoba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Splošno ime"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerika/Kostarika"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Pooblastitev zastopanja od"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Pooblastitev zastopanja za"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerika/Curacao"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Ä?lan"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerika/Dawson"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
-msgid "Memos"
-msgstr "Opomniki"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:714
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ni povzetka *"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerika/Denver"
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
-msgid "Start: "
-msgstr "ZaÄ?etek:"
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerika/Detroit"
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:812
-msgid "Due: "
-msgstr "Datum zapadlosti:"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerika/Dominika"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerika/Edmonton"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opomnike iz odložiÅ¡Ä?a"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerika/Salvador"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerika/Godthab"
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
-#: ../calendar/gui/print.c:2160
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerika/Grenada"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Prilepi naloge iz odložiÅ¡Ä?a"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerika/Gvatemala"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Izbriši izbrane naloge"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Izberi vse vidne naloge"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Amerika/Guyana"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Izberi Ä?asovni pas"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerika/Halifax"
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/print.c:1813
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerika/Havana"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Ima alarme."
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Ima ponovitve."
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Je sreÄ?anje."
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "pogled dogodka koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Zgrabi žariÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerika/Inuvik"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nov sestanek"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nov celodnevni dogodek"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerika/Jamajka"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Novo sreÄ?anje"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Jujuy"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Pojdi na današnji dan"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Ameriška Samoa"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Pojdi na datum"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega Ä?asovnega obsega"
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Ima %d dogodkov."
-msgstr[1] "Ima %d dogodek."
-msgstr[2] "Ima %d dogodka."
-msgstr[3] "Ima %d dogodke."
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerika/La_Paz"
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nima dogodkov."
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerika/Lima"
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerika/Louisville"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "pogled koledarja za delovni teden"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerika/Maceio"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? dni"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerika/Managua"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Koledar"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerika/Manaus"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerika/Martinik"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d.%b.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Mendoza"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Gumb skoÄ?i"
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerika/Menominee"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kliknite tukaj za iskanje veÄ? dogodkov."
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerika/Merida"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "MeseÄ?ni pogled: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerika/Mexico_City"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Tedenski pogled: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Amerika/Miquelon"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "meseÄ?ni pogled v koledarju"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerika/Monterrey"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? tednov"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerika/Montevideo"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
-msgid "Purging"
-msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerika/Montreal"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerika/Montserrat"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerika/Nassau"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerika/New_York"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februar"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerika/Nipigon"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "januar"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerika/Nome"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "julij"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerika/Noronha"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "junij"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "marec"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerika/Panama"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "maj"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerika/Phoenix"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Izbor datuma"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izberi _danes"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:459
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerika/Portoriko"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerika/Rainy_River"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "Podatki o dogodku"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "Podatki o nalogi"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerika/Recife"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "Podatki o opomnikih"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerika/Regina"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Podatki o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Podatki o koledarju"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerika/Rosario"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Sprejeto"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerika/Santiago"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Poskusno sprejeto"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Odklonjeno"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno zastopanje "
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljeno"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerika/Shiprock"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerika/St_Johns"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerika/St_Kitts"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Nasprotni-predlog"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerika/St_Lucia"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Podrobnosti iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati vira. Nov dogodek je v sporu z drugimi dogodki."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati vira, napaka:"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerika/Swift_Current"
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerika/Thule"
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerika/Tijuana"
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerika/Tortola"
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerika/Vancouver"
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "26th"
-msgstr "26."
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "27th"
-msgstr "27."
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "28th"
-msgstr "28."
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerika/Yakutat"
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "29th"
-msgstr "29."
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarktika/Casey"
-#: ../calendar/gui/print.c:541
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarktika/Davis"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Su"
-msgstr "ne"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Mo"
-msgstr "po"
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarktika/Mawson"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Tu"
-msgstr "to"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarktika/McMurdo"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "We"
-msgstr "sr"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarktika/Palmer"
-#: ../calendar/gui/print.c:600
-msgid "Th"
-msgstr "Ä?e"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarktika/Južni_pol"
-#: ../calendar/gui/print.c:600
-msgid "Fr"
-msgstr "pe"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarktika/Syowa"
-#: ../calendar/gui/print.c:600
-msgid "Sa"
-msgstr "so"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarktika/Vostok"
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2983
-msgid " to "
-msgstr " do "
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arktika/Longyearbyen"
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2991
-msgid " (Completed "
-msgstr " (KonÄ?ano "
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Azija/Aden"
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2995
-msgid "Completed "
-msgstr "KonÄ?ano "
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Azija/Almaty"
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3003
-msgid " (Due "
-msgstr " (Datum zapadlosti "
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Azija/Amman"
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3008
-msgid "Due "
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Azija/Anadyr"
-#: ../calendar/gui/print.c:3173
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Povzetek: %s"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Azija/Aqtau"
-#: ../calendar/gui/print.c:3197
-msgid "Attendees: "
-msgstr "NavzoÄ?i:"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Azija/Aqtobe"
-#: ../calendar/gui/print.c:3240
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stanje: %s"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Azija/AÅ¡gabat"
-#: ../calendar/gui/print.c:3255
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prednost: %s"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Azija/Bagdad"
-#: ../calendar/gui/print.c:3273
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Azija/Bahrain"
-#: ../calendar/gui/print.c:3284
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Azija/Baku"
-#: ../calendar/gui/print.c:3297
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorije: %s"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Azija/Bangkok"
-#: ../calendar/gui/print.c:3308
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Stiki: "
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Azija/Bejrut"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% konÄ?ano"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Azija/Biškek"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "V teku"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Azija/Brunej"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "je veÄ?je kot"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "je manjše kot"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Sestanki in sreÄ?anja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Odpiranje koledarja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Opomnik!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Dogodki koledarja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Pametni uvoznik koledarja Evolutiona"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "SreÄ?anje"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Dogodek"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Opomnik"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "ima ponavljanja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "je primerek"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "ima alarme"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "ima priloge"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebno"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "Razvrstitev"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄ?etek"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Datum zakasnelosti"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "KonÄ?ano"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Udeleženci"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algiers"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmara"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Džibuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Azija/Kalkuta"
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Azija/Choibalsan"
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Azija/Chongqing"
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Azija/Colombo"
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Azija/Damask"
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Azija/Daka"
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Azija/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Azija/Dubaj"
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Azija/Dušanbej"
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Azija/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Azija/Harbin"
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Azija/Hong_Kong"
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Azija/Hovd"
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Azija/Irkutsk"
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Azija/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Azija/Jakarta"
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Azija/Jayapura"
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Azija/Jeruzalem"
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Azija/Kabul"
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Azija/KamÄ?atka"
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Azija/KaraÄ?i"
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Azija/Kashgar"
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Azija/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Azija/Krasnojarsk"
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Azija/Kuching"
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Azija/Kuvajt"
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Azija/Makao"
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Azija/Makau"
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Azija/Magadan"
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripolis"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Azija/Makassar"
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Azija/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Azija/Muscat"
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Azija/Nikozija"
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Azija/Novosibirsk"
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Angvila"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Azija/Omsk"
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigva"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Azija/Ural"
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Azija/Phnom_Penh"
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Azija/Pontianak"
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Azija/Pjongjang"
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Azija/Katar"
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Azija/Rangoon"
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Azija/Riad"
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Azija/Sajgon"
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Azija/Sakhalin"
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Azija/Samarkand"
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Azija/Seul"
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Azija/Shanghai"
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Azija/Singapur"
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Azija/Taipei"
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Azija/Taškent"
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Azija/Tbilisi"
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Azija/Teheran"
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Azija/Thimphu"
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Azija/Tokijo"
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Kostarika"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Azija/Ulan_Bator"
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Azija/Urumqi"
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Azija/Vientiane"
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Azija/Vladivostok"
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Azija/Yakutsk"
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Azija/Ekaterinburg"
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Azija/Erevan"
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantski_ocean/Azori"
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominika"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantski_ocean/Bermudi"
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantski_ocean/Kanarski_otoki"
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantski_ocean/Zelenortski otoki"
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/Salvador"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantski_ocean/Ferski_otoki"
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantski_ocean/Jan_Mayen"
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantski_ocean/Madeira"
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantski_ocean/Reykjavik"
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantski_ocean/Južna_Georgia"
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantski_ocean/Sveta_Helena"
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantski_ocean/Stanley"
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Avstralija/Adelaide"
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Gvatemala"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Avstralia/Brisbane"
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Avstralija/Broken_Hill"
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Avstralija/Darwin"
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Avstralija/Hobart"
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Avstralija/Lindeman"
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Avstralija/Lord_Howe"
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Avstralija/Melbourne"
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Avstralija/Perth"
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Avstralija/Sydney"
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Evropa/Amsterdam"
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Evropa/Andora"
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Evropa/Atene"
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Evropa/Belfast"
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Evropa/Beograd"
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamajka"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Evropa/Berlin"
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Evropa/Bratislava"
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Ameriška Samoa"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Evropa/Brusel"
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Evropa/Bukarešta"
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Evropa/Budimpešta"
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Evropa/Chisinau"
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Evropa/Kobenhavn"
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Evropa/Dublin"
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Evropa/Gibrlaltar"
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Evropa/Helsinki"
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Evropa/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Evropa/Kaliningrad"
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinik"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Evropa/Kijev"
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Evropa/Lizbona"
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Evropa/Ljubljana"
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Evropa/London"
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Evropa/Luksemburg"
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Evropa/Madrid"
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Evropa/Malta"
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Evropa/Minsk"
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Evropa/Monako"
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Evropa/Moskva"
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Evropa/Nikozija"
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Evropa/Oslo"
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Evropa/Pariz"
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Evropa/Praga"
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Evropa/Riga"
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Evropa/Rim"
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Evropa/Samara"
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Evropa/San_Marino"
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Evropa/Sarajevo"
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Evropa/Simferopol"
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Evropa/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Evropa/Sofija"
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Evropa/Stockholm"
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Evropa/Tallinn"
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Portoriko"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Evropa/Tirana"
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Evropa/Užgorod"
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Evropa/Vaduz"
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Evropa/Vatikan"
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Evropa/Dunaj"
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Evropa/Vilnius"
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Evropa/Varšava"
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Evropa/Zagreb"
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Evropa/Zaporožje"
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Evropa/Zurich"
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indijski_ocean/Antananarivo"
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indijski_ocean/Chagos"
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indijski_ocean/BožiÄ?ni otoki"
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indijski_ocean/Kokosovi otoki"
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indijski_ocean/Komori"
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indijski_ocean/Kerguelen"
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indijski_ocean/Mahe"
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indijski_ocean/Maldivi"
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indijski_ocean/Mavricijus"
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indijski_ocean/Mayotte"
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indijski_ocean/Reunion"
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Tihi_ocean/Apia"
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Tihi_ocean/Auckland"
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Tihi_ocean/Chatham"
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Tihi_ocean/VelikonoÄ?ni otok"
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Tihi_ocean/Efate"
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Tihi_ocean/Enderbury"
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Tihi_ocean/Fakaofo"
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Tihi_ocean/Fidži"
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktika/Casey"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Tihi_ocean/Funafuti"
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktika/Davis"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Tihi_ocean/Galapagos"
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Tihi_ocean/Gambier"
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktika/Mawson"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Tihi_ocean/Guadalcanal"
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktika/McMurdo"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Tihi_ocean/Gvam"
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktika/Palmer"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Tihi_ocean/Honolulu"
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktika/Južni_pol"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Tihi_ocean/Johnstonovi_otoki"
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktika/Syowa"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Tihi_ocean/Kiritimati"
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktika/Vostok"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Tihi_ocean/Kosrae"
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktika/Longyearbyen"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Tihi_ocean/Kwajalein"
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Azija/Aden"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Tihi_ocean/Majuro"
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Azija/Almaty"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Tihi_ocean/Marquesas"
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Azija/Amman"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Tihi_ocean/Midway"
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Azija/Anadyr"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Tihi_ocean/Nauru"
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Azija/Aqtau"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Tihi_ocean/Niue"
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Azija/Aqtobe"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Tihi_ocean/Norfolk"
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Azija/AÅ¡gabat"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Tihi_ocean/Noumea"
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Azija/Bagdad"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Tihi_ocean/Pago_Pago"
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Azija/Bahrain"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Tihi_ocean/Palau"
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Azija/Baku"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Tihi_ocean/Pitcairin"
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Azija/Bangkok"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Tihi_ocean/Ponape"
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Azija/Bejrut"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Tihi_ocean/Port_Moresby"
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Azija/Biškek"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Tihi_ocean/Rarotonga"
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Azija/Brunej"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Tihi_ocean/Saipan"
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Azija/Kalkuta"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Tihi_ocean/Tahiti"
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Azija/Choibalsan"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Tihi_ocean/Tarawa"
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Azija/Chongqing"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Tihi_ocean/Tongatapu"
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Azija/Colombo"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Tihi_ocean/Truk"
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Azija/Damask"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Tihi_ocean/Wake"
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Azija/Daka"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Azija/Dili"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Tihi_ocean/Yap"
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Azija/Dubaj"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Azija/Dušanbej"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Priloži datoteko"
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Azija/Gaza"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Azija/Harbin"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapri trenutno datoteko"
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Azija/Hong_Kong"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "Novo _sporoÄ?ilo"
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Azija/Hovd"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Odpre okno novega sporoÄ?ila"
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Azija/Irkutsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Nastavitve programa Evolution"
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Azija/Istanbul"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Azija/Jakarta"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Azija/Jayapura"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Azija/Jeruzalem"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Znakovno _kodiranje"
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Azija/Kabul"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Azija/KamÄ?atka"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Predogled _tiskanja"
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Azija/KaraÄ?i"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Shrani kot _osnutek"
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Azija/Kashgar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Shrani kot osnutek"
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Azija/Katmandu"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-private.c:347
+msgid "S_end"
+msgstr "_Pošlji"
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Azija/Krasnojarsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+msgid "Send this message"
+msgstr "PoÅ¡lje to sporoÄ?ilo"
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Å ifriraj s _PGP"
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Azija/Kuching"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Å ifrira to sporoÄ?ilo s PGP"
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Azija/Kuvajt"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Podpiši s PGP"
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Azija/Makao"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "PodpiÅ¡e to sporoÄ?ilo z vaÅ¡im kljuÄ?em PGP"
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Azija/Makau"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Galerija slik"
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Azija/Magadan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "Pokaži zbirko slik, ki jih lahko povleÄ?ete v svoje sporoÄ?ilo"
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azija/Makassar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Naredi sporoÄ?ilo _prednostno"
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Azija/Manila"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Nastavi prednost sporoÄ?ila na visoko"
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Azija/Muscat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Zaht_evaj povratnico"
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Azija/Nikozija"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Dobi obvestilo o dostavi, ko je vaÅ¡e sporoÄ?ilo prebrano"
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Azija/Novosibirsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "_Å ifriraj s S/MIME"
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Azija/Omsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Å ifrira to sporoÄ?ilo z vaÅ¡im Å¡ifrirnim potrdilom S/MIME "
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azija/Ural"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Podpis _s S/MIME"
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Azija/Phnom_Penh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "PodpiÅ¡i to sporoÄ?ilo s svojim potrdilom podpisa S/MIME "
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Azija/Pontianak"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Polje _Skp"
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Azija/Pjongjang"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Azija/Katar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Polje _Kp"
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Azija/Rangoon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Polje o_dgovori-na"
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Azija/Riad"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Azija/Sajgon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Shrani osnutek"
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Azija/Sakhalin"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄ?ila"
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Azija/Samarkand"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄ?ila"
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Azija/Seul"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄ?ila, vendar se ne bodo pojavili na seznamu prejemnikov sporoÄ?ila"
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Azija/Shanghai"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Od:"
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Azija/Singapur"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Odgovori-_na:"
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Azija/Taipei"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
+msgid "_To:"
+msgstr "_Za:"
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Azija/Taškent"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kp:"
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Azija/Tbilisi"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Skp:"
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Azija/Teheran"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Objavi na:"
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Azija/Thimphu"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "Z_adeva:"
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Azija/Tokijo"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Podpis:"
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Kliknite tukaj za imenik"
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Azija/Ulan_Bator"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Azija/Urumqi"
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Azija/Vientiane"
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Azija/Vladivostok"
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+msgid "Search for text"
+msgstr "Iskanje besedila"
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Azija/Yakutsk"
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Azija/Ekaterinburg"
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
+msgid "Save draft"
+msgstr "Shrani osnutek"
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Azija/Erevan"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e podpisati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantski_ocean/Azori"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e Å¡ifrirati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za Å¡ifriranje"
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantski_ocean/Bermudi"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2058
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Sestavi sporoÄ?ilo"
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantski_ocean/Kanarski_otoki"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄ?ila, ki ga ni mogoÄ?e urejati."
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantski_ocean/Zelenortski otoki"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantski_ocean/Ferski_otoki"
+# pending?
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Trenutno se prejema veÄ? prilog. PoÅ¡iljanje poÅ¡te bo povzroÄ?ilo, da bodo sporoÄ?ila poslana brez Ä?akajoÄ?ih prilog"
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantski_ocean/Jan_Mayen"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Vsi raÄ?uni so bili odstranjeni."
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantski_ocean/Madeira"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem v mapo Osnutki"
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantski_ocean/Reykjavik"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem v vašo mapo odhodne pošte."
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantski_ocean/Južna_Georgia"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanje. Kako želite nadaljevati?"
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantski_ocean/Sveta_Helena"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite prezreti sporoÄ?ilo '{0}', ki ga sestavljate?"
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantski_ocean/Stanley"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
+msgstr "Zaradi "{0}", boste morda morali izbrati drugaÄ?ne možnosti poÅ¡te."
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Avstralija/Adelaide"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because "{1}"."
+msgstr "Zaradi "{1}"."
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Avstralia/Brisbane"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr "Ker delate brez povezave, bo sporoÄ?ilo shranjeno v vaÅ¡o krajevno mapo odhodne poÅ¡te. Ko se boste povezali lahko sporoÄ?ilo poÅ¡ljete s klikom na gumb PoÅ¡lji/Prejmni v orodni vrstici Evolution."
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Avstralija/Broken_Hill"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Zapiranje okna sestavljalnika bo trajno izbrisalo sporoÄ?ilo, razen Ä?e ga shranite v mapo Osnutki. V tem primeru boste lahko sporoÄ?ilo kasneje dokonÄ?ali in poslali."
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Avstralija/Darwin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila."
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Avstralija/Hobart"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file "{0}"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati datoteke podpisa "{0}"."
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Avstralija/Lindeman"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?il za prilaganje iz {0}."
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Avstralija/Lord_Howe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v datoteko za samodejno shranjevanje "{0}"."
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Avstralija/Melbourne"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Ali želite obnoviti nedokonÄ?ana sporoÄ?ila?"
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Avstralija/Perth"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite poslati pošto?"
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Avstralija/Sydney"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e samodejno shraniti zaradi "{0}"."
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Evropa/Amsterdam"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution se je nepriÄ?akovano konÄ?al med sestavljanjem novega sporoÄ?ila. Obnavljanje sporoÄ?ila vam bo omogoÄ?ilo nadaljevanje od tam, kjer ste konÄ?ali."
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Evropa/Andora"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Shranjevanje sporoÄ?ila v mapo odhodne poÅ¡te."
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Evropa/Atene"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Datoteka '{0}' ni obiÄ?ajna datoteka in je ni mogoÄ?e poslati s sporoÄ?ilom."
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Evropa/Belfast"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "The reported error was "{0}"."
+msgstr "PoroÄ?ana napaka je bila "{0}"."
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Evropa/Beograd"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved."
+msgstr "PoroÄ?ana napaka je bila "{0}". SporoÄ?ilo najverjetneje ni bilo shranjeno."
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Evropa/Berlin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
+msgstr "PoroÄ?ana napaka je bila "{0}". SporoÄ?ilo ni bilo poslano."
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Evropa/Bratislava"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
+msgstr "SporoÄ?ilu ni mogoÄ?e priložiti datoteke "{0}"."
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Evropa/Brusel"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Pred sestavljanjem poÅ¡te morate nastaviti raÄ?un."
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Evropa/Bukarešta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "VaÅ¡e sporoÄ?ilo je bilo poslano, vendar je priÅ¡lo do napake med po-obdelavo."
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Evropa/Budimpešta"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Nadaljuj z urejanjem"
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Evropa/Chisinau"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Ne obnovi"
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Evropa/Kobenhavn"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Obnovi"
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Evropa/Dublin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Shrani osnutek"
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Evropa/Gibrlaltar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Shrani v mapo odhodne pošte"
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Evropa/Helsinki"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Poskusi znova"
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Evropa/Istanbul"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Zaženi Anjal v oknu"
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Evropa/Kaliningrad"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Nastavi Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte"
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Evropa/Kijev"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID vtiÄ?a za vstavljanje"
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Evropa/Lizbona"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "socket"
+msgstr "vtiÄ?"
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Evropa/Ljubljana"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Odjemalec elektronske pošte Anjal"
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Evropa/London"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Vnesite svoje ime in priimek."
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Evropa/Luksemburg"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Vnesite svoj naslov elektronske pošte."
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Evropa/Madrid"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Vpisani naslov elektronske pošte ni veljaven."
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Evropa/Malta"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Vnesite svoje geslo."
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Evropa/Minsk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Evropa/Monako"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Evropa/Moskva"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Osebni podatki"
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Evropa/Nikozija"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Evropa/Oslo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+msgid "Email address:"
+msgstr "Elektronski naslov:"
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Evropa/Pariz"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Evropa/Praga"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+msgid "Receiving"
+msgstr "Prejemanje"
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Evropa/Riga"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+msgid "Server type:"
+msgstr "Vrsta strežnika:"
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Evropa/Rim"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+msgid "Server address:"
+msgstr "Naslov strežnika:"
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Evropa/Samara"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Evropa/San_Marino"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Evropa/Sarajevo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Evropa/Simferopol"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Sending"
+msgstr "Pošiljanje"
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Evropa/Skopje"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅ¡te je treba nastaviti raÄ?un. Spodaj je treba vpisati naslov elektronske poÅ¡te in geslo, program pa bo poskuÅ¡al ugotoviti vse nastavitve. V primeru da tega ni mogoÄ?e storiti samodejno, boste morali vnesti tudi podrobnosti strežnika."
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Evropa/Sofija"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Ni mogoÄ?e samodejno nastaviti nastavitev elektronske poÅ¡te. Vnesti jih je treba roÄ?no. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je morda treba spremeniti."
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Evropa/Stockholm"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Navesti je mogoÄ?e veÄ? možnosti za nastavitev raÄ?una."
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Evropa/Tallinn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Tukaj vpišite podatke za pošiljanje pošte. Nekaj podatkov je program poskusil uganiti, vendar pa jih je treba preveriti."
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Evropa/Tirana"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Navesti je mogoÄ?e privzete nastavitve raÄ?una."
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Evropa/Užgorod"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s strežnikom in poskusom prejema vaše pošte."
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Evropa/Vaduz"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090
+#: ../mail/em-account-editor.c:2211
+msgid "Identity"
+msgstr "Istovetnost"
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Evropa/Vatikan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Naprej - Prejemanje pošte"
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Evropa/Dunaj"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Prejemanje pošte"
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Evropa/Vilnius"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Naprej - Pošiljanje pošte"
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Evropa/Varšava"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Nazaj - Istovetnost"
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Evropa/Zagreb"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Naprej - Možnosti prejemanja"
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Evropa/Zaporožje"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Možnosti prejemanja"
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Evropa/Zurich"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Nazaj - Prejemanje pošte"
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indijski_ocean/Antananarivo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Pošiljanje pošte"
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indijski_ocean/Chagos"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Naprej - Pregled raÄ?una"
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indijski_ocean/BožiÄ?ni otoki"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Naprej - Privzete nastavitve"
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indijski_ocean/Kokosovi otoki"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Nazaj - Možnosti prejemanja"
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indijski_ocean/Komori"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3042
+msgid "Defaults"
+msgstr "Privzeto"
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indijski_ocean/Kerguelen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Nazaj - Pošiljanje pošte"
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indijski_ocean/Mahe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Review account"
+msgstr "Pregled raÄ?una"
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indijski_ocean/Maldivi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
+msgstr "KonÄ?aj"
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indijski_ocean/Mavricijus"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Nazaj - Pošiljanje"
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indijski_ocean/Mayotte"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Nastavite stike Google z Evolution"
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indijski_ocean/Reunion"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Nastaviteve koledar Google z evolution"
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Tihi_ocean/Apia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Morda je treba omogoÄ?iti IMAP dostop."
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Tihi_ocean/Auckland"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Nastavite raÄ?una Google:"
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Tihi_ocean/Chatham"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Nastavite koledar Yahoo z Evolution"
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Tihi_ocean/VelikonoÄ?ni otok"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
+msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
+msgstr "Koledarji Yahoo so poimenovani kot ime_priimek. Potrdite in znova vnesite ime koledarja, Ä?e ni pravilno."
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Tihi_ocean/Efate"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Nastavite raÄ?una Yahoo:"
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Tihi_ocean/Enderbury"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Ime koledarja Yahoo:"
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Tihi_ocean/Fakaofo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Tihi_ocean/Fidži"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Tihi_ocean/Funafuti"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Ä?arovnik za raÄ?une"
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Tihi_ocean/Galapagos"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolution"
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Tihi_ocean/Gambier"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Tihi_ocean/Guadalcanal"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Spremeni %s ..."
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Tihi_ocean/Gvam"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Dodaj nov raÄ?un"
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Tihi_ocean/Honolulu"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "Account management"
+msgstr "Upravljanje z raÄ?unom"
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Tihi_ocean/Johnstonovi_otoki"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Tihi_ocean/Kiritimati"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Tihi_ocean/Kosrae"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Tihi_ocean/Kwajalein"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:952
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Tihi_ocean/Majuro"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution koledar in pošta"
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Tihi_ocean/Marquesas"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Tihi_ocean/Midway"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Upravljajte s pošto, stiki in razporedi"
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Tihi_ocean/Nauru"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Nastavitve elektronskih raÄ?unov"
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Tihi_ocean/Niue"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Nastavitve elektronske pošte"
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Tihi_ocean/Norfolk"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:223
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (preklicano)"
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Tihi_ocean/Noumea"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (zakljuÄ?eno)"
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Tihi_ocean/Pago_Pago"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (v Ä?akanju)"
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Tihi_ocean/Palau"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (v postopku preklica)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:235
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Tihi_ocean/Pitcairin"
+#: ../e-util/e-activity.c:240
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% konÄ?ano)"
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Tihi_ocean/Ponape"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabsko"
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Tihi_ocean/Port_Moresby"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltsko"
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Tihi_ocean/Rarotonga"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjeevropsko"
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Tihi_ocean/Saipan"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kitajsko"
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Tihi_ocean/Tahiti"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "CiriliÄ?no"
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Tihi_ocean/Tarawa"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Grško"
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Tihi_ocean/Tongatapu"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejsko"
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Tihi_ocean/Truk"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Tihi_ocean/Wake"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejsko"
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajsko"
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Tihi_ocean/Yap"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turško"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "Shrani kot ..."
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:259
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Priloži datoteko"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Zahodnoevropsko"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Zahodnoevropsko, Novo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:266
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionalno"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+#: ../e-util/e-charset.c:93
+#: ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Poenostavljeno"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot ..."
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinsko"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Vidno"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "New _Message"
-msgstr "Novo _sporoÄ?ilo"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Odpre okno novega sporoÄ?ila"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Znakovno _kodiranje"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄ?eraj"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni ..."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Naslednji pon"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Naslednji tor"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Naslednja sre"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Naslednji Ä?et"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Naslednji pet"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Naslednja sob"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Naslednja ned"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:335
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:345
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Predogled _tiskanja"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+msgid "Format:"
+msgstr "Oblika:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Shrani kot _osnutek"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Neznano ime datoteke)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Shrani kot osnutek"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Zapisovanje \"%s\""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
-#: ../composer/e-composer-private.c:318
-msgid "S_end"
-msgstr "_Pošlji"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Zapisovanje \"%s\" v %s"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334
-msgid "Send this message"
-msgstr "PoÅ¡lje to sporoÄ?ilo"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "tednov"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:342
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Å ifriraj s _PGP"
+#: ../e-util/e-print.c:157
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Å ifrira to sporoÄ?ilo s PGP"
+#: ../e-util/e-print.c:164
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Podpiši s PGP"
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "PodpiÅ¡e to sporoÄ?ilo z vaÅ¡im kljuÄ?em PGP"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Samodejno ustvarjeno"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:358
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "Naredi sporoÄ?ilo _prednostno"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Zaradi \"{1}\"."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Nastavi prednost sporoÄ?ila na visoko"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke \"{0}\"."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "Zaht_evaj povratnico"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke \"{0}\"."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:368
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Dobi obvestilo o dostavi, ko je vaÅ¡e sporoÄ?ilo prebrano"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Ali jo želite prepisati?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:374
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Å ifriraj s S/MIME"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Å ifrira to sporoÄ?ilo z vaÅ¡im Å¡ifrirnim potrdilom S/MIME "
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepiši"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Podpis _s S/MIME"
+#: ../e-util/e-util.c:146
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti povezave."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:384
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "PodpiÅ¡i to sporoÄ?ilo s svojim potrdilom podpisa S/MIME "
+#: ../e-util/e-util.c:193
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i za program Evolution."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Polje _Skp"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Napaka Gconf: %s"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:392
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Polje _Kp"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:400
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odgovori-na"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Polje o_dgovori-na"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2397
+#: ../mail/em-format-html.c:2465
+#: ../mail/em-format-html.c:2488
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Kp"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:408
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2398
+#: ../mail/em-format-html.c:2469
+#: ../mail/em-format-html.c:2491
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Skp"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Shrani osnutek"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427
+#: ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄ?ila"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438
+#: ../mail/em-format-html.c:2585
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "Poštni odjemalec"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄ?ila"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1179
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Posredovano sporoÄ?ilo --------"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄ?ila, vendar se ne bodo pojavili na seznamu prejemnikov sporoÄ?ila"
+#: ../em-format/em-format.c:1056
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Od:"
+#: ../em-format/em-format.c:1057
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "NoviÄ?arske skupine"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Odgovori-_na:"
+#: ../em-format/em-format.c:1058
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Obraz"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
-msgid "_To:"
-msgstr "_Za:"
+#: ../em-format/em-format.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "priloga %s"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Kp:"
+#: ../em-format/em-format.c:1566
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila S/MIME: neznana napaka"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Skp:"
+#: ../em-format/em-format.c:1748
+#: ../em-format/em-format.c:1942
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila MIME. Prikazano bo kot vir."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Objavi na:"
+#: ../em-format/em-format.c:1758
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Nepodprta vrsta Å¡ifriranja za veÄ?delno/Å¡ifrirano"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Z_adeva:"
+#: ../em-format/em-format.c:1778
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila PGP/MIME"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Podpis:"
+#: ../em-format/em-format.c:1779
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila PGP/MIME: neznana napaka"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknite tukaj za imenik"
+#: ../em-format/em-format.c:1967
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"
+#: ../em-format/em-format.c:1980
+#: ../em-format/em-format.c:2159
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Napaka med preverjanjem sporoÄ?ila"
-#: ../composer/e-composer-private.c:217
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+#: ../em-format/em-format.c:1981
+#: ../em-format/em-format.c:2146
+#: ../em-format/em-format.c:2160
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa"
-#: ../composer/e-composer-private.c:221
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
+#: ../em-format/em-format.c:2251
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila:"
-#: ../composer/e-composer-private.c:225
-msgid "Search for text"
-msgstr "Iskanje besedila"
+#: ../em-format/em-format.c:2257
+#: ../mail/em-folder-tree.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#: ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
-#: ../composer/e-composer-private.c:229
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "Pred %d sekundami"
+msgstr[1] "Pred %d sekundo"
+msgstr[2] "Pred %d sekundama"
+msgstr[3] "Pred %d sekundami"
-#: ../composer/e-composer-private.c:338
-msgid "Save draft"
-msgstr "Shrani osnutek"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "%d sekund v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e podpisati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pred %d minutami"
+msgstr[1] "Pred %d minuto"
+msgstr[2] "Pred %d minutama"
+msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e Å¡ifrirati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za Å¡ifriranje"
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "%d minut v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1675
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2014
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Sestavi sporoÄ?ilo"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pred %d urami"
+msgstr[1] "Pred %d uro"
+msgstr[2] "Pred %d urama"
+msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4082
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr "Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄ?ila, ki ga ni mogoÄ?e urejati."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "%d ur v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4787
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pred %d dnevi"
+msgstr[1] "Pred %d dnevom"
+msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
+msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-# pending?
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Trenutno se prejema veÄ? prilog. PoÅ¡iljanje poÅ¡te bo povzroÄ?ilo, da bodo sporoÄ?ila poslana brez Ä?akajoÄ?ih prilog"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "%d dni v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Vsi raÄ?uni so bili odstranjeni."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pred %d tedni"
+msgstr[1] "Pred %d tednom"
+msgstr[2] "Pred %d tednoma"
+msgstr[3] "Pred %d tedni"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem v %s: %s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "%d tednov v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pred %d meseci"
+msgstr[1] "Pred %d mesecem"
+msgstr[2] "Pred %d mesecema"
+msgstr[3] "Pred %d meseci"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "%d mesecev v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite prezreti sporoÄ?ilo '{0}', ki ga sestavljate?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "pred %d leti"
+msgstr[1] "pred %d letom"
+msgstr[2] "pred %d letoma"
+msgstr[3] "pred %d leti"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr "Zaradi "{0}", boste morda morali izbrati drugaÄ?ne možnosti poÅ¡te."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "%d let v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because "{1}"."
-msgstr "Zaradi "{1}"."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "sedaj"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Zapiranje okna sestavljalnika bo trajno izbrisalo sporoÄ?ilo, razen Ä?e ga shranite v mapo Osnutki. V tem primeru boste lahko sporoÄ?ilo kasneje dokonÄ?ali in poslali."
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Izberite Ä?as s katerim naj se primerja"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file "{0}"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati datoteke podpisa "{0}"."
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?il za prilaganje iz {0}."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:662
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Ime _pravila:"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v datoteko za samodejno shranjevanje "{0}"."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:692
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Ali želite obnoviti nedokonÄ?ana sporoÄ?ila?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno vsem pogojem"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite poslati pošto?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno kateremukoli pogoju"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e samodejno shraniti zaradi "{0}"."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i predmete:"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution se je nepriÄ?akovano konÄ?al med sestavljanjem novega sporoÄ?ila. Obnavljanje sporoÄ?ila vam bo omogoÄ?ilo nadaljevanje od tam, kjer ste konÄ?ali."
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
+msgid "None"
+msgstr "brez"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Shranjevanje sporoÄ?ila v mapo odhodne poÅ¡te."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751
+msgid "All related"
+msgstr "Vse povezano"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Datoteka '{0}' ni obiÄ?ajna datoteka in je ni mogoÄ?e poslati s sporoÄ?ilom."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Odgovori"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-#, fuzzy
-msgid "The reported error was "{0}"."
-msgstr "NapaÄ?en logiÄ?ni izraz "{0}"."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Odgovori in nadrejeni"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "VkljuÄ?i _niti"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
-msgstr "SporoÄ?ilu ni mogoÄ?e priložiti datoteke "{0}"."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:782
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Dodaj _pogoj"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Pred sestavljanjem poÅ¡te morate nastaviti raÄ?un."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:316
+msgid "Incoming"
+msgstr "Dohodna"
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Nadaljuj z urejanjem"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
+#: ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Odhodna"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Ne obnovi"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Obnovi"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Shrani osnutek"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression "{0}"."
+msgstr "NapaÄ?en logiÄ?ni izraz "{0}"."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_Shrani v mapo odhodne pošte"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e prevesti logiÄ?nega izraza "{1}"."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Poskusi znova"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Datoteka "{0}" ne obstaja ali ni logiÄ?na datoteka."
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Zaženi Anjal v oknu"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Manjka datum."
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Nastavi Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Manjka ime datoteke."
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID vtiÄ?a za vstavljanje"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Missing name."
+msgstr "Manjka ime."
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
-msgid "socket"
-msgstr "vtiÄ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name "{0}" already used."
+msgstr "Ime "{0}" je že uporabljeno."
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Odjemalec elektronske pošte Anjal"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Izberite drugaÄ?no ime."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Vnesite svoje ime in priimek."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Izbrati morate datum."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Vnesite svoj naslov elektronske pošte."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Filtru morate dati ime."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Vpisani naslov elektronske pošte ni veljaven."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Navesti morate ime datoteke."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Vnesite svoje geslo."
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Primerjaj z"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Pokaži filtre za pošto:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Datum tega sporoÄ?ila bo primerjan s Ä?asom\n"
+"12:00 na navedeni datum."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Osebni podatki"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Datum tega sporoÄ?ila bo primerjan s Ä?asom,\n"
+"relativnim na Ä?asa filtriranja."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Datum tega sporoÄ?ila bo primerjan s trenutnim\n"
+"Ä?asom, ko se izvede filtriranje."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-msgid "Email address:"
-msgstr "Elektronski naslov:"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Pravila _filtriranja"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-msgid "Details:"
-msgstr "Podrobnosti:"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "Ä?as relativno na trenutni Ä?as"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-msgid "Receiving"
-msgstr "Prejemanje"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "nazaj"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-msgid "Server type:"
-msgstr "Vrsta strežnika:"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "v prihodnosti"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-msgid "Server address:"
-msgstr "Naslov strežnika:"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "mesecev"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "trenutni Ä?as"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-msgid "never"
-msgstr "nikoli"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "Ä?as, ki ga navedete"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-msgid "Sending"
-msgstr "Pošiljanje"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "let"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅ¡te je treba nastaviti raÄ?un. Spodaj je treba vpisati naslov elektronske poÅ¡te in geslo, program pa bo poskuÅ¡al ugotoviti vse nastavitve. V primeru da tega ni mogoÄ?e storiti samodejno, boste morali vnesti tudi podrobnosti strežnika."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Prilog"
+msgstr[1] "Priloga"
+msgstr[2] "Prilogi"
+msgstr[3] "Priloge"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Ni mogoÄ?e samodejno nastaviti nastavitev elektronske poÅ¡te. Vnesti jih je treba roÄ?no. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je morda treba spremeniti."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonski pogled"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Navesti je mogoÄ?e veÄ? možnosti za nastavitev raÄ?una."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "List View"
+msgstr "Seznamski pogled"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Tukaj vpišite podatke za pošiljanje pošte. Nekaj podatkov je program poskusil uganiti, vendar pa jih je treba preveriti."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:125
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Navesti je mogoÄ?e privzete nastavitve raÄ?una."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:282
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(brez zadeve)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s strežnikom in poskusom prejema vaše pošte."
+#: ../mail/e-mail-display.c:62
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Dod_aj v imenik ..."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
-#: ../mail/em-account-editor.c:2209
-msgid "Identity"
-msgstr "Istovetnost"
+#: ../mail/e-mail-display.c:69
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Za ta naslov"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Naprej - Prejemanje pošte"
+#: ../mail/e-mail-display.c:76
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Iz tega naslova"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Prejemanje pošte"
+#: ../mail/e-mail-display.c:85
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Naprej - Pošiljanje pošte"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Shranjevanje sporoÄ?ila v mapo '%s'"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Nazaj - Istovetnost"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Ime oznake:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Naprej - Možnosti prejemanja"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Po_membno"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Možnosti prejemanja"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+msgid "_Work"
+msgstr "_Služba"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Nazaj - Prejemanje pošte"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Osebno"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Pošiljanje pošte"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Seznam opravil"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Naprej - Pregled raÄ?una"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "_Later"
+msgstr "_Pozneje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Naprej - Privzete nastavitve"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
+msgid "Add Label"
+msgstr "Dodaj oznako"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Nazaj - Možnosti prejemanja"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Uredi oznako"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3028
-msgid "Defaults"
-msgstr "Privzeto"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja\n"
+"kot doloÄ?ilo hitrega dostopa do menija."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Nazaj - Pošiljanje pošte"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Review account"
-msgstr "Pregled raÄ?una"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Finish"
-msgstr "KonÄ?aj"
+#: ../mail/e-mail-local.c:35
+#: ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738
+#: ../mail/em-folder-tree.c:3138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodna pošta"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Nazaj - Pošiljanje"
+#: ../mail/e-mail-local.c:36
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "Osnutki"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Nastavite stike Google z Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odhodni predal"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Nastaviteve koledar Google z evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Morda je treba omogoÄ?iti IMAP dostop."
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Nastavite raÄ?una Google:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Preseljevanje ..."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavite koledar Yahoo z Evolution"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "Preseljevanje"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
-msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
-msgstr "Koledarji Yahoo so poimenovani kot ime_priimek. Potrdite in znova vnesite ime koledarja, Ä?e ni pravilno."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Preseljevanje '%s':"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Nastavite raÄ?una Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Preselitev map"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Ime koledarja Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Oblika povzetkov poÅ¡tnih predalov Evolution je bila premaknjena na SQLite od razliÄ?ice 2.24 naprej.\n"
+"\n"
+"PoÄ?akajte, medtem ko Evolution preseli vaÅ¡e mape ..."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti krajevnih map poÅ¡te v '%s': %s"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zapri zavihek"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Izberite mapo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Ä?arovnik za raÄ?une"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ne spraÅ¡uj veÄ?"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopira v mapo"
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:352
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:677
-#: ../mail/e-mail-store.c:222
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1709
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
+#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opiraj"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Spremeni %s ..."
+msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojenih sporoÄ?il. Ali ste prepriÄ?ani, da jih želite izbrisati?"
+msgstr[1] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojeno sporoÄ?ilo. Ali ste prepriÄ?ani, da ga želite izbrisati?"
+msgstr[2] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojeni sporoÄ?ili. Ali ste prepriÄ?ani, da ju želite izbrisati?"
+msgstr[3] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojena sporoÄ?ila. Ali ste prepriÄ?ani, da jih želite izbrisati?"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Dodaj nov raÄ?un"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Premakne v mapo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
+#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "Pre_makni"
+
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-msgid "Account management"
-msgstr "Upravljanje z raÄ?unom"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Shrani sporoÄ?ila"
+msgstr[1] "Shrani sporoÄ?ilo"
+msgstr[2] "Shrani sporoÄ?ili"
+msgstr[3] "Shrani sporoÄ?ila"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "SporoÄ?ila"
+msgstr[1] "SporoÄ?ilo"
+msgstr[2] "SporoÄ?ili"
+msgstr[3] "SporoÄ?ila"
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Doda pošiljatelja v imenik"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:957
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Preveri _neželeno pošto"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution koledar in pošta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄ?ila neželena"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Upravljajte s pošto, stiki in razporedi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopira izbrana sporoÄ?ila v drugo mapo"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Nastavitve elektronskih raÄ?unov"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_IzbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Nastavitve elektronske pošte"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za brisanje"
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (preklicano)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filtriraj _dopisni seznam ..."
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (zakljuÄ?eno)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il temu dopisnemu seznamu"
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:232
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (v Ä?akanju)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filtriraj preje_mnike ..."
-#. Translators: This is a running activity which
-#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (v postopku preklica)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tem prejemnikom"
-#: ../e-util/e-activity.c:238
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filtriraj pošilja_telja ..."
-#: ../e-util/e-activity.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% konÄ?ano)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tega poÅ¡iljatelja"
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filtriraj za_devo ..."
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il s to zadevo"
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Uveljavi filtre"
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kitajsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄ?ilih"
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "CiriliÄ?no"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Najdi v sporoÄ?ilu ..."
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Grško"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "IÅ¡Ä?e besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Po_Ä?isti zastavico"
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporoÄ?il"
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Zastavica je konÄ?ana"
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Nastavi zastavico navezave kot konÄ?ano na izbranih sporoÄ?ilih"
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turško"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Na_vezava ..."
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Z zastavico oznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za navezavo"
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Zahodnoevropsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Priloženo"
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Zahodnoevropsko, Novo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Posreduje izbrano sporoÄ?ilo kot prilogo"
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:87
-#: ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionalno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91
-#: ../e-util/e-charset.c:93
-#: ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Poenostavljeno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+msgid "_Inline"
+msgstr "Kot del sporoÄ?_ila"
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Posreduje izbrano sporoÄ?ilo v telesu novega sporoÄ?ila"
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Vidno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "P_osreduj v novem sporoÄ?ilu"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citirano"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo citirano kot odgovor"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
-msgid "Yesterday"
-msgstr "VÄ?eraj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "P_osreduj kot citirano ..."
-#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:216
-#, c-format
-msgid "Next %a"
-msgstr "Naslednji %a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Na_loži slike"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:303
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:312
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Prisili, da bodo slike v pošti HTML naložene"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:508
-msgid "Format:"
-msgstr "Oblika:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "_Important"
+msgstr "_Pomembno"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:152
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Neznano ime datoteke)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot pomembna"
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:156
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Zapisovanje \"%s\""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Neželena pošta"
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:161
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Zapisovanje \"%s\" v %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot neželena"
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "tednov"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Ni neželeno"
-#: ../e-util/e-print.c:157
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot zaželena"
-#: ../e-util/e-print.c:164
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "_Read"
+msgstr "_Preberano"
-#: ../e-util/e-print.c:170
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot že prebrana"
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Samodejno ustvarjeno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nepo_membno"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Zaradi \"{1}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot nepomembna"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Neprebrano"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot Å¡e ne prebrana"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Ali jo želite prepisati?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Odpri izbrana sporoÄ?ila v sestavljalniku za urejanje"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Prepiši"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sestavi _novo sporoÄ?ilo"
-#: ../e-util/e-util.c:154
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti povezave."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporoÄ?ila elektronske poÅ¡te"
-#: ../e-util/e-util.c:201
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i za program Evolution."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Odpri v novem oknu"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Napaka Gconf: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila odpre v novem oknu"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Premakne v _mapo ..."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1050
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Izbrana sporoÄ?ila premakne v drugo mapo"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1051
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovori-na"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "Preklopi na _mapo"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2402
-#: ../mail/em-format-html.c:2464
-#: ../mail/em-format-html.c:2487
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Cc"
-msgstr "Kp"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Pokaži nadrejeno mapo"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2403
-#: ../mail/em-format-html.c:2468
-#: ../mail/em-format-html.c:2490
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Bcc"
-msgstr "Skp"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Preklopi na _naslednji zavihek"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:426
-#: ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Preklopi na naslednji zavihek"
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:437
-#: ../mail/em-format-html.c:2584
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1091
-msgid "Mailer"
-msgstr "Poštni odjemalec"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Preklopi na _predhodni zavihek"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:518
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1363
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Posredovano sporoÄ?ilo --------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Preklopi na predhodni zavihek"
-#: ../em-format/em-format.c:1056
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_Zapri trenutni zavihek"
-#: ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "NoviÄ?arske skupine"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Zapri trenutni zavihek"
-#: ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Obraz"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Naslednje sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "priloga %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Pokaže naslednje sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:1547
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila S/MIME: neznana napaka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Naslednje po_membno sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:1729
-#: ../em-format/em-format.c:1926
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila MIME. Prikazano bo kot vir."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Pokaže naslednje pomembno sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:1739
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nepodprta vrsta Å¡ifriranja za veÄ?delno/Å¡ifrirano"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Naslednja ni_t"
-#: ../em-format/em-format.c:1759
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila PGP/MIME"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Pokaže naslednjo nit"
-#: ../em-format/em-format.c:1760
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila PGP/MIME: neznana napaka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Naslednje n_eprebrano sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:1951
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Pokaže naslednje neprebrano sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:1964
-#: ../em-format/em-format.c:2137
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Napaka med preverjanjem sporoÄ?ila"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Predhodno sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:1965
-#: ../em-format/em-format.c:2124
-#: ../em-format/em-format.c:2138
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Pokaže predhodno sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:2229
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Pr_edhodno pomembno sporoÄ?ilo"
-#: ../em-format/em-format.c:2235
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
-#: ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Pokaže predhodno pomembno sporoÄ?ilo"
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "Pred %d sekundami"
-msgstr[1] "Pred %d sekundo"
-msgstr[2] "Pred %d sekundama"
-msgstr[3] "Pred %d sekundami"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_Predhodna nit"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d sekund v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Pokaže predhodno sporoÄ?ilno nit"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Pred %d minutami"
-msgstr[1] "Pred %d minuto"
-msgstr[2] "Pred %d minutama"
-msgstr[3] "Pred %d minutami"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "P_redhodno neprebrano sporoÄ?ilo"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d minut v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Pokaže predhodno neprebrano sporoÄ?ilo"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Pred %d urami"
-msgstr[1] "Pred %d uro"
-msgstr[2] "Pred %d urama"
-msgstr[3] "Pred %d urami"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "Print this message"
+msgstr "Natisni to sporoÄ?ilo"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d ur v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Predogled sporoÄ?ila pred tiskanjem"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Pred %d dnevi"
-msgstr[1] "Pred %d dnevom"
-msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
-msgstr[3] "Pred %d dnevi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+msgid "Re_direct"
+msgstr "_Preusmeri"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d dni v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Preusmeri izbrano sporoÄ?ilo k nekomu "
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Pred %d tedni"
-msgstr[1] "Pred %d tednom"
-msgstr[2] "Pred %d tednoma"
-msgstr[3] "Pred %d tedni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "_Odstrani priloge"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d tednov v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Odstrani priloge"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Pred %d meseci"
-msgstr[1] "Pred %d mesecem"
-msgstr[2] "Pred %d mesecema"
-msgstr[3] "Pred %d meseci"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Odstrani po_dvojena sporoÄ?ila"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d mesecev v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Preveri izbrana sporoÄ?ila za dvojnike"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "pred %d leti"
-msgstr[1] "pred %d letom"
-msgstr[2] "pred %d letoma"
-msgstr[3] "pred %d leti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d let v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄ?ila"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
-msgid "now"
-msgstr "sedaj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporoÄ?ila"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Izberite Ä?as s katerim naj se primerja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Shrani kot mbox..."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:667
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Ime _pravila:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot datoteko mbox"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:697
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno vsem pogojem"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno kateremukoli pogoju"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:726
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i predmete:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
-msgid "None"
-msgstr "brez"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Iskala mapa za P_ošiljatelja ..."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "All related"
-msgstr "Vse povezano"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Odgovori"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:758
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Odgovori in nadrejeni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Vir sporoÄ?il"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:762
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "VkljuÄ?i _niti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Pokaže surov vir elektronskega sporoÄ?ila"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:787
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Dodaj _pogoj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Povrni izbrisano sporoÄ?ilo"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1134
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:317
-msgid "Incoming"
-msgstr "Dohodna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporoÄ?ila"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1134
-#: ../mail/em-utils.c:318
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odhodna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ObiÄ?aj_na velikost"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Približaj"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression "{0}"."
-msgstr "NapaÄ?en logiÄ?ni izraz "{0}"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "PoveÄ?a velikost besedila"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e prevesti logiÄ?nega izraza "{1}"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Datoteka "{0}" ne obstaja ali ni logiÄ?na datoteka."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Zmanjša velikost besedila"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Manjka datum."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "_Ustvari pravilo"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Manjka ime datoteke."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Zn_akovno kodiranje"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Missing name."
-msgstr "Manjka ime."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+msgid "F_orward As"
+msgstr "P_osreduj kot"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name "{0}" already used."
-msgstr "Ime "{0}" je že uporabljeno."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Skupinski odgovor"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Izberite drugaÄ?no ime."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+msgid "_Go To"
+msgstr "Po_jdi na"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Izbrati morate datum."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "OznaÄ?i _kot"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Filtru morate dati ime."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+msgid "_Message"
+msgstr "_SporoÄ?ilo"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Navesti morate ime datoteke."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Približaj"
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Primerjaj z"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Pokaži filtre za pošto:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "OznaÄ?i kot p_omembno"
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Datum tega sporoÄ?ila bo primerjan s Ä?asom\n"
-"12:00 na navedeni datum."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum tega sporoÄ?ila bo primerjan s Ä?asom,\n"
-"relativnim na Ä?asa filtriranja."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum tega sporoÄ?ila bo primerjan s trenutnim\n"
-"Ä?asom, ko se izvede filtriranje."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:193
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pravila _filtriranja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "OznaÄ?i kot nepo_membno"
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "Ä?as relativno na trenutni Ä?as"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "nazaj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "NaÄ?in _kazalke"
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Pokaže utripajoÄ? kazalec v telesu prikazanih sporoÄ?il"
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "mesecev"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Vse _glave sporoÄ?il"
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Pokaži sporoÄ?ila z vsemi glavami elektronske poÅ¡te"
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "trenutni Ä?as"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "Ä?as, ki ga navedete"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../mail/mail-ops.c:2068
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "let"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3379
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1053
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Prilog"
-msgstr[1] "Priloga"
-msgstr[2] "Prilogi"
-msgstr[3] "Priloge"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Posreduj naprej"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:630
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonski pogled"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporoÄ?ilo"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:632
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
-msgid "List View"
-msgstr "Seznamski pogled"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Skupinski odgovor"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:132
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:287
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(brez zadeve)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3616
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Dod_aj v imenik ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_Za ta naslov"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "Predhodni"
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Iz tega naslova"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3663
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Mapa '%s'"
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#: ../mail/e-mail-session.c:643
#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Shranjevanje sporoÄ?ila v mapo '%s'"
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Vnesite Å¡ifrirno frazo za %s"
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Ime oznake:"
+#: ../mail/e-mail-session.c:645
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Vnesite Å¡ifrirno frazo"
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Po_membno"
+#: ../mail/e-mail-session.c:648
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_Služba"
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Vnesite geslo"
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Osebno"
+#: ../mail/e-mail-session.c:701
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Seznam opravil"
+#: ../mail/e-mail-session.c:871
+#, c-format
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ciljni naslov ni doloÄ?en, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_Pozneje"
+#: ../mail/e-mail-session.c:880
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti raÄ?una za uporabo, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:743
-msgid "Add Label"
-msgstr "Dodaj oznako"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1220
+#, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Odpiranje mape '%s'"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Uredi oznako"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1300
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Neveljavna mapa: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490
+#: ../mail/mail-ops.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:653
+#, c-format
msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
-"Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja\n"
-"kot doloÄ?ilo hitrega dostopa do menija."
+"Pripenjanje v %s ni uspelo: %s\n"
+"Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano'."
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568
+#: ../mail/mail-ops.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779
+#: ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila"
-#: ../mail/e-mail-local.c:35
-#: ../mail/em-folder-properties.c:285
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2986
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna pošta"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Preklicevanje naroÄ?nine na mapo '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ponovno povezovanje s strežnikom '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Zastavica za navezavo"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:564
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brez Å¡ifriranja"
-#: ../mail/e-mail-local.c:36
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:756
-msgid "Drafts"
-msgstr "Osnutki"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:568
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Å ifriranje TLS"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odhodni predal"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:572
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Å ifriranje SSL"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:770
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslano"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:835
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:759
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:581
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
+#: ../mail/em-account-editor.c:916
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Preseljevanje ..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:917
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "Preseljevanje"
+#: ../mail/em-account-editor.c:918
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "VpraÅ¡aj za vsako sporoÄ?ilo"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Preseljevanje '%s':"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1700
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:657
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Preselitev map"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Nastavitev pošte"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
-"Oblika povzetkov poÅ¡tnih predalov Evolution je bila premaknjena na SQLite od razliÄ?ice 2.24 naprej.\n"
+"DobrodoÅ¡li v pomoÄ?niku za poÅ¡tne nastavitve programa Evolution.\n"
"\n"
-"PoÄ?akajte, medtem ko Evolution preseli vaÅ¡e mape ..."
+"Kliknite \"Naprej\" za zaÄ?etek."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:815
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti krajevnih map poÅ¡te v '%s': %s"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske poÅ¡te. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen Ä?e želite tudi te podatke vkljuÄ?iti v elektronsko poÅ¡to, ki jo boste poÅ¡iljali."
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Izberite mapo"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Prejemanje elektronske pošte"
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. * for packing additional widgets to the right of the alert
-#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ne spraÅ¡uj veÄ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Nastavite naslednje nastavitve raÄ?una."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopira v mapo"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2756
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309
-#: ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opiraj"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Vnesite podatke o naÄ?inu poÅ¡iljanja poÅ¡te. Ä?e niste prepriÄ?ani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmrežja."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:446
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Datoteka \"%s\" je odstranjena."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Podrobnosti raÄ?una"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Premakne v mapo"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄ?una.\n"
+"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_makni"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+msgid "Done"
+msgstr "KonÄ?ano"
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Nastavljanje vaÅ¡e poÅ¡te je konÄ?ano.\n"
+"\n"
+"Sedaj je mogoÄ?e prejemati in poÅ¡iljati poÅ¡to s pomoÄ?jo programa Evolution.\n"
+"\n"
+"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2570
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsakih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Shrani sporoÄ?ila"
-msgstr[1] "Shrani sporoÄ?ilo"
-msgstr[2] "Shrani sporoÄ?ili"
-msgstr[3] "Shrani sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2578
+msgid "minu_tes"
+msgstr "_minut"
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "SporoÄ?ila"
-msgstr[1] "SporoÄ?ilo"
-msgstr[2] "SporoÄ?ili"
-msgstr[3] "SporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Izberite mapo trenutnega raÄ?una."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1790
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Doda pošiljatelja v imenik"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217
+#: ../mail/em-account-editor.c:3285
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Možnosti prejemanja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Preveri _neželeno pošto"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218
+#: ../mail/em-account-editor.c:3286
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Preverjanje za nova sporoÄ?ila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄ?ila neželena"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-------- Izvirno sporoÄ?ilo --------"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopira izbrana sporoÄ?ila v drugo mapo"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "SporoÄ?ilo za %s z zadevo \"%s\" poslano dne %s je bilo prebrano."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_IzbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Obvestilo o dostavi za: \"%s\""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za brisanje"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "neznan pošiljatelj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtriraj _dopisni seznam ..."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Cilj objave"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il temu dopisnemu seznamu"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporoÄ?ilo."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtriraj preje_mnike ..."
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izbor mape"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tem prejemnikom"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Prilagodi toÄ?ke"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtriraj pošilja_telja ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Dodeli barvo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tega poÅ¡iljatelja"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Dodeli rezultat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtriraj za_devo ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "SKP"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il s to zadevo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Pisk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Uveljavi filtre"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "KP"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄ?ilih"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "DokonÄ?ano dne"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Najdi v sporoÄ?ilu ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Datum prejema"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Datum pošiljanja"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Izbrisano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "IÅ¡Ä?e besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "se ne konÄ?a z"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Po_Ä?isti zastavico"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "ne obstaja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporoÄ?il"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "ne vrne"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Zastavica je konÄ?ana"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ne zveni kot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Nastavi zastavico navezave kot konÄ?ano na izbranih sporoÄ?ilih"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "se ne zaÄ?ne z"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Na_vezava ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "Osnutek"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Z zastavico oznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za navezavo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "se konÄ?a z"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Priloženo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "obstaja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Posreduje izbrano sporoÄ?ilo kot prilogo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Navezava"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
-msgid "_Inline"
-msgstr "Kot del sporoÄ?_ila"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Posreduj na"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Posreduje izbrano sporoÄ?ilo v telesu novega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Pomembno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "P_osreduj v novem sporoÄ?ilu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citirano"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "je pred"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo citirano kot odgovor"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "je oznaÄ?eno z zastavico"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "P_osreduj kot citirano ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ni oznaÄ?eno z zastavico"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Na_loži slike"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "ni nastavljeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Prisili, da bodo slike v pošti HTML naložene"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "je nastavljeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
-msgid "_Important"
-msgstr "_Pomembno"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Junk"
+msgstr "Neželena pošta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot pomembna"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Preizkus neželene pošte"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Neželena pošta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot neželena"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Dopisni seznam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ni neželeno"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Skladaj vse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot zaželena"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Telo sporoÄ?ila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
-msgid "_Read"
-msgstr "_Preberano"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Glava sporoÄ?ila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot že prebrana"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "SporoÄ?ilo je neželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nepo_membno"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "SporoÄ?ilo ni neželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot nepomembna"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Mesto sporoÄ?ila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Neprebrano"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Pipa za program"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot Å¡e ne prebrana"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Predvajaj zvok"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Read"
+msgstr "Prebrano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Odpri izbrana sporoÄ?ila v sestavljalniku za urejanje"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Prejemniki"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sestavi _novo sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Skladanje z logiÄ?nim izrazom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporoÄ?ila elektronske poÅ¡te"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "Odgovorjeno na"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Odpri v novem oknu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "vrne"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila odpre v novem oknu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "vrne veÄ?je kot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Premakne v _mapo ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "vrne manjše kot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Izbrana sporoÄ?ila premakne v drugo mapo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "Zaženi program"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "Preklopi na _mapo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "ToÄ?ke"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Pokaži nadrejeno mapo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Preklopi na _naslednji zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Pošiljatelj ali prejemniki"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Preklopi na naslednji zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Nastavi oznako"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Preklopi na _predhodni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "Nastavi stanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Preklopi na predhodni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "_Zapri trenutni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "zveni kot"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Izvirni raÄ?un"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Zapri trenutni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Navedena glava"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Naslednje sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "se zaÄ?ne z"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Pokaže naslednje sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Zaustavi obdelavo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Naslednje po_membno sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Nenastavljeno stanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Pokaže naslednje pomembno sporoÄ?ilo"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
+msgid "Then"
+msgstr "Nato"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Naslednja ni_t"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Dodaj _dejanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Pokaže naslednjo nit"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Neprebrana sporoÄ?ila:"
+msgstr[1] "Neprebrano sporoÄ?ilo:"
+msgstr[2] "Neprebrani sporoÄ?ili:"
+msgstr[3] "Neprebrana sporoÄ?ila:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Naslednje n_eprebrano sporoÄ?ilo"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Skupaj sporoÄ?il:"
+msgstr[1] "Skupaj sporoÄ?ilo:"
+msgstr[2] "Skupaj sporoÄ?ili:"
+msgstr[3] "Skupaj sporoÄ?ila:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Pokaže naslednje neprebrano sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Omejitev uporabe (%s):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Predhodno sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Omejitev uporabe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Pokaže predhodno sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Lastnosti mape"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Pr_edhodno pomembno sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Pokaže predhodno pomembno sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ustva_ri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "_Predhodna nit"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Ime _mape:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Pokaže predhodno sporoÄ?ilno nit"
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1239
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Iskalne mape"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "P_redhodno neprebrano sporoÄ?ilo"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "Brez zadetka"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Pokaže predhodno neprebrano sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
-msgid "Print this message"
-msgstr "Natisni to sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:197
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Preiskovanje map v \"%s\""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Predogled sporoÄ?ila pred tiskanjem"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:625
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_Preusmeri"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Preusmeri izbrano sporoÄ?ilo k nekomu "
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "_Odstrani priloge"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1938
+#: ../mail/em-folder-utils.c:90
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Premikanje mape %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Odstrani priloge"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942
+#: ../mail/em-folder-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kopiranje mape %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori _vsem"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951
+#: ../mail/message-list.c:2243
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Premikanje sporoÄ?il v mapo %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955
+#: ../mail/message-list.c:2245
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Kopiranje sporoÄ?il v mapo %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odgovori na _seznam"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "SporoÄ?il(a) ni mogoÄ?e spustiti v vrhnjo shrambo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Premakni mapo v"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopiraj mapo v"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Shrani kot mbox..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:741
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ustvari mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot datoteko mbox"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "DoloÄ?ite kje naj se ustvari mapa:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1601
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Nepodpisano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, zato ni mogoÄ?e zagotoviti njegove pristnosti."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1602
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Veljaven podpis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Iskala mapa za P_ošiljatelja ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Podpisa tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e preveriti. Morda je bilo med prenosom spremenjeno."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅ¡iljatelja ni mogoÄ?e preveriti."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Vir sporoÄ?il"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Pokaže surov vir elektronskega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano, vendar ustreznega javnega kljuÄ?a ni mogoÄ?e preveriti."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Povrni izbrisano sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+#: ../mail/em-format-html.c:1611
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nešifrirano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "SporoÄ?ilo ni Å¡ifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po medmrežju vidna."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "ObiÄ?aj_na velikost"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+#: ../mail/em-format-html.c:1612
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Å ibko Å¡ifrirano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, vendar s Å¡ibkim Å¡ifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Ä?asu sicer težko, a Å¡e vedno mogoÄ?e pogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Približaj"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html.c:1613
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Å ifrirano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "PoveÄ?a velikost besedila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, zato je tujcu njegovo vsebino težko videti."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+#: ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "MoÄ?no Å¡ifrirano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Zmanjša velikost besedila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je Å¡ifrirano z moÄ?nim Å¡ifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Ä?asu zelo težko pogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "_Ustvari pravilo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:236
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Poglej potrdila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Zn_akovno kodiranje"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:249
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Tega potrdila ni mogoÄ?e pogledati"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-msgid "F_orward As"
-msgstr "P_osreduj kot"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:538
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izrisati elektronskega sporoÄ?ila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Skupinski odgovor"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+msgid "Completed on"
+msgstr "DokonÄ?ano dne"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "_Go To"
-msgstr "Po_jdi na"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Zaksanjeno:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "OznaÄ?i _kot"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:816
+msgid "by"
+msgstr "do"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
-msgid "_Message"
-msgstr "_SporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1047
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1094
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Poglej _neoblikovano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Približaj"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Skrij _neoblikovano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Odpri _z"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "OznaÄ?i kot p_omembno"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stran %d od %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
+#: ../mail/em-format-html.c:161
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
+#: ../mail/em-format-html.c:360
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
+#: ../mail/em-format-html.c:1445
+#: ../mail/em-format-html.c:1455
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Pridobivanje '%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "OznaÄ?i kot nepo_membno"
+#: ../mail/em-format-html.c:1976
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄ?ila."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporoÄ?ila."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "NaÄ?in _kazalke"
+#: ../mail/em-format-html.c:2014
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Pokaže utripajoÄ? kazalec v telesu prikazanih sporoÄ?il"
+#: ../mail/em-format-html.c:2025
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Vse _glave sporoÄ?il"
+#: ../mail/em-format-html.c:2027
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Pokaži sporoÄ?ila z vsemi glavami elektronske poÅ¡te"
+#: ../mail/em-format-html.c:2048
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2596
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2657
-#: ../mail/mail-ops.c:2044
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#: ../mail/em-format-html.c:2763
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "To sporoÄ?ilo je poslano z raÄ?una %s v imenu %s"
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3240
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82
+#: ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "HTML pretok ni na voljo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3420
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Posreduj naprej"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "NaroÄ?nine na mape"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3421
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+msgid "_Account:"
+msgstr "R_aÄ?un:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3440
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Skupinski odgovor"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+msgid "Clear Search"
+msgstr "PoÄ?isti iskanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3441
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Pok_aži predmete, ki vsebujejo:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3486
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "NaroÄ?i se na izbrano mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3519
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednji"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_NaroÄ?i"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3523
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
-msgid "Previous"
-msgstr "Predhodni"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "PrekliÄ?e naroÄ?nino na izbrano mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3533
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_PrekliÄ?i naroÄ?nino"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4170
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Mapa '%s'"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "SkrÄ?i vse mape"
-#: ../mail/e-mail-session.c:644
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Vnesite Å¡ifrirno frazo za %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "_SkrÄ?i vse"
-#: ../mail/e-mail-session.c:646
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Vnesite Å¡ifrirno frazo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Razširi vse mape"
-#: ../mail/e-mail-session.c:649
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Vnesite geslo za %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "_Razširi vse"
-#: ../mail/e-mail-session.c:651
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Vnesite geslo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Osveži seznam map"
-#: ../mail/e-mail-session.c:696
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
-#: ../mail/e-mail-session.c:864
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
#, c-format
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ciljni naslov ni doloÄ?en, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?il?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?ilo?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?ili?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?ila?"
-#: ../mail/e-mail-session.c:873
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti raÄ?una za uporabo, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ne pokaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
-#: ../mail/e-mail-session.c:1262
-#: ../mail/mail-ops.c:1220
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Odpiranje mape '%s'"
+#: ../mail/em-utils.c:328
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtri sporoÄ?il"
-#: ../mail/e-mail-session.c:1278
+#: ../mail/em-utils.c:904
#, c-format
-msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "Neveljavna mapa: %s"
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "SporoÄ?ila od %s"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477
-#: ../mail/mail-ops.c:605
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:535
-#: ../mail/mail-ops.c:622
-#: ../mail/mail-ops.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Pripenjanje v %s ni uspelo: %s\n"
-"Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano'."
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj mapo"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555
-#: ../mail/mail-ops.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Višina okna \"Urejevalnik filtrov\""
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761
-#: ../mail/mail-ops.c:774
-#: ../mail/mail-ops.c:866
-msgid "Sending message"
-msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik filtrov\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Å irina okna \"Urejevalnik filtrov\""
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Preklicevanje naroÄ?nine na mapo '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "ViÅ¡ina okna \"NaroÄ?nine map\""
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Razpeto stanje okna \"NaroÄ?nine map\""
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ponovno povezovanje s strežnikom '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Å irina okna \"NaroÄ?nine map\""
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Zastavica za navezavo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Višina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:565
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Brez Å¡ifriranja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:569
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Å ifriranje TLS"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Å irina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:573
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Å ifriranje SSL"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Višina okna \"Pošlji in Prejmi pošto\""
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:841
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Stanje razpetega okna \"Pošlji in Prejmi pošto\""
-#: ../mail/em-account-editor.c:922
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Širina okna \"Pošlji in Sprejmi pošto\""
-#: ../mail/em-account-editor.c:923
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Vedno zahtevaj povratnico branja"
-#: ../mail/em-account-editor.c:924
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "VpraÅ¡aj za vsako sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Ä?as v sekundah, ko je obvestilo o napaki prikazano v vrstici stanja."
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
+msgstr "VpraÅ¡a ali naj se okno sporoÄ?il zapre, ko uporabnik posreduje ali odgovori na sporoÄ?ilo prikazano v oknu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2085
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavitev pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Attribute message."
+msgstr "SporoÄ?ilo pripisa."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2086
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"DobrodoÅ¡li v pomoÄ?niku za poÅ¡tne nastavitve programa Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknite \"Naprej\" za zaÄ?etek."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Samodejno prepoznavanje izraznih ikon"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2089
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske poÅ¡te. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen Ä?e želite tudi te podatke vkljuÄ?iti v elektronsko poÅ¡to, ki jo boste poÅ¡iljali."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Samodejno prepoznavanje povezav"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
-#: ../mail/em-account-editor.c:2253
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Prejemanje elektronske pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Preveri za nova sporoÄ?ila v vseh dejavnih raÄ?unih"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2092
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Nastavite naslednje nastavitve raÄ?una."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Preveri za nova sporoÄ?ila ob zagonu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
-#: ../mail/em-account-editor.c:2743
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Preveri dohodno pošto za neželeno"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Vnesite podatke o naÄ?inu poÅ¡iljanja poÅ¡te. Ä?e niste prepriÄ?ani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmrežja."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Barva poudarjanja citata"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
-msgid "Account Management"
-msgstr "Upravljanje z raÄ?uni"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Barva poudarjanja citata."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄ?una.\n"
-"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-msgid "Done"
-msgstr "KonÄ?ano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Privzeta Å¡irina okna sestavljalnika"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2103
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Nastavljanje vaÅ¡e poÅ¡te je konÄ?ano.\n"
-"\n"
-"Sedaj je mogoÄ?e prejemati in poÅ¡iljati poÅ¡to s pomoÄ?jo programa Evolution.\n"
-"\n"
-"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Mapa nalaganja/prilaganja sestavljalniku"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2557
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsakih"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2565
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_minut"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP na Å¡tevilo, navedeno v address_count."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2847
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Izberite mapo trenutnega raÄ?una."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Nadzira kako pogosto se krajevne spremembe uskladijo z oddaljenim poštnim strežnikom. Interval mora biti vsaj 30 sekund."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3156
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neželene pošte."
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3201
-#: ../mail/em-account-editor.c:3269
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Možnosti prejemanja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neželene pošte. Zapis je v obliki \"imeglave=vrednost\"."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3202
-#: ../mail/em-account-editor.c:3270
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Preverjanje za nova sporoÄ?ila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄ?il"
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1759
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "SporoÄ?ilo za %s z zadevo \"%s\" poslano dne %s je bilo prebrano."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄ?il."
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1809
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Obvestilo o dostavi za: \"%s\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2227
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "neznan pošiljatelj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄ?il."
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2274
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Privzet naÄ?in posredovanja"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2424
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-------- Izvirno sporoÄ?ilo --------"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2652
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Cilj objave"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Privzeta višina okna brskalnika pošte."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2653
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporoÄ?ilo."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Privzeto razpeto stanje okna brskalnika pošte."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izbor mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Privzet slog odgovarjanja "
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Prilagodi toÄ?ke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Privzeta vrednost stanja razÅ¡iritve niti sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Dodeli barvo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Privzeta Å¡irina okna sestavljalnika."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Dodeli rezultat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Privzeta širina glavnega okna brskalnika pošte."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "SKP"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "DoloÄ?a ali naj bo za filtriranje neželene poÅ¡te imenik pregledan le v krajevnem imeniku"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Pisk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "DoloÄ?a ali naj bo imenik pregledan za elektronski naslov poÅ¡iljatelja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "KP"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "DoloÄ?a ali naj se imenik pregleda za elektronski naslov poÅ¡iljatelja. V primeru najdenega naslova sporoÄ?ilo ne more biti oznaÄ?eno kot neželena poÅ¡ta. Imena so pregledana v imenikih oznaÄ?enih za samodejno dopolnjevanje. Postopek je lahko poÄ?asen, Ä?e uporabljate oddaljene imenike kot je LDAP."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "DokonÄ?ano dne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "DoloÄ?a ali so za preverjanje neželene poÅ¡te uporabljene glave po meri."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Datum prejema"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "DoloÄ?a ali so za preverjanje neželene poÅ¡te uporabljene glave po meri. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in so glave omenjene, se izboljÅ¡a hitrost preverjanja neželene poÅ¡te."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Datum pošiljanja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "DoloÄ?a ali sta v navpiÄ?nem pogledu v stolpcu \"SporoÄ?ila\" za vrstici \"Od\" in \"Zadeva\" uporabljeni isti pisavi."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Izbrisano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Mapa za nalaganje/pripenjanje datotek k sestavljalniku."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "se ne konÄ?a z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Mapa za shranjevanje datotek sestavnih delov pošte."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "ne obstaja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i elipsiranje imen map v stranski vrstici"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "ne vrne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Pokaži le besedila sporoÄ?ila, ki ne presegajo doloÄ?ene velikosti"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne zveni kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Ne dodaj razmejevalnika podpisa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "se ne zaÄ?ne z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Med pisanjem podÄ?rtaj napaÄ?no Ä?rkovane besede."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo neželene pošte"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "se konÄ?a z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mape smeti"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "obstaja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape neželene pošte."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape smeti"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Navezava"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "OmogoÄ?i animirane slike v poÅ¡ti HTML. Animirane slike so za veliko uporabnikov nadležne, zato rajÅ¡i vidijo obiÄ?ajne slike."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Posreduj na"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "OmogoÄ?i naÄ?in kazalke, pri katerem je med branjem poÅ¡te viden kazalec."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i možnost Ä?arobne preslednice"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i opozorilo pri oznaÄ?evanju veÄ? sporoÄ?il."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "je pred"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i možnost iskanja med tipkanjem"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "je oznaÄ?eno z zastavico"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "OmogoÄ?i iskalne mape"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ni oznaÄ?eno z zastavico"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "OmogoÄ?i iskalne mape ob zagonu."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "ni nastavljeno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "OmogoÄ?i zmožnost iskanja v stranski vrstici za vzajemno iskanje imen map."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "je nastavljeno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i uporabo preslednice za drsenje v predogledu sporoÄ?ila, seznama sporoÄ?il in map."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Junk"
-msgstr "Neželena pošta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
+msgstr "OmogoÄ?i prikaz le besedil sporoÄ?il, ki ne presegajo velikosti navedene v kljuÄ?u 'message_text_part_limit'."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Preizkus neželene pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "OmogoÄ?i uporabo nastavitve ogleda seznama podobnih sporoÄ?il za vse mape"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i uporabo podobnega seznama sporoÄ?il za vse mape."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Dopisni seznam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "OmogoÄ?i/onemogoÄ?i naÄ?in kazalke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Skladaj vse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Kodiraj imena datotek v naÄ?inu Otlook/GMail"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Telo sporoÄ?ila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a kodiranje imen datotek v glavi sporoÄ?ila na enak naÄ?in kot v Outlooku in Gmailu. To Outlooku in GMailu omogoÄ?a pravilen prikaz imen s Ä?rkami v kodiranju UTF-8. Odjemalca namesto doloÄ?ila RFC 2231 uporabljata nepravilen standard RFC 2047."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Glava sporoÄ?ila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "PoÄ?isti odhodni predal po filtriranju"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "SporoÄ?ilo je neželeno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Forward message."
+msgstr "Posreduj sporoÄ?ilo."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "SporoÄ?ilo ni neželeno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Skupinski odgovor je odgovor na dopisni seznam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Mesto sporoÄ?ila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "ViÅ¡ina pladnja seznama sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Pipa za program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "ViÅ¡ina pladnja seznama sporoÄ?il."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Skrije predogled map in odstrani izbiro"
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Prebrano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "V primeru da uporabnik poskuÅ¡a odpreti 10 ali veÄ? sporoÄ?il hkrati, ga vpraÅ¡aj, ali želi to res storiti."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Prejemniki"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za doloÄ?eno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v GNOME-ovi zbirki vrst MIME."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Skladanje z logiÄ?nim izrazom"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Prezri seznam odgovori-na:"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odgovorjeno na"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "vrne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"NaroÄ?nine map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "vrne veÄ?je kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "vrne manjše kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"PoÅ¡lji in Prejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Zaženi program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, odkar okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "ToÄ?ke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"NaroÄ?nine map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, saj okna \"NaroÄ?nine map\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, odkar okna \"iskalnika map\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Pošiljatelj ali prejemniki"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"poÅ¡iljanja in sprejemanja poÅ¡te\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, odkar okna \"poÅ¡iljanja in sprejemanja poÅ¡te\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Nastavi oznako"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastavi stanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"NaroÄ?nine map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Velikost (kB)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "zveni kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Izvirni raÄ?un"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
+msgstr "Namesto obiÄ?ajnega \"odgovori vsem\", možnost omogoÄ?a ustvarjanje gumba orodne vrstice za 'skupinski odgovor' za poÅ¡iljanje sporoÄ?ila le na dopisni seznam preko katerega je bilo prvotno sporoÄ?ilo prejeto."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Navedena glava"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i ponavljajoÄ?a se obvestila, da brisanje sporoÄ?il iz iskalne mape sporoÄ?ila trajno izbriÅ¡e in ne zgolj odstrani iz zadetkov iskanja."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "se zaÄ?ne z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril z vpraÅ¡anjem ali poÅ¡iljate zasebni odgovor na sporoÄ?ilo prejeto preko dopisnega seznama."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Zaustavi obdelavo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril z vpraÅ¡anjem ali poÅ¡iljate odgovor veÄ? prejemnikom."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Nenastavljeno stanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril z opozorilom, da je zasebni odgovor na sporoÄ?ilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, poslano preko odgovori-na možnosti nazaj na dopisni seznam."
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:537
-msgid "Then"
-msgstr "Nato"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril, ki vas opozorijo da poskuÅ¡ate poslati sporoÄ?ilo prejemnikom, ki niso vneseni kot poÅ¡tni naslovi"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:568
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Dodaj _dejanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja neželene poÅ¡te"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:124
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Neprebrana sporoÄ?ila:"
-msgstr[1] "Neprebrano sporoÄ?ilo:"
-msgstr[2] "Neprebrani sporoÄ?ili:"
-msgstr[3] "Neprebrana sporoÄ?ila:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a"
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:128
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Skupaj sporoÄ?il:"
-msgstr[1] "Skupaj sporoÄ?ilo:"
-msgstr[2] "Skupaj sporoÄ?ili:"
-msgstr[3] "Skupaj sporoÄ?ila:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Slog razporeditve"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:146
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Omejitev uporabe (%s):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Raven nad katero bi moralo sporoÄ?ilo biti zabeleženo."
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Omejitev uporabe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Seznam oznak in z njimi povezanih barv"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:290
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Lastnosti mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov sestavnih delov Bonobo"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Seznam sprejetih licenc"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ustva_ri"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Seznam raÄ?unov"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Ime _mape:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Seznam raÄ?unov, ki jih pozna poÅ¡tni sestavni del Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, relativno na /apps/evolution/mail/accounts."
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1140
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1214
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Iskalne mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogoÄ?ene."
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "Brez zadetka"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Seznam jezikovnih kod slovarjev uporabljenih za Ä?rkovanje."
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:834
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize v obliki ime:barva, kjer je barva podana v šestiškem kodiranju HTML."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:201
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Preiskovanje map v \"%s\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:629
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Naloži slike sporoÄ?il HTML preko HTTP"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1191
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Naloži slike sporoÄ?il HTML preko HTTP(S). MogoÄ?e vrednosti so: \"0\" - nikoli ne nalagaj slik s spleta \"1\" - naloži slike v sporoÄ?ilih stikov, \"2\" - vedno naloži slike s spleta."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1427
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Beleži dejanja filtra"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1788
-#: ../mail/em-folder-utils.c:90
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Premikanje mape %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno dnevniško datoteko."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1792
-#: ../mail/em-folder-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopiranje mape %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1801
-#: ../mail/message-list.c:2214
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Premikanje sporoÄ?il v mapo %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1805
-#: ../mail/message-list.c:2216
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopiranje sporoÄ?il v mapo %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Višina brskalnika pošte"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1824
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "SporoÄ?il(a) ni mogoÄ?e spustiti v vrhnjo shrambo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Okno brskalnika pošte je razpeto"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Premakni mapo v"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Širina brskalnika pošte"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Kopiraj mapo v"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "OznaÄ?i kot Videno po navedeni zakasnitvi"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:571
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "OznaÄ?i kot Videno po navedeni zakasnitvi."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ustvari mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "OznaÄ?i citate v \"Predogledu\" sporoÄ?ila"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:746
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "DoloÄ?ite kje naj se ustvari mapa:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "OznaÄ?i citate v \"Predogledu\" sporoÄ?ila."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Omejitev besedila za prikaz"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-#: ../mail/em-format-html.c:1604
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Nepodpisano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Slog prikaza sporoÄ?il (\"obiÄ?ajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, zato ni mogoÄ?e zagotoviti njegove pristnosti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji neželene pošte ob izhodu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-#: ../mail/em-format-html.c:1605
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Veljaven podpis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša ob izhodu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "NajmanjÅ¡i Ä?as med praznjenji neželene poÅ¡te ob izhodu v dneh."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Neveljaven podpis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "NajmanjÅ¡i Ä?as med praznjenji koÅ¡a ob izhodu v dneh."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Podpisa tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e preveriti. Morda je bilo med prenosom spremenjeno."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Å tevilo naslovov za prikaz v poljih ZA/KP/SKP"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-#: ../mail/em-format-html.c:1607
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Original message."
+msgstr "Izvirno sporoÄ?ilo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅ¡iljatelja ni mogoÄ?e preveriti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Pot za iskanje vsebine galerije slik"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-#: ../mail/em-format-html.c:1608
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr "MogoÄ?e vrednosti so: nikoli - nikoli ne zapre okna brskalnika, vedno - vedno zapre okno brskalnika, vpraÅ¡aj (ali katerakoli druga vrednost) - vpraÅ¡a uporabnika"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano, vendar ustreznega javnega kljuÄ?a ni mogoÄ?e preveriti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Pozovi pred pošiljanjem prejemnikov, ki niso vneseni kot veljavni poštni naslovi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-#: ../mail/em-format-html.c:1614
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Nešifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "SporoÄ?ilo ni Å¡ifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po medmrežju vidna."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi uniÄ?iti mapo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Å ibko Å¡ifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄ?ilo brez Zadeve."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, vendar s Å¡ibkim Å¡ifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Ä?asu sicer težko, a Å¡e vedno mogoÄ?e pogledati njegovo vsebino."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Opozori ob brisanju sporoÄ?il v iskalni mapi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-#: ../mail/em-format-html.c:1616
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Å ifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Opozori kadar dopisni seznam prejema zasebne odgovore"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, zato je tujcu njegovo vsebino težko videti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Opozori med zasebnim odgovarjanjem na sporoÄ?ilo dopisnega seznama"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-#: ../mail/em-format-html.c:1617
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "MoÄ?no Å¡ifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Opozori med odgovarjanjem veÄ? prejemnikom"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "To sporoÄ?ilo je Å¡ifrirano z moÄ?nim Å¡ifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Ä?asu zelo težko pogledati njegovo vsebino."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Opozori ob uniÄ?enju"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:238
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Poglej potrdila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Opozori uporabnika, ko izpolni le Skp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:251
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Tega potrdila ni mogoÄ?e pogledati"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi hkrati odpreti 10 ali veÄ? sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:506
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Ni mogoÄ?e izrisati elektronskega sporoÄ?ila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi pošto v obliki HTML poslati prejemnikom, ki morda ne želijo prejemati pošte HTML."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:749
-msgid "Completed on"
-msgstr "DokonÄ?ano dne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄ?ilo brez prejemnikov v poljih Za ali Kp."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Zaksanjeno:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati neželen HTML"
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
-msgid "by"
-msgstr "do"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Opozori ob oznaÄ?evanju veÄ? sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Poglej _neoblikovano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Postavi poosebljene podpise na vrh odgovorov "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Skrij _neoblikovano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Postavi kazalec na dno odgovorov"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Odpri _z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Prepoznaj izrazne ikone v besedilu in jih zamenjaj s slikami."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Stran %d od %d"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."
-#: ../mail/em-format-html.c:165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "V dohodni pošti izvedi preizkus neželene pošte."
-#: ../mail/em-format-html.c:364
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Save directory"
+msgstr "Shrani mapo"
-#: ../mail/em-format-html.c:1448
-#: ../mail/em-format-html.c:1458
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Pridobivanje '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i poÅ¡iljateljevo fotografijo v krajevnem imeniku"
-#: ../mail/em-format-html.c:1979
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄ?ila."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Pošto privzeto pošiljaj v obliki HTML"
-#: ../mail/em-format-html.c:1987
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporoÄ?ila."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Pošto privzeto pošiljaj v obliki HTML."
-#: ../mail/em-format-html.c:2017
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-format-html.c:2028
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Interval usklajevanja strežnika"
-#: ../mail/em-format-html.c:2030
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "Izbrana možnost pri sestavljanju sporoÄ?ila onemogoÄ?i dodajanje razmejilnika podpisa pred podpis."
-#: ../mail/em-format-html.c:2051
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Pokaži polje \"Skp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
-#: ../mail/em-format-html.c:2062
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Pokaži polje \"Kp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2762
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "To sporoÄ?ilo je poslano z raÄ?una %s v imenu %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri objavi na noviÄ?arski skupini"
-#: ../mail/em-html-stream.c:82
-#: ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "HTML pretok ni na voljo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄ?arski skupini"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "NaroÄ?nine na mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
-msgid "_Account:"
-msgstr "R_aÄ?un:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Pokaži animacije"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
-msgid "Clear Search"
-msgstr "PoÄ?isti iskanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Pokaži vse glave sporoÄ?ila"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "P_okaži le predmete, ki vsebujejo:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Pokaže vse glave med pregledovanjem sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "PrekliÄ?e naroÄ?nino na izbrano mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_NaroÄ?i"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Pokažiže izbrisana sporoÄ?ila (preÄ?rtana) v seznamu sporoÄ?il."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "PrekliÄ?e naroÄ?nino na izbrano mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄ?ila na seznamu sporoÄ?il"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_PrekliÄ?i naroÄ?nino"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Pokaži animacije slik"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "SkrÄ?i vse mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Pokaži izvirno vrednost \"Datum\" v glavi sporoÄ?ila."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "_SkrÄ?i vse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Razširi vse mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Pokaži polje \"Skp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "_Razširi vse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Pokaži polje \"Kp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Osveži mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri objavi na noviÄ?arski skupini. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "PrekliÄ?i trenutno opravilo poÅ¡te"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄ?arski skupini. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?il?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?ilo?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?ili?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite hkrati odpreti %d sporoÄ?ila?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
-#: ../mail/em-utils.c:153
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ne pokaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Pokaži elektronski naslov poÅ¡iljatelja v loÄ?enem stolpcu na seznamu sporoÄ?il."
-#: ../mail/em-utils.c:327
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtri sporoÄ?il"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Pokaži osnovno glavo \"Datum\" (s krajevnim Ä?asom le v primeru, da sta je Ä?asovni pas razliÄ?en). V nasprotnem primeru, bo glava \"Datum\" pokazana v prednostni obliki uporabnika in v krajevnem Ä?asovnem pasu."
-#: ../mail/em-utils.c:883
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "SporoÄ?ila od %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Pokaži fotografijo poÅ¡iljatelja na pladnju branja sporoÄ?il."
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Iskalne _mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr "Nekateri dopisni seznami doloÄ?ajo možnost odgovori-na: s katerim se sporoÄ?ila poÅ¡iljajo na seznam tudi, Ä?e je izbrana možnost zasebnega sporoÄ?ila poÅ¡iljatelju. Izbrana možnost poskuÅ¡a prezreti odgovarjanje na naslov dopisnega seznama. Program Evolution bo zahteval potrdilo za poÅ¡iljanje na zasebni naslov ali na dopisni seznam.."
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Dodaj mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Preverjaj Ä?rkovanje besedila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Višina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Barva preverjanja Ä?rkovanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Jeziki za preverjanje Ä?rkovanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Å irina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Pisava terminala"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "Višina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Privzeti vstavek za neželeno pošto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja neželene poÅ¡te v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Å irina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Višina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje bosta postavljena pladenj predogleda in seznam sporoÄ?il. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporoÄ?il, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Å irina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
+msgstr "Besedilo, ki je vstavljeno ob posredovanju sporoÄ?ila, ki pravi, da sledi posredovano sporoÄ?ilo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Višina okna \"Pošlji in Prejmi pošto\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
+msgstr "Besedilo, ki je vstavljeno pri odgovarjanju na sporoÄ?ilo (vrhnje poÅ¡iljanje), ki pravi da sledi izvirno sporoÄ?ilo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razpetega okna \"Pošlji in Prejmi pošto\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
+msgstr "Besedilo, ki je vstavljeno pri odgovoru na sporoÄ?ilo, ki pripisuje sporoÄ?ilo izvirnemu avtorju."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Širina okna \"Pošlji in Sprejmi pošto\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Vedno zahtevaj povratnico branja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr "Nastavitev doloÄ?a najveÄ?jo velikost dela besedila, ki ga prikaže program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je navedena v KB.Ta vrednost je uporabljena le ko je omogoÄ?en kljuÄ? 'force_message_limit'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Samodejno prepoznavanje izraznih ikon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "Privzeti vstavek neželene poÅ¡te, Ä?eprav je lahko hkrati omogoÄ?enih veÄ? vstavkov. V primeru, da je privzeti vstavek onemogoÄ?en, se preverjanje ne povrne na ostale razpoložljive vstavke."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Samodejno prepoznavanje povezav"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "KljuÄ? je doloÄ?en le za enkratno branje, po branju pa se samodejno ponastavi na \"napak\". To odstrani oznako sporoÄ?ila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Preveri dohodno pošto za neželeno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Ta kljuÄ? naj bi vseboval seznam struktur XML, ki doloÄ?ajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je <glava omogoÄ?ena> - nastavite kot omogoÄ?eno, Ä?e naj bo glava prikazana v poÅ¡tnem pogledu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Barva poudarjanja citata"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "Možnost je povezana s kljuÄ?em lookup_addressbook in je uporabljena za doloÄ?evanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izloÄ?evanje poÅ¡te poslane s strani znanih stikov iz filtriranja neželene poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Barva poudarjanja citata."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "To doloÄ?a Å¡tevilo naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporoÄ?il, preko katerega se prikaže '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Privzeta Å¡irina okna sestavljalnika"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj niti sporoÄ?il ostanejo privzeto razÅ¡irjene ali zložene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Mapa nalaganja/prilaganja sestavljalniku"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj privzete niti sporoÄ?il ostanejo razvrÅ¡Ä?ene po zadnjemu sporoÄ?ilu v vsakem nizu namesto po datumu sporoÄ?ila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr "Ta vrednost je lahko prazen niz. To pomeni da bo uporabljena sistemska mapa slik, obiÄ?ajno ~/Slike. Ta mapa bo uporabljena tudi, ko nastavljena pot ne kaže na obstojeÄ?o mapo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP na Å¡tevilo, navedeno v address_count."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Niten seznam sporoÄ?il na podlagi polja Zadeva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "Nadzira kako pogosto se krajevne spremembe uskladijo z oddaljenim poštnim strežnikom. Interval mora biti vsaj 30 sekund."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot videno"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neželene pošte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Zakasnitev po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot videno."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neželene pošte. Zapis je v obliki \"imeglave=vrednost\"."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Niz UID privzetega raÄ?una."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄ?il"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "Barva podÄ?rtane narobe zapisane besede med uporabo Ä?rkovalnika."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄ?il."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄ?il"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄ?il."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Uporabi pisave po meri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Privzet naÄ?in posredovanja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Za prikaz pošte uporabi pisave po meri."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Privzeta višina okna brskalnika pošte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Privzeto razpeto stanje okna brskalnika pošte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Uporabniki so razliÄ?nih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporoÄ?ila. Ta možnost doloÄ?a ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporoÄ?ila."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Privzet slog odgovarjanja "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Uporabniki so razliÄ?nih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporoÄ?ila. Ta možnost doloÄ?a ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporoÄ?ila."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Privzeta vrednost stanja razÅ¡iritve niti sporoÄ?il"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Pisava spremenljive Å¡irine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Privzeta Å¡irina okna sestavljalnika."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr "Ali se povratnica privzeto samodejno doda k vsakemu sporoÄ?ilu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Privzeta širina glavnega okna brskalnika pošte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr "Ali naj program preveri za nova sporoÄ?ila v vseh dejavnih raÄ?unih ob zagonu Evolution ne glede na možnost \"Preveri za nova sporoÄ?ila vsakih X minut\". Ta možnost se uporablja le skupaj z možnostjo 'send_recv_on_start'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "DoloÄ?a ali naj bo za filtriranje neželene poÅ¡te imenik pregledan le v krajevnem imeniku"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
+msgstr "Ali naj program preveri za nova sporoÄ?ilu ob zagonu. To vkljuÄ?uje poÅ¡iljanje sporoÄ?il iz odhodne mape."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "DoloÄ?a ali naj bo imenik pregledan za elektronski naslov poÅ¡iljatelja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Ali je možnost elipsiranja imen map v stranski vrstici onemogoÄ?ena."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
-msgstr "DoloÄ?a ali naj se imenik pregleda za elektronski naslov poÅ¡iljatelja. V primeru najdenega naslova sporoÄ?ilo ne more biti oznaÄ?eno kot neželena poÅ¡ta. Imena so pregledana v imenikih oznaÄ?enih za samodejno dopolnjevanje. Postopek je lahko poÄ?asen, Ä?e uporabljate oddaljene imenike kot je LDAP."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Ali naj se nitenje, ko sporoÄ?ila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "DoloÄ?a ali so za preverjanje neželene poÅ¡te uporabljene glave po meri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅ¡Ä?ene po zadnjih sporoÄ?ilih v niti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "DoloÄ?a ali so za preverjanje neželene poÅ¡te uporabljene glave po meri. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in so glave omenjene, se izboljÅ¡a hitrost preverjanja neželene poÅ¡te."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+msgstr "Ali naj bo odhodni predal po filtriranju poÄ?iÅ¡Ä?en. Ä?iÅ¡Ä?enje odhodnega predala se bo zgodilo samo ko je bilo uporabljeno dejanje filtra 'Posreduj na' in približno eno minuto po preklicu zadnjega dejanja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "DoloÄ?a ali sta v navpiÄ?nem pogledu v stolpcu \"SporoÄ?ila\" za vrstici \"Od\" in \"Zadeva\" uporabljeni isti pisavi."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Mapa za nalaganje/pripenjanje datotek k sestavljalniku."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Mapa za shranjevanje datotek sestavnih delov pošte."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i elipsiranje imen map v stranski vrstici"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Pokaži le besedila sporoÄ?ila, ki ne presegajo doloÄ?ene velikosti"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Ne dodaj razmejevalnika podpisa"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Med pisanjem podÄ?rtaj napaÄ?no Ä?rkovane besede."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Ciljna mapa:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo neželene pošte"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder"
+msgstr "Izbor mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mape smeti"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Izberite mapo za uvoz"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape neželene pošte."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape smeti"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "OmogoÄ?i animirane slike v poÅ¡ti HTML. Animirane slike so za veliko uporabnikov nadležne, zato rajÅ¡i vidijo obiÄ?ajne slike."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "OmogoÄ?i naÄ?in kazalke, pri katerem je med branjem poÅ¡te viden kazalec."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i možnost Ä?arobne preslednice"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Uvažanje poštnega predala"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i opozorilo pri oznaÄ?evanju veÄ? sporoÄ?il."
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Uvažanje '%s'"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i možnost iskanja med tipkanjem"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Preiskovanje %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "OmogoÄ?i iskalne mape"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Uvažanje podatkov Pine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "OmogoÄ?i iskalne mape ob zagonu."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "Imenik"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "OmogoÄ?i zmožnost iskanja v stranski vrstici za vzajemno iskanje imen map."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i uporabo preslednice za drsenje v predogledu sporoÄ?ila, seznama sporoÄ?il in map."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
-msgstr "OmogoÄ?i prikaz le besedil sporoÄ?il, ki ne presegajo velikosti navedene v kljuÄ?u 'message_text_part_limit'."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Pošta za %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "OmogoÄ?i uporabo nastavitve ogleda seznama podobnih sporoÄ?il za vse mape"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238
+#: ../mail/mail-autofilter.c:280
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i uporabo podobnega seznama sporoÄ?il za vse mape."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Zadeva je %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "OmogoÄ?i/onemogoÄ?i naÄ?in kazalke"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s poštnih seznamov"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Kodiraj imena datotek v naÄ?inu Otlook/GMail"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo filtra "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a kodiranje imen datotek v glavi sporoÄ?ila na enak naÄ?in kot v Outlooku in Gmailu. To Outlooku in GMailu omogoÄ?a pravilen prikaz imen s Ä?rkami v kodiranju UTF-8. Odjemalca namesto doloÄ?ila RFC 2231 uporabljata nepravilen standard RFC 2047."
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Naslednja pravila filtra\n"
+"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Pravilo filtra %s je bilo spremenjeno zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Naslednji pravili filtra\n"
+"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[3] ""
+"Naslednja pravila filtra\n"
+"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "PoÄ?isti odhodni predal po filtriranju"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Dodaj no_v podpis ..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Skupinski odgovor je odgovor na dopisni seznam"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Ob uporabi tega raÄ?una _vedno podpiÅ¡i odhodno poÅ¡to"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "ViÅ¡ina pladnja seznama sporoÄ?il"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "_Dopisnemu seznamu dovoli preusmeritev na zaseben odgovor na seznamu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "ViÅ¡ina pladnja seznama sporoÄ?il."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno ši_friraj tudi sebi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Skrije predogled map in odstrani izbiro"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "V primeru da uporabnik poskuÅ¡a odpreti 10 ali veÄ? sporoÄ?il hkrati, ga vpraÅ¡aj, ali želi to res storiti."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za doloÄ?eno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v GNOME-ovi zbirki vrst MIME."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Med Å¡ifriranjem vedno _zaupaj kljuÄ?em v moji zbirki kljuÄ?ev"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Prezri seznam odgovori-na:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Vedno zaht_evaj povratnico"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Uporabi enake nastavitve _pogleda za vse mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overitev"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄ?etna viÅ¡ina okna \"PoÅ¡lji in Prejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄ?no velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Samodejno vstavi slike _izraznih ikon"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, odkar okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "_Nabor znakov:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, odkar okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Pr_everi podprte vrste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, odkar okna \"iskalnika map\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Preveri glave _po meri za neželeno pošto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄ?etno razpeto stanje okna \"poÅ¡iljanja in sprejemanja poÅ¡te\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄ?i okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄ?e uporabiti, odkar okna \"poÅ¡iljanja in sprejemanja poÅ¡te\" ni mogoÄ?e razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Preveri za nova _sporoÄ?ila ob zagonu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Samodejno preveri za _novo poÅ¡to v vseh dejavnih raÄ?unih"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Preveri _dohodno poÅ¡to za neželena sporoÄ?ila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Preverjaj Ä?rkovanje med _tipkanjem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄ?etna Å¡irina okna \"PoÅ¡lji in sprejmi poÅ¡to\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_PoÄ?isti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
-msgstr "Namesto obiÄ?ajnega \"odgovori vsem\", možnost omogoÄ?a ustvarjanje gumba orodne vrstice za 'skupinski odgovor' za poÅ¡iljanje sporoÄ?ila le na dopisni seznam preko katerega je bilo prvotno sporoÄ?ilo prejeto."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Clea_r"
+msgstr "P_oÄ?isti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i ponavljajoÄ?a se obvestila, da brisanje sporoÄ?il iz iskalne mape sporoÄ?ila trajno izbriÅ¡e in ne zgolj odstrani iz zadetkov iskanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Barva n_apaÄ?no Ä?rkovanih besed:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril z vpraÅ¡anjem ali poÅ¡iljate zasebni odgovor na sporoÄ?ilo prejeto preko dopisnega seznama."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Sestavljanje sporoÄ?il"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
-msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril z vpraÅ¡anjem ali poÅ¡iljate odgovor veÄ? prejemnikom."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr "OnemogoÄ?i ali omogoÄ?i možnost ponavljajoÄ?ih se opozoril z opozorilom, da je zasebni odgovor na sporoÄ?ilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, poslano preko odgovori-na možnosti nazaj na dopisni seznam."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Potrdi ob _uniÄ?evanju mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja neželene poÅ¡te"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Potrjevanje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "Layout style"
-msgstr "Slog razporeditve"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Privzeto obnašanje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Seznam oznak in z njimi povezanih barv"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Privzet _nabor znakov: "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov sestavnih delov Bonobo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Izbriši pošto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Seznam sprejetih licenc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Izbriši neželeno pošto ob _izhodu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Seznam raÄ?unov"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Seznam raÄ?unov, ki jih pozna poÅ¡tni sestavni del Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, relativno na /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Pokaži glave sporoÄ?il"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogoÄ?ene."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "_Ne oznaÄ?i sporoÄ?ila kot neželenega, Ä?e je poÅ¡iljatelj v mojem imeniku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Seznam jezikovnih kod slovarjev uporabljenih za Ä?rkovanje."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ne citiraj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize v obliki ime:barva, kjer je barva podana v šestiškem kodiranju HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "Mapa _osnutkov:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Elektronski naslov:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Naloži slike sporoÄ?il HTML preko HTTP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Ob izhodu i_zprazni mape smeti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "Naloži slike sporoÄ?il HTML preko HTTP(S). MogoÄ?e vrednosti so: \"0\" - nikoli ne nalagaj slik s spleta \"1\" - naloži slike v sporoÄ?ilih stikov, \"2\" - vedno naloži slike s spleta."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Potrdilo za Å¡i_friranje:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Beleži dejanja filtra"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Ši_friraj odhodno pošto (privzeto)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno dnevniško datoteko."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "_Povrni se na nitenje sporoÄ?il po zadevi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "_Pisava stalne Å¡irine:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "SporoÄ?ila oblikuj v _HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Višina brskalnika pošte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Polno im_e:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Okno brskalnika pošte je razpeto"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Skupinski odgovor vrne sporoÄ?ilo le na dopisni seznam, Ä?e je to mogoÄ?e"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Širina brskalnika pošte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "SporoÄ?ila HTML "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "OznaÄ?i kot Videno po navedeni zakasnitvi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Posredniški strežnik _HTTP:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "OznaÄ?i kot Videno po navedeni zakasnitvi."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Headers"
+msgstr "Glave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "OznaÄ?i citate v \"Predogledu\" sporoÄ?ila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Poudari _citate z"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "OznaÄ?i citate v \"Predogledu\" sporoÄ?ila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Prezri odgovor: za dopisne sezname"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Omejitev besedila za prikaz"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Inline"
+msgstr "MedvrstiÄ?no"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Slog prikaza sporoÄ?il (\"obiÄ?ajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "MedvrtiÄ?no (slog Outlook)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji neželene pošte ob izhodu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Oznake"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša ob izhodu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Razpredelnica jezikov"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "NajmanjÅ¡i Ä?as med praznjenji neželene poÅ¡te ob izhodu v dneh."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Nalaganje slik"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "NajmanjÅ¡i Ä?as med praznjenji koÅ¡a ob izhodu v dneh."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Razpredelnica glav pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Å tevilo naslovov za prikaz v poljih ZA/KP/SKP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Mesto poštnega predala"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Message Display"
+msgstr "Prikaz sporoÄ?il"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Prejemniki sporoÄ?ila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko želi uniÄ?iti mapo."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Ni _posredniškega strežnika za:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄ?ilo brez Zadeve."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "Možnost je prezrta, Ä?e je najdena glava po meri za neželeno poÅ¡to."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Opozori ob brisanju sporoÄ?il v iskalni mapi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Dodatne podrobnosti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Opozori kadar dopisni seznam prejema zasebne odgovore"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Opozori med zasebnim odgovarjanjem na sporoÄ?ilo dopisnega seznama"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "ID _kljuÄ?a PGP/GPG:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Opozori med odgovarjanjem veÄ? prejemnikom"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Geslo:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Opozori ob uniÄ?enju"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Izbor barve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Opozori uporabnika, ko izpolni le Skp"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Opozori uporabnika, ko želi hkrati odpreti 10 ali veÄ? sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko želi pošto v obliki HTML poslati prejemnikom, ki morda ne želijo prejemati pošte HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporoÄ?ilo brez prejemnikov v poljih Za ali Kp."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citirano"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati neželen HTML"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Za_pomni si geslo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Opozori ob oznaÄ?evanju veÄ? sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Od_govori-na:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Postavi poosebljene podpise na vrh odgovorov "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Za_pomni si geslo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Postavi kazalec na dno odgovorov"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Odgovori in posredovanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Prepoznaj izrazne ikone v besedilu in jih zamenjaj s slikami."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Required Information"
+msgstr "Zahtevani podatki"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "V dohodni pošti izvedi preizkus neželene pošte."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Save directory"
-msgstr "Shrani mapo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i poÅ¡iljateljevo fotografijo v krajevnem imeniku"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Pošto privzeto pošiljaj v obliki HTML"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL v tej razliÄ?ici programa Evolution ni podprt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Pošto privzeto pošiljaj v obliki HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Fotografijo poÅ¡iljatelja _iÅ¡Ä?i le v krajevnih imenikih"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "S_elect..."
+msgstr "Izb_eri ..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Interval usklajevanja strežnika"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "PoÅ¡lji povratnic_e sporoÄ?il:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "Izbrana možnost pri sestavljanju sporoÄ?ila onemogoÄ?i dodajanje razmejilnika podpisa pred podpis."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_ObiÄ?ajna pisava:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Pokaži polje \"Skp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Pokaži polje \"Kp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Izberite pisavo HTML stalne Å¡irine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri objavi na noviÄ?arski skupini"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Izberite pisavo HTML spremenljive Å¡irine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄ?arski skupini"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Fotografija pošiljatelja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "PoÅ¡iljanje _zasebnega odgovora na sporoÄ?ilo dopisnega seznama"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Pokaži animacije"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila s _prejemniki, ki niso vneseni kot poÅ¡tni naslovi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Pokaži vse glave sporoÄ?ila"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila s _praznim poljem zadeva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Pokaže vse glave med pregledovanjem sporoÄ?il"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila le z doloÄ?enimi prejemniki _Skp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Pošiljanje odgovora velikemu _številu prejemnikov"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Pokažiže izbrisana sporoÄ?ila (preÄ?rtana) v seznamu sporoÄ?il."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "_Mapa poslanih sporoÄ?il:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄ?ila na seznamu sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "St_režnik zahteva overitev"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Pokaži animacije slik"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Nastavitev strežnika"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Pokaži izvirno vrednost \"Datum\" v glavi sporoÄ?ila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Vrs_ta strežnika:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Po_dpisovalni algoritem:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Pokaži polje \"Skp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Podpi_si"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Pokaži polje \"Kp\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri objavi na noviÄ?arski skupini. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Po_dpis:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄ?arski skupini. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost je mogoÄ?e nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "Pokaži elektronski naslov poÅ¡iljatelja v loÄ?enem stolpcu na seznamu sporoÄ?il."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Posebne mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "Pokaži osnovno glavo \"Datum\" (s krajevnim Ä?asom le v primeru, da sta je Ä?asovni pas razliÄ?en). V nasprotnem primeru, bo glava \"Datum\" pokazana v prednostni obliki uporabnika in v krajevnem Ä?asovnem pasu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Preverjanje Ä?rkovanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Pokaži fotografijo poÅ¡iljatelja na pladnju branja sporoÄ?il."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Ob odgovarjanju se pisanje se zaÄ?ne na _dnu "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
-msgstr "Nekateri dopisni seznami doloÄ?ajo možnost odgovori-na: s katerim se sporoÄ?ila poÅ¡iljajo na seznam tudi, Ä?e je izbrana možnost zasebnega sporoÄ?ila poÅ¡iljatelju. Izbrana možnost poskuÅ¡a prezreti odgovarjanje na naslov dopisnega seznama. Program Evolution bo zahteval potrdilo za poÅ¡iljanje na zasebni naslov ali na dopisni seznam.."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Start up"
+msgstr "Zagon"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Preverjaj Ä?rkovanje besedila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "T_ype:"
+msgstr "V_rsta:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Barva preverjanja Ä?rkovanja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le jezike, katerih slovar imate nameÅ¡Ä?en."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Jeziki za preverjanje Ä?rkovanja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Izhod skripta bo uporabljen kot vaš\n"
+"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
+"samo za prikaz. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Pisava terminala"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr "Za pomoÄ? pri izogibanju nesreÄ?am in osramotitvam preko e-poÅ¡te, vpraÅ¡aj za potrditev pred izvajanjem naslednjih izbranih dejanj: "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Privzeti vstavek za neželeno pošto"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"VpiÅ¡ite ime s katerim želite imenovati ta raÄ?un.\n"
+"Na primer:\"službeni\" ali \"domaÄ?i\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja neželene poÅ¡te v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Uporab_niško ime:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Uporabi _overitev"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje bosta postavljena pladenj predogleda in seznam sporoÄ?il. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporoÄ?il, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Uporab_niško ime:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "Dod_aj podpis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Vedno n_aloži slike s spleta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Vrsta _overitve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr "Nastavitev doloÄ?a najveÄ?jo velikost dela besedila, ki ga prikaže program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je navedena v KB.Ta vrednost je uporabljena le ko je omogoÄ?en kljuÄ? 'force_message_limit'."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "_Privzet vstavek neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Privzeti vstavek neželene poÅ¡te, Ä?eprav je lahko hkrati omogoÄ?enih veÄ? vstavkov. V primeru, da je privzeti vstavek onemogoÄ?en, se preverjanje ne povrne na ostale razpoložljive vstavke."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Neposredna povezava z medmrežjem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "KljuÄ? je doloÄ?en le za enkratno branje, po branju pa se samodejno ponastavi na \"napak\". To odstrani oznako sporoÄ?ila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sreÄ?anja (za združljivost z Outlookom)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Ta kljuÄ? naj bi vseboval seznam struktur XML, ki doloÄ?ajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je <glava omogoÄ?ena> - nastavite kot omogoÄ?eno, Ä?e naj bo glava prikazana v poÅ¡tnem pogledu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "NaÄ?in _posredovanja:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "Možnost je povezana s kljuÄ?em lookup_addressbook in je uporabljena za doloÄ?evanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izloÄ?evanje poÅ¡te poslane s strani znanih stikov iz filtriranja neželene poÅ¡te."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Mapa _neželene pošte:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporoÄ?ilom ob odgovoru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "To doloÄ?a Å¡tevilo naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporoÄ?il, preko katerega se prikaže '...'."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Jeziki"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj niti sporoÄ?il ostanejo privzeto razÅ¡irjene ali skrÄ?ene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_Naloži slike le v sporoÄ?ilih s stikov"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj privzete niti sporoÄ?il ostanejo razvrÅ¡Ä?ene po zadnjemu sporoÄ?ilu v vsakem nizu namesto po datumu sporoÄ?ila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Poglej le v krajevni imenik"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Niten seznam sporoÄ?il na podlagi polja Zadeva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "To naj bo _moj privzet raÄ?un"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot videno"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_RoÄ?na nastavitev posredniÅ¡kega strežnika:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Zakasnitev po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot videno."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik z medmreja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Niz UID privzetega raÄ?una."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Pot:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "Barva podÄ?rtane narobe zapisane besede med uporabo Ä?rkovalnika."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "O_pozori ob poÅ¡iljanju sporoÄ?il v obliki HTML tistim stikom, ki tega noÄ?ejo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Slog odgovo_ra:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Uporabi pisave po meri"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_Varni posredniški strežnik HTTP:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Za prikaz pošte uporabi pisave po meri."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Strežnik:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Pokaži animirane slike"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Pokaži sliko poÅ¡iljatelja v _predogledu sporoÄ?ila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Uporabniki so razliÄ?nih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporoÄ?ila. Ta možnost doloÄ?a ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporoÄ?ila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Mapa _smeti:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Uporabniki so razliÄ?nih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporoÄ?ila. Ta možnost doloÄ?a ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporoÄ?ila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Pisava spremenljive Å¡irine"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "Ali se povratnica privzeto samodejno doda k vsakemu sporoÄ?ilu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Ali je možnost elipsiranja imen map v stranski vrstici onemogoÄ?ena."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Ali naj se nitenje, ko sporoÄ?ila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅ¡Ä?ene po zadnjih sporoÄ?ilih v niti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "color"
+msgstr "barva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
-msgstr "Ali naj bo odhodni predal po filtriranju poÄ?iÅ¡Ä?en. Ä?iÅ¡Ä?enje odhodnega predala se bo zgodilo samo ko je bilo uporabljeno dejanje filtra 'Posreduj na' in približno eno minuto po preklicu zadnjega dejanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "description"
+msgstr "opis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Vse dejavne oddaljene mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Vse krajevne in dejavne oddaljene mape"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Vse krajevne mape"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "KliÄ?i"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_KonÄ?ano"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitalni podpis"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Ciljna mapa:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ne posreduj"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
-msgid "Select folder"
-msgstr "Izbor mape"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Encryption"
+msgstr "Å ifriranje"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Izberite mapo za uvoz"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Navezava"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Vam na znanje"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Posreduj"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "License Agreement"
+msgstr "LicenÄ?ni dogovor"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Odgovor ni potreben"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Uvažanje poštnega predala"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori vsem"
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Uvažanje '%s'"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "Ocena"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Preiskovanje %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Viri iskalne mape"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Uvažanje podatkov Pine"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Security Information"
+msgstr "Varnostni podatki"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-msgid "Address Book"
-msgstr "Imenik"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Specific folders"
+msgstr "DoloÄ?ene mape"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"SporoÄ?ila, ki ste jih izbrali za navezavo, so navedena spodaj.\n"
+"Izberite dejanje navezave iz menija \"Zastavica\"."
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Sprejmi licenco"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta za %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Datum zapadlosti:"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233
-#: ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Zastavica:"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Zadeva je %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Obkljukajte za sprejem licenÄ?nega dogovora"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s poštnih seznamov"
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Pošiljanje pinga %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:85
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄ?il"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:382
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo filtra "
+#: ../mail/mail-ops.c:226
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Pridobivanje pošte"
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:480
+#: ../mail/mail-ops.c:785
#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Naslednja pravila filtra\n"
-"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[1] ""
-"Pravilo filtra %s je bilo spremenjeno zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[2] ""
-"Naslednji pravili filtra\n"
-"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[3] ""
-"Naslednja pravila filtra\n"
-"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Podrobnosti raÄ?una"
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila %d od %d"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Dodaj no_v podpis ..."
+#: ../mail/mail-ops.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "PoÅ¡iljanje %d od %d sporoÄ?il ni uspelo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Ob uporabi tega raÄ?una _vedno podpiÅ¡i odhodno poÅ¡to"
+#: ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-send-recv.c:788
+msgid "Canceled."
+msgstr "Preklicano."
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr "Opozori, kadar dopisni seznam preusmeri zasebne odgovore nazaj na seznam"
+#: ../mail/mail-ops.c:835
+#: ../mail/mail-send-recv.c:790
+msgid "Complete."
+msgstr "KonÄ?ano."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno ši_friraj tudi sebi"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Premikanje sporoÄ?il v '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Kopiranje sporoÄ?il v '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Preiskovanje map v '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Med Å¡ifriranjem vedno _zaupaj kljuÄ?em v moji zbirki kljuÄ?ev"
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Posredovana sporoÄ?ila"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Pridobivanje podatkov o omejitvi porabe prostora za mapo '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Vedno zaht_evaj povratnico"
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Uporabi enake nastavitve _pogleda za vse mape"
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overitev"
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Shranjevanje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Samodejno vstavi slike _izraznih ikon"
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "UniÄ?evanje in shranjevanje raÄ?una '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_Nabor znakov:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Shranjevanje raÄ?una '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Pr_everi podprte vrste"
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Osveževanje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Preveri glave _po meri za neželeno pošto"
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "UniÄ?evanje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Preveri _dohodno poÅ¡to za neželena sporoÄ?ila"
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Praznjenje smeti v '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Preverjaj Ä?rkovanje med _tipkanjem"
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Krajevne mape"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_PoÄ?isti"
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Pridobivanje %d sporoÄ?il"
+msgstr[1] "Pridobivanje %d sporoÄ?ila"
+msgstr[2] "Pridobivanje %d sporoÄ?il"
+msgstr[3] "Pridobivanje %d sporoÄ?il"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Clea_r"
-msgstr "P_oÄ?isti"
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
+msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄ?ila"
+msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
+msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Barva n_apaÄ?no Ä?rkovanih besed:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
+#, c-format
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem sporoÄ?il v: %s:\n"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Sestavljanje sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Pripravljanje raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Preverjanje storitve"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Potrdi ob _uniÄ?evanju mape"
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Potrjevanje"
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
+#, c-format
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Odstranjevanje prilog"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Privzeto obnašanje"
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Datoteka \"%s\" je odstranjena."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Privzet _nabor znakov: "
+#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Prekinjanje ..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Izbriši pošto"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:436
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Pošlji in prejmi pošto"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Izbriši neželeno pošto ob _izhodu"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:452
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "PrekliÄ?i _vse"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+msgid "Updating..."
+msgstr "Posodabljanje ..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Pokaži glave sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+#: ../mail/mail-send-recv.c:653
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ä?akanje ..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "_Ne oznaÄ?i sporoÄ?ila kot neželenega, Ä?e je poÅ¡iljatelj v mojem imeniku"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:903
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Preverjanje za novo pošto"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ne citiraj"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vrstilne mape '%s': %s"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Mapa _osnutkov:"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Poskus premika pošte v vir non-mbox '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_Elektronski naslov:"
+#: ../mail/mail-tools.c:214
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Posredovano sporoÄ?ilo - %s"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Ob izhodu i_zprazni mape smeti"
+#: ../mail/mail-tools.c:216
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Posredovano sporoÄ?ilo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Potrdilo za Å¡i_friranje:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Ši_friraj odhodno pošto (privzeto)"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "_Povrni se na nitenje sporoÄ?il po zadevi"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s'"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "_Pisava stalne Å¡irine:"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Naslednji iskalni mapi\n"
+"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[3] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "SporoÄ?ila oblikuj v _HTML"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Uredi iskalno mapo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Polno im_e:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Nova iskalna mapa"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Skupinski odgovor vrne sporoÄ?ilo le na dopisni seznam, Ä?e je to mogoÄ?e"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"Preverjanje za neželeno\" je spodletelo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "SporoÄ?ila HTML "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"PoroÄ?ilo neželeno\" ni uspelo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "Posredniški strežnik _HTTP:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"PoroÄ?ilo ni neželeno\" ni uspelo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Headers"
-msgstr "Glave"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Mapa z imenom \"{0}\" že obstaja. Uporabite drugaÄ?no ime."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Poudari _citate z"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Mapa z imenom \"{1}\" že obstaja. Uporabite drugaÄ?no ime."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Prezri odgovor: za dopisne sezname"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr ""
+"Mapa v \"{1}\" že obstaja in ni prazna.\n"
+"\n"
+"Mapo lahko prezrete, prepiÅ¡ete, dodate vsebino ali pa konÄ?ate."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Inline"
-msgstr "MedvrstiÄ?no"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "Za \"{1}\" je bila zahtevana povratnica. Ali naj bo {0} poslana povratnica?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "MedvrtiÄ?no (slog Outlook)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+msgstr "Podpis z imenom \"{0}\" že obstaja. Navedite drugo ime."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Oznake"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "V primeru da sporoÄ?ila dopolnite z ustrezno izpolnjenim poljem Zadeva, bodo prejemniki hitreje ugotovili, o Ä?em govori poÅ¡ta."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Razpredelnica jezikov"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta raÄ?un in vse njegove posredniÅ¡ke strežnike?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Nalaganje slik"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta raÄ?un?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Razpredelnica glav pošte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite onemogoÄ?iti ta raÄ?un in izbrisati vse njegove posredniÅ¡ke strežnike?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Mesto poštnega predala"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite za vedno odstraniti vsa izbrisana sporoÄ?ila v vseh mapah?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Message Display"
-msgstr "Prikaz sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno odstraniti vsa izbrisana sporoÄ?ila v mapi \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Prejemniki sporoÄ?ila"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati v obliki HTML?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Ni _posredniškega strežnika za:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati sporoÄ?ilo z neveljavnim naslovom?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Možnost je prezrta, Ä?e je najdena glava po meri za neželeno poÅ¡to."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati sporoÄ?ilo z neveljavnimi naslovi?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Dodatne podrobnosti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati le s prejemniki Skp?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizacija:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati sporoÄ?ilo brez zadeve?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID _kljuÄ?a PGP/GPG:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Prazen podpis"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Geslo:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati iskalne mape \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati mape \"{0}\" v \"{1}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape za zaÄ?asno shranjevanje."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citirano"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape za shranjevanje, ker \"{1}\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Za_pomni si geslo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Od_govori-na:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati sistemske mape \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Za_pomni si geslo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Ni mogoÄ?e urejati iskalne mape \"{0}\", saj mapa ne obstaja."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Odgovori in nadrejeni"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti mape \"{0}\" v \"{1}\"."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira \"{1}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Required Information"
-msgstr "Zahtevani podatki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira \"{2}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti cilja \"{2}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "LicenÄ?ne datoteke \"{0}\" ni mogoÄ?e prebrati zaradi napake med namestitvijo. Uporaba tega ponudnika ni mogoÄ?a, dokler ne sprejmete njegove licence."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati \"{0}\" v \"{1}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL v tej razliÄ?ici programa Evolution ni podprt"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti sprememb raÄ?una."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Fotografijo poÅ¡iljatelja _iÅ¡Ä?i le v krajevnih imenikih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v mapo \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "S_elect..."
-msgstr "Izb_eri ..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v datoteko \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "PoÅ¡lji povratnic_e sporoÄ?il:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti skripta podpisovanja \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_ObiÄ?ajna pisava:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla loÄ?ijo velike/male Ä?rke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Close message window."
+msgstr "Zapri okno sporoÄ?ila."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Izberite pisavo HTML stalne Å¡irine"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Datoteke s podpisom ni bilo mogoÄ?e shraniti."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Izberite pisavo HTML spremenljive Å¡irine"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ali naj se sporoÄ?ila izbriÅ¡ejo iz iskalne mape \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Fotografija pošiljatelja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Ne _onemogoÄ?i"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Opozori med poÅ¡iljanjem zasebnega odgovora na sporoÄ?ilo dopisnega seznama"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Ne _pošlji"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "O_pozori ob poÅ¡iljanju sporoÄ?il s praznim poljem Zadeva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Ne uskladi"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "P_ozovi ob poÅ¡iljanju sporoÄ?il, ki imajo izpolnjene le prejemnike Skp"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Ali želite krajevno uskladiti mape oznaÄ?ene za delo brez povezave?"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Ali naj se odgovor sporoÄ?ilu poÅ¡lje vsem prejemnikom?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Ali želite vsa sporoÄ?ila oznaÄ?iti kot prebrana?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "_Mapa poslanih sporoÄ?il:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "St_režnik zahteva overitev"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Enter password."
+msgstr "Vnesite geslo."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavitev strežnika"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Napaka med nalaganjem doloÄ?il filtrov."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "Vrs_ta strežnika:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Napaka med izvajanjem opravila."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Po_dpisovalni algoritem:"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Napaka med {0}."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Podpi_si"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Oblika krajevne pošte Evolution se je spremenila iz mbox v Maildir. Vaša krajevna pošta mora biti pred nadaljevanjem preoblikovana v novo obliko. Ali jo želite preoblikovati zdaj?\n"
+"\n"
+"Ustvarjen bo raÄ?un mbox za ohranitev starih map mbox. RaÄ?un lahko izbriÅ¡ete potem, ko se prepriÄ?ate, da so bili podatki varno preoblikovani. Ä?e želite podatke preoblikovati sedaj, se prepriÄ?ajte da je na voljo dovolj prostora na disku."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Oblika krajevne pošte Evolution se je spremenila."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Po_dpis:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Preklic naroÄ?nine iz mape je spodletel."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoÄ?e prepisati."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni obiÄ?ajna datoteka."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Posebne mape"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Mapa '{0}' ne vsebuje podvojenih sporoÄ?il."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Preverjanje Ä?rkovanja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporoÄ?il ne bo mogoÄ?e obnoviti."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Ob odgovarjanju se pisanje se zaÄ?ne na _dnu "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru, da mapo izbrišete, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap trajno izbrisana."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "T_ype:"
-msgstr "V_rsta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru, da mapo izbrišete, bo trajno izbrisana tudi njena celotna vsebina."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le jezike, katerih slovar imate nameÅ¡Ä?en."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi raÄ?uni posredniÅ¡kih strežnikov trajno izbrisani."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Izhod skripta bo uporabljen kot vaš\n"
-"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
-"samo za prikaz. "
+"V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o raÄ?unu in\n"
+"vsi podatki o posredniških strežnikih trajno izbrisani."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru da nadaljujete, bodo vsi podatki o raÄ?unu trajno izbrisani."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"VpiÅ¡ite ime s katerim želite imenovati ta raÄ?un.\n"
-"Na primer:\"službeni\" ali \"domaÄ?i\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "V primeru, da program konÄ?ate, sporoÄ?ila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Uporab_niško ime:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Uporabi _overitev"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Neveljavna overitev"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Uporab_niško ime:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Neuspel izbris pošte"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Poštni filtri se samodejno posodabljajo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Å tevilni sistemi elektronske poÅ¡te dodajo sporoÄ?ilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄ?itno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Ä?e dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Missing folder."
+msgstr "ManjkajoÄ?a mapa."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Dod_aj podpis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "N_ever"
+msgstr "N_ikoli"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Vedno n_aloži slike s spleta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Podvojenih sporoÄ?il ni mogoÄ?e najti."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Vrsta _overitve"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Noben vir ni izbran."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Privzet vstavek neželene pošte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Odpiranje prevelikega Å¡tevila sporoÄ?il hkrati lahko traja nekaj Ä?asa."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "_Neposredna povezava z medmrežjem"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Preverite nastavitve svojega raÄ?una in poskusite znova."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sreÄ?anja (za združljivost z Outlookom)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "OmogoÄ?ite raÄ?un ali poÅ¡ljite z drugim raÄ?unom."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "NaÄ?in _posredovanja:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Vnesite veljaven naslov elektronske poÅ¡te v polje Za:. Naslove elektronske poÅ¡te lahko poiÅ¡Ä?ete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Mapa _neželene pošte:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"PrepriÄ?ajte se, da naslednji prejemniki želijo in lahko prejemajo poÅ¡to v obliki HTML:\n"
+"{0}"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-#, fuzzy
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "Pri odgovarjanju _ohrani podpis nad izvirnim sporoÄ?ilom"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Jeziki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Please wait."
+msgstr "PoÄ?akajte."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "V sporoÄ?ilu _pokaži slike stikov"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Napaka med seljenjem mape s staro pošto \"{0}\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Poglej le v krajevni imenik"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "To naj bo _moj privzet raÄ?un"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Zahtevana je povratnica branja."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_RoÄ?na nastavitev posredniÅ¡kega strežnika:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik z medmreja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Pot:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Ali želite odstraniti podvojena sporoÄ?ila?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "O_pozori ob poÅ¡iljanju sporoÄ?il v obliki HTML tistim stikom, ki tega noÄ?ejo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Odgovori zasebno"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Slog odgovo_ra:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Ali naj se odgovor pošlje zasebno?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Varni posredniški strežnik HTTP:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Ali naj se odgovor sporoÄ?ilu poÅ¡lje vsem prejemnikom?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Strežnik:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Podpis že obstaja"
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-#, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Ali naj se mape krajevno uskladijo za delo brez povezave?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "Pokaži sliko poÅ¡iljatelja v _predogledu sporoÄ?ila"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Mapa _smeti:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+msgstr ""
+"Seznam stikov, ki jim pošiljate pošto, je nastavljen tako, da skrije seznam prejemnikov.\n"
+"\n"
+"Å tevilni sistemi elektronske poÅ¡te dodajo sporoÄ?ilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄ?itno-Za. V tem primeru bo glava vsebovala vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Ä?e dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Navedeni naslov prejemnika ni bil prepoznan kot veljavni elektronski naslov:\n"
+"{0}"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Navedeni naslovi prejemnikov niso bili prepoznani kot veljavni elektronski naslovi:\n"
+"{0}"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Datoteka skripta mora obstajati in biti izvedljiva."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Mapa je bila morda dodana implicitno.\n"
+"Pojdite v urejevalnik map iskanja in jo dodajte izrecno, Ä?e je to potrebno."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e poslati, ker raÄ?un za poÅ¡iljanje ni omogoÄ?en"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "color"
-msgstr "barva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "description"
-msgstr "opis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne overitve ni morda sploh ne podpira nikakršne overitve."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Vse dejavne oddaljene mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Vse krajevne in dejavne oddaljene mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "To bo oznaÄ?ilo vsa sporoÄ?ila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Vse krajevne mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "To bo oznaÄ?ilo vsa sporoÄ?ila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "KliÄ?i"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_KonÄ?ano"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mape osnutkov za ta raÄ?un. Ali želite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Digitalni podpis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "LicenÄ?ne datoteke ni mogoÄ?e prebrati."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ne posreduj"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Uporabi _privzeto"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Encryption"
-msgstr "Å ifriranje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Ali naj bo uporabljena privzeta mapa osnutkov?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: Brisanje sporoÄ?il iz iskalne mape izbriÅ¡e tudi dejansko sporoÄ?ilo iz ene od vaÅ¡ih krajevnih ali oddaljenih map.\n"
+"Ali zares želite nadaljevati?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Navezava"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Ali želite zapreti okno s sporoÄ?ili?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Vam na znanje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Odgovarjate zasebno poÅ¡iljatelju na sporoÄ?ilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar pa bo sporoÄ?ilo poslano neposredno na dopisni seznam. Ali želite nadaljevati?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Posreduj"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Odgovarjate na sporoÄ?ilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar odgovarjate zasebno poÅ¡iljatelju in ne na seznam. Ali želite nadaljevati?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "License Agreement"
-msgstr "LicenÄ?ni dogovor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr "Odgovarjate na sporoÄ?ilo, ki je bilo poslano veÄ? prejemnikom. Ali ste prepriÄ?ani, da želite odgovor poslati vsem prejemnikom?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Odgovor ni potreben"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za izbris te pošte."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori vsem"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Review"
-msgstr "Ocena"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Imate neposlana sporoÄ?ila. Ali želite kljub temu konÄ?ati?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Viri iskalne mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Dveh raÄ?unov z enakim imenom ni mogoÄ?e ustvariti."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "Varnostni podatki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "DoloÄ?ene mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Navesti morate mapo."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"SporoÄ?ila, ki ste jih izbrali za navezavo, so navedena spodaj.\n"
-"Izberite dejanje navezave iz menija \"Zastavica\"."
+"Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
+"Mape lahko izberete posamiÄ?no ali pa izberete vse krajevne mape, vse oddaljene mape ali oboje."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Sprejmi licenco"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Prijava na vaš strežnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Datum zapadlosti:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vedno"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Zastavica:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Append"
+msgstr "P_ripni"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Obkljukajte za sprejem licenÄ?nega dogovora"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "O_nemogoÄ?i"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pošiljanje pinga %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Prezri spremembe"
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄ?il"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Izprazni _smeti"
-#: ../mail/mail-ops.c:226
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Pridobivanje pošte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_KonÄ?aj Evolution"
-#: ../mail/mail-ops.c:785
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila %d od %d"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_UniÄ?i"
-#: ../mail/mail-ops.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "PoÅ¡iljanje %d od %d sporoÄ?il ni uspelo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Preseli zdaj"
-#: ../mail/mail-ops.c:833
-#: ../mail/mail-send-recv.c:787
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
-#: ../mail/mail-ops.c:835
-#: ../mail/mail-send-recv.c:789
-msgid "Complete."
-msgstr "KonÄ?ano."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Odpri sporoÄ?ila"
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Premikanje sporoÄ?il v '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Pošlji povratnico"
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Kopiranje sporoÄ?il v '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Uskladi"
-#: ../mail/mail-ops.c:1062
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Preiskovanje map v '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Posredovana sporoÄ?ila"
+#: ../mail/message-list.c:1215
+msgid "Unseen"
+msgstr "Nepregledano"
-#: ../mail/mail-ops.c:1295
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Pridobivanje podatkov o omejitvi porabe prostora za mapo '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1216
+msgid "Seen"
+msgstr "Videno"
-#: ../mail/mail-ops.c:1370
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1217
+msgid "Answered"
+msgstr "Odgovorjeno"
-#: ../mail/mail-ops.c:1446
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1218
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Posredovano"
-#: ../mail/mail-ops.c:1585
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Shranjevanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1219
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "VeÄ? nepregledanih sporoÄ?il"
-#: ../mail/mail-ops.c:1654
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "UniÄ?evanje in shranjevanje raÄ?una '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1220
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "VeÄ? sporoÄ?il"
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Shranjevanje raÄ?una '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1224
+msgid "Lowest"
+msgstr "najnižja"
-#: ../mail/mail-ops.c:1713
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Osveževanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1225
+msgid "Lower"
+msgstr "nizka"
-#: ../mail/mail-ops.c:1877
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "UniÄ?evanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1229
+msgid "Higher"
+msgstr "visoka"
-#: ../mail/mail-ops.c:1949
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Praznjenje smeti v '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1230
+msgid "Highest"
+msgstr "najvišja"
-#: ../mail/mail-ops.c:1950
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Krajevne mape"
+#: ../mail/message-list.c:1849
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: ../mail/mail-ops.c:2123
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Pridobivanje %d sporoÄ?il"
-msgstr[1] "Pridobivanje %d sporoÄ?ila"
-msgstr[2] "Pridobivanje %d sporoÄ?il"
-msgstr[3] "Pridobivanje %d sporoÄ?il"
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Danes %H.%M"
-#: ../mail/mail-ops.c:2216
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
-msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄ?ila"
-msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
-msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
+#: ../mail/message-list.c:1865
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "VÄ?eraj %H.%M"
-#: ../mail/mail-ops.c:2312
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem sporoÄ?il v: %s:\n"
+#: ../mail/message-list.c:1877
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H.%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1885
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %H.%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1887
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d. %m. %Y"
+
+#: ../mail/message-list.c:2672
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
-#: ../mail/mail-ops.c:2387
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Pripravljanje raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
+#: ../mail/message-list.c:2830
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "SporoÄ?ila"
-#: ../mail/mail-ops.c:2478
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Preverjanje storitve"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4498
+#: ../mail/message-list.c:4922
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Ustvarjanje seznama sporoÄ?il"
-#: ../mail/mail-ops.c:2558
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:4737
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "Ni sporoÄ?il, ki zadovoljijo vaÅ¡e kriterije iskanja. Iskanje lahko poÄ?istite z menijem Iskanje->PoÄ?isti ali pa ga spremenite."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Prekinjanje ..."
+#: ../mail/message-list.c:4739
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "V tej mapi ni sporoÄ?il."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:434
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Pošlji in prejmi pošto"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Datum zapadlosti"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "PrekliÄ?i _vse"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Stanje zastavice"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:568
-msgid "Updating..."
-msgstr "Posodabljanje ..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "OznaÄ?eno z zastavico"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:568
-#: ../mail/mail-send-recv.c:652
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ä?akanje ..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Zastavica navezave"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:902
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Preverjanje za novo pošto"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Prejeto"
-#: ../mail/mail-tools.c:69
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vrstilne mape '%s': %s"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ila"
-#: ../mail/mail-tools.c:102
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Poskus premika pošte v vir non-mbox '%s'"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: ../mail/mail-tools.c:214
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Posredovano sporoÄ?ilo - %s"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Zadeva - OkleÅ¡Ä?eno"
-#: ../mail/mail-tools.c:216
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Posredovano sporoÄ?ilo"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Body contains"
+msgstr "Telo vsebuje"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:86
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+msgid "Message contains"
+msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s:%s'"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Prejemniki vsebujejo"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s'"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[1] ""
-"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[2] ""
-"Naslednji iskalni mapi\n"
-"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[3] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Zadeva vsebuje"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1271
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Uredi iskalno mapo"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1378
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Nova iskalna mapa"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "V primeru, da izberete to možnost se bo Evolution na vaš strežnik LDAP povezal le v primeru da podpira SSL."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "\"Preverjanje za neželeno\" je spodletelo"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "V primeru, da izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ strežnik LDAP povezal le v primeru da Ä?e podpira TLS."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "\"PoroÄ?ilo neželeno\" ni uspelo"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "V primeru, da izberete to možnost vaÅ¡ strežnik ne podpira SSL ali TLS. To pomeni, da vaÅ¡a povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne izkoriÅ¡Ä?evalske programe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "\"PoroÄ?ilo ni neželeno\" ni uspelo"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Uporabi v koledarju _rojstnih dni in obletnic"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Mapa z imenom \"{0}\" že obstaja. Uporabite drugaÄ?no ime."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Vsebino _knjige kopiraj krajevno za delo brez povezave"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Mapa z imenom \"{1}\" že obstaja. Uporabite drugaÄ?no ime."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "To so vrata strežnika LDAP na katera se bo poskuÅ¡al povezati Evolution. Na voljo je seznam obiÄ?ajnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vaÅ¡ega sistema."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
-msgstr ""
-"Mapa v \"{1}\" že obstaja in ni prazna.\n"
-"\n"
-"Mapo lahko prezrete, prepiÅ¡ete, dodate vsebino ali pa konÄ?ate."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "To je naÄ?in, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅ¡o overitev. V primeru, da izberete \"Naslov elektronske poÅ¡te\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅ¡ega strežnika LDAP."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "Za \"{1}\" je bila zahtevana povratnica. Ali naj bo {0} poslana povratnica?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Doseg iskanja doloÄ?a, kako daleÄ? po drevesu map naj se razÅ¡iri iskanje. Doseg \"pod\" vkljuÄ?i vse vnose pod vaÅ¡o iskalno zbirko, doseg \"en\" pa le vnose, ki so eno raven pod vaÅ¡o zbirko."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "Podpis z imenom \"{0}\" že obstaja. Navedite drugo ime."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "Podrobnosti o strežniku"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "V primeru da sporoÄ?ila dopolnite z ustrezno izpolnjenim poljem Zadeva, bodo prejemniki hitreje ugotovili, o Ä?em govori poÅ¡ta."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta raÄ?un in vse njegove posredniÅ¡ke strežnike?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Iskanje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta raÄ?un?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Prejemanje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite onemogoÄ?iti ta raÄ?un in izbrisati vse njegove posredniÅ¡ke strežnike?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Lastnosti imenika"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite za vedno odstraniti vsa izbrisana sporoÄ?ila v vseh mapah?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nov imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno odstraniti vsa izbrisana sporoÄ?ila v mapi \"{0}\"?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Dolžina za samodejno dopolnjevanje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati v obliki HTML?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Slog razporeditve stikov"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati sporoÄ?ilo z neveljavnim naslovom?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati sporoÄ?ilo z neveljavnimi naslovi?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (navpiÄ?no)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati le s prejemniki Skp?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati sporoÄ?ilo brez zadeve?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Prazen podpis"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodati iskalne mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpiÄ?no."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati mape \"{0}\" v \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Osnovni imenik stikov"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Pokaži samodejno dopolnjeno ime z elektronskim naslovom"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape za zaÄ?asno shranjevanje."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Pokaži pladenj predogleda"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape za shranjevanje, ker \"{1}\""
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") imenika v stranski vrstici pogleda \"Stiki\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje bo postavljen pladenj predogleda glede na seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati sistemske mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Å tevilo znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolniti vnos."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Ni mogoÄ?e urejati iskalne mape \"{0}\", saj mapa ne obstaja."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti mape \"{0}\" v \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Ali naj bo elektronski naslov prikazan z imenom samodejno dopolnjenega stika v vnosu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira \"{2}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti cilja \"{2}\"."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "LicenÄ?ne datoteke \"{0}\" ni mogoÄ?e prebrati zaradi napake med namestitvijo. Uporaba tega ponudnika ni mogoÄ?a, dokler ne sprejmete njegove licence."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati \"{0}\" v \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Vedno _pokaži naslov samodejno dopolnjenega stika"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"."
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Na strežnikih LDAP"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti sprememb raÄ?una."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Stik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v mapo \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Ustvari nov stik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v datoteko \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Seznam _stikov"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti skripta podpisovanja \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla loÄ?ijo velike/male Ä?rke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Close message window."
-msgstr "Zapri to okno"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Ustvari nov imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Datoteke s podpisom ni bilo mogoÄ?e shraniti."
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ali naj se sporoÄ?ila izbriÅ¡ejo iz iskalne mape \"{0}\"?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+msgid "Certificates"
+msgstr "Potrdila"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "Ne _onemogoÄ?i"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Shrani kot VCard"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "Ne _pošlji"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_Ne uskladi"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Ali želite krajevno uskladiti mape oznaÄ?ene za delo brez povezave?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Izbriši imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Ali želite vsa sporoÄ?ila oznaÄ?iti kot prebrana?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Izbriše izbrani imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Ali želite shraniti spremembe?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Premakni _vse stike v ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Enter password."
-msgstr "Vnesite geslo."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Premakne stike izbranega imenika v drug imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Napaka med nalaganjem doloÄ?il filtrov."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nov imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Napaka med izvajanjem opravila."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Lastnosti _imenika"
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Napaka med {0}."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Pokaže lastnosti izbranega imenika"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Ali želite res preklicati naroÄ?nino na mapo \"%s\"?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Preimenuj ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoÄ?e prepisati."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Preimenuje izbrani imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni obiÄ?ajna datoteka."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporoÄ?il ne bo mogoÄ?e obnoviti."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Ustavi nalaganje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru, da mapo izbrišete, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap trajno izbrisana."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopiraj stik v..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru, da mapo izbrišete, bo trajno izbrisana tudi njena celotna vsebina."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi raÄ?uni posredniÅ¡kih strežnikov trajno izbrisani."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Izbriši stik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o raÄ?unu in\n"
-"vsi podatki o posredniških strežnikih trajno izbrisani."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Najdi v stiku ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru da nadaljujete, bodo vsi podatki o raÄ?unu trajno izbrisani."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo v prikazanem stiku"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "V primeru, da program konÄ?ate, sporoÄ?ila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Posreduj stik ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Ignore"
-msgstr "Prezri"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Pošlje izbrane stike drugi osebi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neveljavna overitev"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Premakni stik v ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Neuspel izbris pošte"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Poštni filtri se samodejno posodabljajo."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Nov stik ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Å tevilni sistemi elektronske poÅ¡te dodajo sporoÄ?ilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄ?itno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Ä?e dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Nov _seznam stikov ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Missing folder."
-msgstr "ManjkajoÄ?a mapa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Odpri stik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "N_ever"
-msgstr "N_ikoli"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Ogled trenutnega stika"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Najdeno je bilo nedokonÄ?ano sporoÄ?ilo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "PoÅ¡lji _sporoÄ?ilo stiku ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Noben vir ni izbran."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "PoÅ¡lje sporoÄ?ilo izbranim stikom"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Odpiranje prevelikega Å¡tevila sporoÄ?il hkrati lahko traja nekaj Ä?asa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Dejanja"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Preverite nastavitve svojega raÄ?una in poskusite znova."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "OmogoÄ?ite raÄ?un ali poÅ¡ljite z drugim raÄ?unom."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Vnesite veljaven naslov elektronske poÅ¡te v polje Za:. Naslove elektronske poÅ¡te lahko poiÅ¡Ä?ete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"PrepriÄ?ajte se, da naslednji prejemniki želijo in lahko prejemajo poÅ¡to v obliki HTML:\n"
-"{0}"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Shrani kot vCard ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Predogled stika"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Please wait."
-msgstr "PoÄ?akajte."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Pokaže okno s predogledom stika"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Napaka med seljenjem mape s staro pošto \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_ObiÄ?ajni pogled"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Pokaži predogled stika pod seznamom stikov"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Zahtevana je povratnica branja."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_NavpiÄ?ni pogled"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Pokaži predogled stika ob seznamu stikov"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\"?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Katerakoli kategorija"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Odstranim pooblaÅ¡Ä?enca %s?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Brez zadetka"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Odgovori zasebno"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-content.c:634
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredno iskanje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Natisni vse prikazane stike"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Ali naj se odgovor pošlje zasebno?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Ali naj se odgovor sporoÄ?ilu poÅ¡lje vsem prejemnikom?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Podpis že obstaja"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Ali naj se mape krajevno uskladijo za delo brez povezave?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Posreduj _stike"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "P_osreduj stik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
-msgstr ""
-"Seznam stikov, ki jim pošiljate pošto, je nastavljen tako, da skrije seznam prejemnikov.\n"
-"\n"
-"Å tevilni sistemi elektronske poÅ¡te dodajo sporoÄ?ilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄ?itno-Za. V tem primeru bo glava vsebovala vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Ä?e dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stikom"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Navedeni naslov prejemnika ni bil prepoznan kot veljavni elektronski naslov:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo seznamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Navedeni naslovi prejemnikov niso bili prepoznani kot veljavni elektronski naslovi:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiku"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Datoteka skripta mora obstajati in biti izvedljiva."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "VeÄ? vizitk vCard"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Mapa je bila morda dodana implicitno.\n"
-"Pojdite v urejevalnik map iskanja in jo dodajte izrecno, Ä?e je to potrebno."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "Vizitka vCard za %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e poslati, ker raÄ?un za poÅ¡iljanje ni omogoÄ?en"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Podatki o stiku"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Podatki o stiku za %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne overitve ni morda sploh ne podpira nikakršne overitve."
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "To bo oznaÄ?ilo vsa sporoÄ?ila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonimno"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "To bo oznaÄ?ilo vsa sporoÄ?ila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_Brskaj po knjigi, dokler ni dosežena omejitev"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Prijava:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mape osnutkov za ta raÄ?un. Ali želite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Ena"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "LicenÄ?ne datoteke ni mogoÄ?e prebrati."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Iskalni filter"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Uporabi _privzeto"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Iskalna z_birka:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Ali naj bo uporabljena privzeta mapa osnutkov?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Iskalni _filter:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Opozorilo: Brisanje sporoÄ?il iz iskalne mape izbriÅ¡e tudi dejansko sporoÄ?ilo iz ene od vaÅ¡ih krajevnih ali oddaljenih map.\n"
-"Ali zares želite nadaljevati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Iskalni filter je vrsta iskanih predmetov. Ä?e vrednost ni spremenjena, se bo iskanje privzeto izvedlo na vrsti \"oseba\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Ali želite sprejeti?"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Pod"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Odgovarjate zasebno poÅ¡iljatelju na sporoÄ?ilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar pa bo sporoÄ?ilo poslano neposredno na dopisni seznam. Ali želite nadaljevati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Podprte iskalne zbirke"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Odgovarjate na sporoÄ?ilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar odgovarjate zasebno poÅ¡iljatelju in ne na seznam. Ali želite nadaljevati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Z uporabo razloÄ?nega imena (DN)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr "Odgovarjate na sporoÄ?ilo, ki je bilo poslano veÄ? prejemnikom. Ali ste prepriÄ?ani, da želite odgovor poslati vsem prejemnikom?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za izbris te pošte."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Omejitev prejemanja:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Najdi mogoÄ?e iskalne zbirke"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Imate neposlana sporoÄ?ila. Ali želite kljub temu konÄ?ati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_NaÄ?in prijave:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Dveh raÄ?unov z enakim imenom ni mogoÄ?e ustvariti."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Vrata:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Doseg iskanja:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Navesti morate mapo."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Ä?asovna _zakasnitev:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
-"Mape lahko izberete posamiÄ?no ali pa izberete vse krajevne mape, vse oddaljene mape ali oboje."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Prijava na vaš strežnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "vizitke"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "_Always"
-msgstr "_Vedno"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u in %d bosta zamenjana s podatki uporabnika in domene iz elektronskega naslova."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "_Append"
-msgstr "P_ripni"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Prikazano v dnevnem pogledu)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-msgid "_Disable"
-msgstr "O_nemogoÄ?i"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Prezri spremembe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Izprazni _smeti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_UniÄ?i"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Odpri sporoÄ?ila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr "Opozorila"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Pošlji povratnico"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Konec dn_eva:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Uskladi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Dnevi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Privzet strežnik zasedenosti"
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Unseen"
-msgstr "Nepregledano"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Pokaži"
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Seen"
-msgstr "Videno"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Prikaz alarmov le v obvestilnem p_odroÄ?ju"
-#: ../mail/message-list.c:1215
-msgid "Answered"
-msgstr "Odgovorjeno"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "Ure"
-#: ../mail/message-list.c:1216
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Posredovano"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
-#: ../mail/message-list.c:1217
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "VeÄ? nepregledanih sporoÄ?il"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_ned"
-#: ../mail/message-list.c:1218
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "VeÄ? sporoÄ?il"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "D_rsenje po tednih v meseÄ?nem pogledu "
-#: ../mail/message-list.c:1222
-msgid "Lowest"
-msgstr "najnižja"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Drug pas:"
-#: ../mail/message-list.c:1223
-msgid "Lower"
-msgstr "nizka"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"
-#: ../mail/message-list.c:1227
-msgid "Higher"
-msgstr "visoka"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Pokaži _opomnik"
-#: ../mail/message-list.c:1228
-msgid "Highest"
-msgstr "najvišja"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Pokaži o_pomnik"
-#: ../mail/message-list.c:1837
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "Pokaži p_onavljajoÄ?e se dogodke v ležeÄ?i pisavi v spodnjem levem koledarju"
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1844
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Danes %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Pokaži _številke tednov"
-#: ../mail/message-list.c:1853
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "VÄ?eraj %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "_Naloge, ki zakasnijo danes:"
-#: ../mail/message-list.c:1865
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H.%M"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "Ä?_et"
-#: ../mail/message-list.c:1873
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d. %m. %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Predloga:"
-#: ../mail/message-list.c:1875
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d. %m. %Y"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
-#: ../mail/message-list.c:2642
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Oblika izpisa Ä?asa:"
-#: ../mail/message-list.c:2800
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "SporoÄ?ila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Uporabi _sistemski Ä?asovni pas"
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4468
-#: ../mail/message-list.c:4892
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Ustvarjanje seznama sporoÄ?il"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "_ZaÄ?etek tedna:"
-#: ../mail/message-list.c:4707
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Ni sporoÄ?il, ki zadovoljijo vaÅ¡e kriterije iskanja. Iskanje lahko poÄ?istite z menijem Iskanje->PoÄ?isti ali pa ga spremenite."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "Delovni teden"
-#: ../mail/message-list.c:4709
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "V tej mapi ni sporoÄ?il."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Delovni dnevi:"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Stanje zastavice"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 urna"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "OznaÄ?eno z zastavico"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Zastavica navezave"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Stisni vikende v meseÄ?nem pogledu"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Prejeto"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "ZaÄ?etek _dneva:"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ila"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_pet"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Zadeva - OkleÅ¡Ä?eno"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "po_n"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
-msgid "Body contains"
-msgstr "Telo vsebuje"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Zakasnele naloge:"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
-msgid "Message contains"
-msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "so_b"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Prejemniki vsebujejo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "Pokaži Ä?ase koncev _sestankov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Deli_tve Ä?asa:"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Zadeva vsebuje"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_tor"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "_sre"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "V primeru, da izberete to možnost se bo Evolution na vaš strežnik LDAP povezal le v primeru da podpira SSL."
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "pred vsako obletnico ali rojstnim dnem"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "V primeru, da izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ strežnik LDAP povezal le v primeru da Ä?e podpira TLS."
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "pred vsakim sestankom"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "V primeru, da izberete to možnost vaÅ¡ strežnik ne podpira SSL ali TLS. To pomeni, da vaÅ¡a povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne izkoriÅ¡Ä?evalske programe."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Programi alarma"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Uporabi v koledarju _rojstnih dni in obletnic"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Vsebino _knjige kopiraj krajevno za delo brez povezave"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\"."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "To so vrata strežnika LDAP na katera se bo poskuÅ¡al povezati Evolution. Na voljo je seznam obiÄ?ajnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vaÅ¡ega sistema."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\"."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "To je naÄ?in, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅ¡o overitev. V primeru, da izberete \"Naslov elektronske poÅ¡te\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅ¡ega strežnika LDAP."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Opomnik rojstnih dni in obletnic"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Doseg iskanja doloÄ?a, kako daleÄ? po drevesu map naj se razÅ¡iri iskanje. Doseg \"pod\" vkljuÄ?i vse vnose pod vaÅ¡o iskalno zbirko, doseg \"en\" pa le vnose, ki so eno raven pod vaÅ¡o zbirko."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Enote rojstnih dni in obletnic"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
-msgid "Server Information"
-msgstr "Podrobnosti o strežniku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Vrednost opomnika rojstnih dni in obletnic"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Koledarji za katere teÄ?ejo alarmi"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "Iskanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Barva Ä?rt Marcusa Baina v vrstici Ä?asa (prazno za privzeto vrednost)."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
-msgid "Downloading"
-msgstr "Prejemanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Barva Ä?rt Marcusa Baina v dnevnem pogledu."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Lastnosti imenika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Stisni vikende v meseÄ?nem pogledu"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nov imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Potrdi uniÄ?enje"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Dolžina za samodejno dopolnjevanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Dnevi, ko naj bosta oznaÄ?ena zaÄ?etek in konec delovnih ur."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Slog razporeditve stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Privzet opomnik za sestanke"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Privzete enote opomnika"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (navpiÄ?no)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Privzeta vrednost opomnika"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Mapa za shranjevanje zvoÄ?nih datotek za alarm"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL predloge zasedenosti"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpiÄ?no."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Skrij konÄ?ane naloge"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Primary address book"
-msgstr "Osnovni imenik stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Skrij enote nalog"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Pokaži samodejno dopolnjeno ime z elektronskim naslovom"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Skrij vrednost nalog"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Pokaži pladenj predogleda"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ura, ko se konÄ?a delovni dan (od 0 do 23)."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje bo postavljen pladenj predogleda glede na seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ura, ko se zaÄ?ne delovni dan (od 0 do 23)."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Å tevilo znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolniti vnos."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Intervali prikazani v dnevnemu pogledu in pogledu delovnega tedna v minutah."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Zadnji Ä?as alarma"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Ali naj bo elektronski naslov prikazan z imenom samodejno dopolnjenega stika v vnosu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Seznam nedavno uporabljenih drugih Ä?asovnih pasov v dnevnem pogledu."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti."
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1112
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Ä?rta Marcusa Baina"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Barva Ä?rte Marcusa Baina - dnevni pogled"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Vedno _pokaži naslov samodejno dopolnjenega stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Barva Ä?rte Marcusa Baina - vrstica Ä?asa"
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na strežnikih LDAP"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo nedavno uporabljenih Ä?asovnih pasov v seznamu 'day_second_zones' za pomnjenje"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo nedavno uporabljenih Ä?asovnih pasov za pomnjenje."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Ustvari nov stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Slog razporeditve opomnikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Seznam _stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Položaj pladnja predogleda opomnikov (vodoravno)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Položaj okna predogleda opomnikov (navpiÄ?no)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, ko se konÄ?a delovni dan (od 0 do 59)."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Ustvari nov imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, ko se zaÄ?ne delovni dan (od 0 do 59)."
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja v meseÄ?nem pogledu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
-msgid "Certificates"
-msgstr "Potrdila"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja v meseÄ?nem pogledu"
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Shrani kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "Å tevilo enot za doloÄ?anje opomnika za rojstni dan ali obletnico."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Å tevilo enot za doloÄ?anje privzetega opomnika."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Å tevilo enot za doloÄ?anje, kdaj so naloge skrite."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_Izbriši imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Barva zakasnelih nalog"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Izbriše izbrani imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med krmarjem datumov koledarja in seznamom nalog, kadar ni v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Premakni _vse stike v ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj vodoravnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄ?nemu pogledu v toÄ?kah."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Premakne stike izbranega imenika v drug imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Položaj pladnja predogleda opomnikov, kadar je ta usmerjen navpiÄ?no."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Nov imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Položaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Lastnosti _imenika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog, kadar je ta usmerjen navpiÄ?no."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Pokaže lastnosti izbranega imenika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med seznami koledarjev in krmarjem datumov koledarja."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Preimenuje izbrani imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog, kadar ni v meseÄ?nem pogledu v toÄ?kah."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Osnovni koledar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Osnovni seznam opomnikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Ustavi nalaganje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Osnovni seznam nalog"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopiraj stik v..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo alarmi."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Nedavno uporabljeni drugi Ä?asovni pasovi v dnevnem pogledu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Izbriši stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "PonavljajoÄ?i se dogodki so zapisani v ležeÄ?i pisavi"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Najdi v stiku ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Shrani mapo za zvoÄ?ni alarm"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo v prikazanem stiku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Drsenje po tednih v meseÄ?nem pogledu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Posreduj stik ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Pokaži polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Pošlje izbrane stike drugi osebi"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Pokaži polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Premakni stik v ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Pokaži Ä?ase koncev sestankov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Pokaži polje kategorij v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Nov stik ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr "Pokaži dneve s ponavljajoÄ?imi se dogodki v ležeÄ?i pisavi v spodnjem levem koledarju."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Nov _seznam stikov ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Pokaži zaslonske alarme v obvestilni vrstici"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Odpri stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Pokaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Ogled trenutnega stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "PoÅ¡lji _sporoÄ?ilo stiku ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "PoÅ¡lje sporoÄ?ilo izbranim stikom"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Pokaži polje Ä?asovnega pasu v urejevalniku dogodkov/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Pokaži polje vrsta v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Predogled"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Pokaži številke tednov v dnevnem pogledu, pogledu delovnega tedna in krmarju koledarja"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "V dnevnem pogledu prikaže drug Ä?asovni pas, Ä?e je nastavljen. Vrednost je podobna vrednosti kljuÄ?a 'timezone'."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Slog razporeditve nalog"
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Shrani kot vCard ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog (vodoravno)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Predogled stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog (navpiÄ?no)"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Pokaže okno s predogledom stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") seznama koledarjev v stranski vrstici pogleda \"Koledar\"."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_ObiÄ?ajni pogled"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") seznama opomnikov v stranski vrstici pogleda \"Opomniki\"."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Pokaži predogled stika pod seznamom stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") seznama nalog v stranski vrstici pogleda \"Naloge\"."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_NavpiÄ?ni pogled"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "Predloga URL za doloÄ?anje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim delom naslova elektronske poÅ¡te, %d pa z domeno."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Pokaži predogled stika ob seznamu stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Privzet Ä?asovni pas za uporabo Ä?asov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka Ä?asovnih pasov Olsen, kot npr. \"America/New York\"."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Any Category"
-msgstr "Katerakoli kategorija"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Brez zadetka"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
-#: ../shell/e-shell-content.c:610
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredno iskanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Drug Ä?asovni pas v dnevnem pogledu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Natisni vse prikazane stike"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. 0 za napake, 1 za opozorila in 2 za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Delitve Ä?asa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Natisni izbrane stike"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Ä?as, ko je tekel zadnji alarm."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ä?asovni pas "
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Posreduj _stike"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24-urna oblika Ä?asa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "P_osreduj stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote opomnika za rojstni dan ali obletnico: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stikom"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo seznamu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote za doloÄ?anje skrivanja nalog \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Uporabi sistemski Ä?asovni pas"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "VeÄ? vizitk vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Uporabi sistemski Ä?asovni pas namesto obmoÄ?ja doloÄ?enega v programu Evolution."
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "Vizitka vCard za %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Položaj navpiÄ?nega pladnja"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Podatki o stiku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "ZaÄ?etek tedna"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Podatki o stiku za %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "ZaÄ?etni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljena obvestilna vrstica."
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in nalog."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimno"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uniÄ?evanju sestankov in nalog."
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_Brskaj po knjigi, dokler ni dosežena omejitev"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Ali naj bodo vikendi v meseÄ?nem pogledu stisnjeni tako, da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Prijava:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Ali naj se prikažejo Ä?asi koncev dogodkov v tedenskih in meseÄ?nih pogledih."
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Ena"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Ali naj se v koledarju izriÅ¡ejo Ä?rte Marcusa Baina (Ä?rta ob trenutnem Ä?asu)."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Iskalni filter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Ali naj se dokonÄ?ane naloge skrijejo v pogledu nalog."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Iskalna z_birka:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Ali naj drsenje v meseÄ?nem pogledu poteka po tednu namesto po mesecu."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Iskalni _filter:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "Iskalni filter je vrsta iskanih predmetov. Ä?e vrednost ni spremenjena, se bo iskanje privzeto izvedlo na vrsti \"oseba\"."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Ali naj se nastavi opomnik za rojstne dneve in obletnice."
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Podprte iskalne zbirke"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Z uporabo razloÄ?nega imena (DN)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Omejitev prejemanja:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Ali naj bo Ä?as prikazan v 24-urni obliki namesto DOP/POP."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Najdi mogoÄ?e iskalne zbirke"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/sreÄ?anj prikaže polje Ä?asovnega pasu"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_NaÄ?in prijave:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄ?anj prikaže polje vrsta"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Vrata:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Ali naj bodo Å¡tevilke tednov prikazane na razliÄ?nih mestih koledarja."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Doseg iskanja:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Delovni dnevi"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Ä?asovna _zakasnitev:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Ura konca delovnega dne"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minuta konca delovnega dne"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "vizitke"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Ura zaÄ?etka delovnega dne"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minuta zaÄ?etka delovnega dne"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "_Uvozi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Izbor koledarja"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
msgid "Select a Task List"
msgstr "Izbor seznama nalog"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "Uvoz_i v koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "Uvoz_i v naloge"
#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
msgid "On The Web"
msgstr "Na spletu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Celodnevni _sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "S_reÄ?anje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Ustvari nov zahtevek za sreÄ?anje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:729
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Koledar in naloge"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka na %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading calendars"
msgstr "Nalaganje koledarjev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:655
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
msgid "_New Calendar..."
msgstr "_Nov koledar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:672
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Izbirnik koledarjev"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1015
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Odpiranje koledarja na %s"
@@ -14411,292 +14102,292 @@ msgstr "Premikanje predmetov"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
msgid "event"
msgstr "dogodek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Shrani kot iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Izbriši koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Izbriše izbrani koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Go Forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Select today"
msgstr "Izbere danes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
msgid "Select _Date"
msgstr "Izberi _datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Select a specific date"
msgstr "Izberi doloÄ?en datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nov koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
msgid "Purg_e"
msgstr "PoÄ?_isti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "PoÄ?isti stare sestanke in sreÄ?anja"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Osveži izbrani koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Pokaži _le ta koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_PoblaÅ¡Ä?eno zastopanje sreÄ?anja..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Izbriši sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Izbriše izbrane sestanke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Izbriši to _pojavitev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Izbriše to pojavitev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Izbriši _vse pojavitve"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Zbriše vse pojavitve"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Novo _sreÄ?anje ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Ustvari novo sreÄ?anje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Premakni _v koledar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _premakljivo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Odpri sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_NaÄ?rtuj sreÄ?anje ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Pretvori sestanek v sreÄ?anje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_Pretvori v sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Pretvori sreÄ?anje v sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Quit"
msgstr "KonÄ?aj"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
msgid "Show one day"
msgstr "Pokaži en dan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
msgid "Show as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
msgid "Show one month"
msgstr "Pokaži en mesec"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
msgid "Show one week"
msgstr "Pokaži en teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
msgid "Show one work week"
msgstr "Pokaži en delovni teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
msgid "Active Appointments"
msgstr "Dejavni sestanki"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
msgid "Description contains"
msgstr "Opis vsebuje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Summary contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
msgid "memo"
msgstr "opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
msgid "New _Memo"
msgstr "Nov _opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Create a new memo"
msgstr "Ustvari nov opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Odpri opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ogled izbranega opomnika"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Odpri _spletno stran"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Natisni izbrani opomnik"
@@ -14704,111 +14395,113 @@ msgstr "Natisni izbrani opomnik"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
msgid "task"
msgstr "naloga"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
msgid "_Assign Task"
msgstr "Dodeli _nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_OznaÄ?i kot opravljeno"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "OznaÄ?i izbrane naloge kot opravljene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "OznaÄ?i izbrane naloge kot nedokonÄ?ane"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
msgid "New _Task"
msgstr "Nova _naloga"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari novo nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
msgid "_Open Task"
msgstr "_Odpri nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "View the selected task"
msgstr "Pogled izbrane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "Print the selected task"
msgstr "Natisni izbrano nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Ä?as in datum:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Le _datum:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Souporabljen opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Ustvari nov souporabljen opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
-msgstr "_Seznam opomnikov"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka na %s\n"
-"%s"
+msgstr "_Seznam opomnikov"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
msgid "Loading memos"
msgstr "Nalaganje opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Odpiranje opomnikov na %s"
@@ -14818,63 +14511,63 @@ msgstr "Odpiranje opomnikov na %s"
msgid "Print Memos"
msgstr "Natisni opomnike"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Izbriši opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Najdi v opomniku ..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo v prikazanem opomniku"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_Izbriši seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Izbriši izbran seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nov seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Osveži izbran seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Predogled opomnika"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Natisni seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
@@ -14901,40 +14594,40 @@ msgstr "Izbriši opomnike"
msgid "Delete Memo"
msgstr "Izbriši opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Dodeljena naloga"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Seznam _nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
msgid "Loading tasks"
msgstr "Nalaganje nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
msgid "Task List Selector"
msgstr "Izbirnik seznama nalog"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiranje nalog v %s"
@@ -14944,7 +14637,7 @@ msgstr "Odpiranje nalog v %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
@@ -14954,95 +14647,95 @@ msgstr ""
" \n"
"Ali želite izbrisati te naloge? "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Izbriši nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Najdi v nalogi ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo v prikazani nalogi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiraj ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Izbriši seznam opravil"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Izbriši izbrani seznam opravil"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nov seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Osveži izbrani seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "IzbriÅ¡i konÄ?ane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Predogled nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Pokaže pladenj predogleda nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamom nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamu nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
msgid "Active Tasks"
msgstr "Dejavne naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
msgid "Completed Tasks"
msgstr "KonÄ?ane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Zakasnjene naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Naloge s prilogami"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Natisni seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
@@ -15068,338 +14761,345 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Izbriši nalogo"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d priloženih sporoÄ?il"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_PoÅ¡tno sporoÄ?ilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sestavi novo poÅ¡tno sporoÄ?ilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Poštna _mapa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:501
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
msgid "Mail Accounts"
msgstr "PoÅ¡tni raÄ?uni"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Možnosti pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:517
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Možnosti sestavljalnika"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:525
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
msgid "Network Preferences"
msgstr "Možnosti omrežja"
-#. Translators: %s is replaced with a folder name
-#. %d with count of duplicate messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:555
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta opomnik?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
msgid "_Disable Account"
msgstr "_OnemogoÄ?i raÄ?un"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
msgid "Disable this account"
msgstr "OnemogoÄ?i ta raÄ?un"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh map"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Prejmi sporoÄ?ila za pregledovanje brez povezave"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Prejmi sporoÄ?ila raÄ?unov in map oznaÄ?enih za delo brez povezave"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Odplakni odhodna sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopira izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Trajno odstrani to mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
msgid "E_xpunge"
msgstr "_UniÄ?i"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila _kot prebrana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila v mapi kot prebrana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Premakni _mapo v ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Premakne izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
msgid "_New..."
msgstr "_Nova ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Osveži mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Spremeni ime te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve Duplicate Messages"
-msgstr "Skrij _izbana sporoÄ?ila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
-#, fuzzy
-msgid "Remove all duplicate messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Izberi _nit sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporoÄ?ila iz iste niti kot izbrano sporoÄ?ilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Izberi pod_nit sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Izbere vse odgovore na trenutno izbrano sporoÄ?ilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh raÄ?unov"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
msgid "N_one"
msgstr "_Brez"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_NaroÄ?nine ..."
+msgstr "Upravljanje _naroÄ?nin"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "NaroÄ?i se ali prekliÄ?e naroÄ?nino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Pošlji / p_rejmi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "PoÅ¡lje Ä?akajoÄ?o poÅ¡to in prejme novo"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "P_rejmi vse"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Prejemi nove predmete za vse raÄ?une"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Pošlji vse"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "PoÅ¡lje Ä?akajoÄ?e predmete v vseh raÄ?unih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "PrekliÄ?i trenutno opravilo poÅ¡te"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Zloži vse ni_ti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Zloži niti vseh sporoÄ?il"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Razširi vse niti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
msgid "Expand all message threads"
msgstr "RazÅ¡iri niti vseh sporoÄ?il"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtri _sporoÄ?il"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
msgid "Search F_olders"
msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi doloÄ?ila iskalnih map"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_NaroÄ?nine ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Pokaži _predogled sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Pokaži _izbrisana sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄ?ila (preÄ?rtana) v seznamu sporoÄ?il"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Združi po nitih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
msgid "Threaded message list"
msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il ob seznamu sporoÄ?il"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "SporoÄ?ila zadnjih 5 dni"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "SporoÄ?ila, ki niso neželena"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "SporoÄ?ila s prilogami"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedavna sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporoÄ?ila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
msgid "All Accounts"
msgstr "Vsi raÄ?uni"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
msgid "Current Account"
msgstr "Trenutni raÄ?un"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
msgid "Current Folder"
msgstr "Trenutna mapa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -15408,7 +15108,7 @@ msgstr[1] "%d izbrano, "
msgstr[2] "%d izbrani, "
msgstr[3] "%d izbrana, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -15417,8 +15117,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano"
msgstr[2] "%d izbrisani"
msgstr[3] "%d izbrisana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -15427,7 +15127,7 @@ msgstr[1] "%d neželeno"
msgstr[2] "%d neželeni"
msgstr[3] "%d neželena"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -15436,7 +15136,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
msgstr[2] "%d osnutka"
msgstr[3] "%d osnutki"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -15445,7 +15145,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
msgstr[2] "%d neposlani"
msgstr[3] "%d neposlana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -15454,7 +15154,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
msgstr[2] "%d poslani"
msgstr[3] "%d poslana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -15463,7 +15163,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano,"
msgstr[2] "%d neprebrani,"
msgstr[3] "%d neprebrana,"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15472,97 +15172,105 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
msgstr[2] "skupaj: %d"
msgstr[3] "skupaj: %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Oddaja / sprejem"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
msgid "All Account Search"
msgstr "Iskanje po vseh raÄ?unih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
msgid "Account Search"
msgstr "Iskanje raÄ?una"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Odjavi se iz posredniškega strežnika"
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolutiona"
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
msgid "Account Editor"
msgstr "Urejevalnik raÄ?unov"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik(i)"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Every time"
msgstr "Vedno"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per day"
msgstr "Enkrat na dan"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per week"
msgstr "Enkrat na teden"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Once per month"
msgstr "Enkrat na mesec"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Dodaj glavo neželenih sporoÄ?il po meri"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
msgid "Header Name:"
msgstr "Ime glave:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Vrednost glave vsebuje:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
msgid "Header"
msgstr "Glava"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
msgid "Contains Value"
msgstr "Vsebuje vrednost"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:687
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:758
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameÅ¡Ä?en."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:695
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Vstavek %s ni na voljo. Preverite, ali je paket nameÅ¡Ä?en."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1114
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
msgid "_Date header:"
msgstr "_Glava datuma:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1115
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
msgid "Show _original header value"
msgstr "Pokaži _izvirno vrednost glave"
@@ -15574,28 +15282,25 @@ msgstr "Preveri, ali je Evolution privzet poštni odjemalec"
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "Ob vsakem zagonu Evolutiona preveri, ali je privzeti poštni odjemalec."
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Ali želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite 'Delo s povezavo' za vrnitev v povezan naÄ?in."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Nadaljuje v naÄ?inu brez povezave"
+msgstr "Evolution trenutno ni povezan."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
-msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo."
+msgstr "Program Evolution se bo v povezan naÄ?in vrnil, ko bo vzpostavljena omrežna povezava."
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
@@ -15605,24 +15310,24 @@ msgstr "Avtor(ji)"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Upravljalnik vstavkov"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
msgid "Plugin"
msgstr "Vstavek"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
msgid "_Plugins"
msgstr "_Vstavki"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i vstavke"
@@ -15642,39 +15347,39 @@ msgstr "Preizkusni vstavek Python"
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Preizkusni vstavek za nalagalnik Python EPlugin."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od: %s:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
msgid "Importing Files"
msgstr "Uvažanje datotek"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "Uvoz je preklican. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "Uvoz je konÄ?an. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik za namestitev Evolutiona"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
@@ -15738,64 +15443,55 @@ msgstr "Znotraj vrstiÄ?ni zvok"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Predvaja zvoÄ?ne priloge neposredno v poÅ¡tnih sporoÄ?ilih."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution back up file"
-msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije Evolutiona"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:208
-#, fuzzy
-msgid "_Restart Evolution after back up"
-msgstr "_Znova zaženi Evolution po izdelavi varnostne kopije"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Znova zaženi Evolution po ustvarjanju varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izberite ime varnostne kopije za obnovitev"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:247
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
-#, fuzzy
-msgid "You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Nastavitve programa Evolution lahko obnovite iz varnostne kopije. Varnostna kopija shranjuje pošto, koledarje, naloge, opomnike in stike. Prav tako lahko obnovite vse osebne nastavitve, filtre pošte in podobno."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr "Nastavitve programa Evolution lahko obnovite iz varnostne kopije. Varnostna kopija shranjuje poÅ¡to, koledarje, naloge, opomnike in stike. Prav tako je mogoÄ?e obnoviti vse osebne nastavitve, filtre poÅ¡te in podobno."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:322
-#, fuzzy
-msgid "_Restore Evolution from the back up file"
-msgstr "_Obnovi program Evolution iz varnostne kopije"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Obnovi Evolution iz varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:329
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Izberite arhiv programa Evolution za obnovitev:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:332
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Restore from back up"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
+msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:378
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
+msgstr "_Ustvari varnostno kopijo trenutnih podatkov programa Evolution ..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:380
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov in nastavitev programa Evolution"
+msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov in nastavitev programa Evolution v datoteko arhiva"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Obnovitev podatkov programa Evolution"
+msgstr "O_bnovi podatke Evolution ..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:387
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Obnovi podatke in nastavitve iz varnostne kopije podatkov programa Evolution"
@@ -15808,9 +15504,8 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Povrni mapo Evolutiona"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Preveri varnostne kopije Evolutiona"
+msgstr "Preveri varnostno kopijo Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
msgid "Restart Evolution"
@@ -15881,23 +15576,23 @@ msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Obnavljanje Evolutiona"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "PoÄ?akajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaÅ¡ih podatkov."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Obnovitev podatkov programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "PoÄ?akajte, dokler program ne obnovi vaÅ¡ih podatkov."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od koliÄ?ine podatkov na vaÅ¡emu raÄ?unu."
@@ -15943,14 +15638,12 @@ msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "V izbrano mapo ni mogoÄ?e pisati."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr "Za ustvarjanje varnostne kopije podatkov in nastavitev je najprej treba zapreti program Evolution. Najprej je treba seveda shraniti vse podatke. "
+msgstr "Za ustvarjanje varnostne kopije podatkov in nastavitev morate najprej zapreti program Evolution. Najprej seveda shranite vse neshranjene podatke. "
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
-msgstr "Za obnovitev podatkov in nastavitev je treba najprej zapreti program Evolution. Najprej je treba seveda shraniti vse podatke. Z dejanjem bodo najprej izbrisani podatki in izbrisane trenutne nastavitve, potem pa bodo obnovljene iz varnostne kopije."
+msgstr "Za obnovitev podatkov in nastavitev morate najprej zapreti program Evolution. Najprej seveda shranite vse podatke. To dejanje bo najprej izbrisalo vaše trenutne podatke in nastavitve Evolution, potem pa bodo obnovljene iz varnostne kopije."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
@@ -16049,15 +15742,15 @@ msgstr "Možnosti Bogofilter"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtriranje neželenih sporoÄ?il z vstavkom Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Overitev ni uspela. Strežnik zahteva pravilno prijavo."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Podanega naslova URL ni mogoÄ?e najti."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16066,108 +15759,118 @@ msgstr ""
"Strežnik je vrnil nepriÄ?akovane podatke.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem odgovora strežnika."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
msgid "User's calendars"
msgstr "Uporabniški koledarji"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Iskanje koledarjev uporabnika ..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti uporabniÅ¡kih koledarjev."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Predhodni poskus ni uspel: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Predhodni poskus ni uspel s kodo %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "Vnesite geslo za uporabnika %s na strežniku %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila za naslov URL '%s'"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Iskanje vsebine map ..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr "Strežnik _upravlja povabila sreÄ?anja"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
msgid "Supports"
msgstr "Podpira"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "Uporabniška e-_pošta:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti niti: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Naslov URL strežnika '%s' ni veljaven naslov URL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
msgid "Use _SSL"
msgstr "Uporabi _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:289
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
msgid "User_name:"
msgstr "Uporab_niško ime:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Brskanje strežnika za koledarji"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Osveži:"
@@ -16179,31 +15882,31 @@ msgstr "Dodaj podporo CalDAV v Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Podpora CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "_Prilagodi možnosti"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "Ime _datoteke:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Izbor datoteke koledarja"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "Ob odpiranju"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "Ob spremembi datoteke"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "PonavljajoÄ?e"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "Vsili le za _branje"
@@ -16231,62 +15934,62 @@ msgstr "Dodaj spletni koledar v Evolution."
msgid "Web Calendars"
msgstr "Spletni koledarji"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vreme: megleno"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vreme: oblaÄ?no"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vreme: oblaÄ?na noÄ?"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vreme: megleno"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vreme: plohe"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vreme: sneži"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vreme: sonÄ?no"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vreme: jasna noÄ?"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: nevihtno"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
msgid "Select a location"
msgstr "Izberite mesto"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
msgid "_Units:"
msgstr "_Enote: "
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "MetriÄ?ne (Celzij, cm, itd.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"
@@ -16315,11 +16018,7 @@ msgstr "Dodaj zemljevid mesta nahajanja stika, kadar je to mogoÄ?e."
msgid "Map for contacts"
msgstr "Zemljevid stikov"
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "Izberite mapo za uvoz mape OE"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Uvažanje podatkov Outlook Express"
@@ -16371,38 +16070,52 @@ msgstr "Seznam glav po meri"
msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr "KljuÄ? doloÄ?a seznam glav po meri, ki jih lahko dodate odhajajoÄ?i poÅ¡ti. Oblika za navedbo glave in vrednosti glave je: Ime glave po meri, ki mu sledi znak \"=\" in nato vrednosti loÄ?ene z znakom \";\""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Varnost:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Osebno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
-msgstr "NezaÅ¡Ä?iteno"
+msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Zaupno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
-msgstr "Skrivnost"
+msgstr "Srkivnost"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
-msgstr "Najstrožja skrivnost"
+msgstr "Stroga skrivnost"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:386
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:578
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Glava sporoÄ?ila po meri"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16410,11 +16123,11 @@ msgstr ""
"Oblika za navajanje glave po meri je:\n"
"Ime vrednosti glave po meri loÄ?enih z znakom \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:891
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
msgid "Key"
msgstr "KljuÄ?"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
#: ../plugins/templates/templates.c:417
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
@@ -16437,7 +16150,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "Samodejno zaženi urejevalnik, ko je pritisnjena tipka v sestavljalniku pošte"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Samodejno zaženi med urejanjem nove pošte"
@@ -16449,11 +16162,11 @@ msgstr "Privzeti zunanji urejevalnik"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Privzeti ukaz za zagon urejevalnika."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Ukaz za zagon urejevalnika:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -16461,8 +16174,8 @@ msgstr ""
"Za Emacs uporabite \"xemacs\"\n"
"Za VI uporabite \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"
@@ -16507,22 +16220,22 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture
msgstr "Ali naj se odhajajoÄ?emu sporoÄ?ilu privzeto pripne sliÄ?ica obraza. Sliko je treba izbrati pred izbiro te možnosti."
#: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Izbor slike png (48*48 toÄ?k in velikost < 720 bajtov)"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Izberi sliÄ?ico obraza"
#: ../plugins/face/face.c:296
msgid "Image files"
msgstr "Slikovne datoteke"
-#: ../plugins/face/face.c:355
+#: ../plugins/face/face.c:352
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "Privzeto _vstavi sliÄ?ico obraza"
-#: ../plugins/face/face.c:366
+#: ../plugins/face/face.c:363
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Naloži novo _sliÄ?ico obraza"
-#: ../plugins/face/face.c:422
+#: ../plugins/face/face.c:420
msgid "Include _Face"
msgstr "Vstavi _sliÄ?ico obraza"
@@ -16554,17 +16267,17 @@ msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e prebrati"
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Izbrana datoteka ni veljavna slika .png. Napaka: {0}"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:277
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do naroÄ?enih koledarjev."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16573,17 +16286,17 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e prebrati podatkov strežnika Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Koledar:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
msgid "Retrieve _List"
msgstr "Pridobi _seznam"
@@ -16595,10 +16308,20 @@ msgstr "Dodajanje Google koledarjev v Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google koledarji"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
msgid "Checklist"
msgstr "Nadzorni seznam"
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Overitev ni uspela.\n"
+
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Nova mapa v _souporabi ..."
@@ -16619,10 +16342,18 @@ msgstr "Sledi stanju sporoÄ?ila ..."
msgid "Retract Mail"
msgstr "Povrni pošto"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
+
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Sprejmi poskusno"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "Odkloni"
+
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "_Ponovno poÅ¡lji sreÄ?anje ..."
@@ -16890,7 +16621,7 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Posredniški strežnik"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
msgid "Account Name"
msgstr "Ime raÄ?una"
@@ -16923,7 +16654,7 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Posredniški strežnik"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
@@ -16932,7 +16663,7 @@ msgid "Advanced send options"
msgstr "Napredne možnosti pošiljanja"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
@@ -16944,15 +16675,15 @@ msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja"
msgid "Sharing"
msgstr "Souporaba"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
msgid "Custom Notification"
msgstr "Obvestilo po meri"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
msgid "Add "
msgstr "Dodaj"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -17065,188 +16796,201 @@ msgstr "Možnosti IMAP"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Naložiti koledarja '%s' je spodletelo (%s)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:650
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sreÄ?anjem"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Sestanek je bil najden v koledarju '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti nobenega koledarja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "SreÄ?anja ni mogoÄ?e najti v nobenem koledarju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Naloge ni mogoÄ?e najti v nobenem seznamu nalog"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e najti v nobenem seznamu opomnikov"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Odpiranje koledarja. PoÄ?akajte ..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:879
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Iskanje obstojeÄ?e razliÄ?ice tega sestanka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je odstranil pooblaÅ¡Ä?enca %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu je bilo poslano obvestilo o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu ni mogoÄ?e poslati obvestila o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stanja udeleženca ni mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti udeleženca. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stanje udeleženca je bilo posodobljeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Podatki o sreÄ?anju so bili uspeÅ¡no poslani"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1553
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
msgid "Task information sent"
msgstr "Podatki o nalogi so bili uspešno poslani"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
msgid "Memo information sent"
msgstr "Podatki o opomniku so bili uspešno poslani"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1565
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ni mogoÄ?e poslati podrobnosti sreÄ?anja, saj sreÄ?anje Å¡e ni ustvarjeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoÄ?e poslati, saj ne obstaja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ni mogoÄ?e poslati opomnika, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1636
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "calendar.ics"
msgstr "koledar.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Save Calendar"
msgstr "Shrani koledar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1694
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "SporoÄ?ilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1745
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o zasedenosti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Priložen koledar vsebuje veÄ? predmetov"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Poskusno sprejeto"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
msgid "This meeting recurs"
msgstr "SreÄ?anje se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
msgid "This task recurs"
msgstr "Ta naloga se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
msgid "This memo recurs"
msgstr "Opomnik se ponavlja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2813
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "IzbriÅ¡i sporoÄ?ilo po _dejanju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2823
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
msgid "Conflict Search"
msgstr "Iskanje sporov"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov med sreÄ?anji"
@@ -17382,6 +17126,14 @@ msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M"
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M.%S"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "neznana oseba"
+
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
@@ -17897,17 +17649,17 @@ msgstr "Ob prejemu novega sporoÄ?ila se prikaže obvestilo."
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Ustvarjeno iz pošte z %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje dogodek '%s'. Ali želite urejati stari dogodek?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Izbran seznam nalog že vsebuje nalogo '%s'. Ali želite urediti staro nalogo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomnik?"
@@ -17915,28 +17667,28 @@ msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomni
#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr "Izbran koledar že vsebuje nekaj dogodkov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke?"
#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr "Izbran seznam nalog že vsebuje nekaj nalog za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove naloge?"
#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr "Izbran seznam opomnikov že vsebuje nekaj opomnikov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike?"
#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr[0] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke?"
@@ -17947,7 +17699,7 @@ msgstr[3] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dana sporoÄ?ila. Ali želite vs
#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] "Izbran seznam nalog že vsebuje naloge za dano sporoÄ?ilo. Ali želite vseeno ustvariti nove naloge?"
@@ -17958,7 +17710,7 @@ msgstr[3] "Izbran seznam nalog že vsebuje naloge za dano sporoÄ?ilo. Ali želit
#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike?"
@@ -17966,70 +17718,70 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnik za dano sporoÄ?ilo. Ali
msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnika za dani sporoÄ?ili. Ali želite vseeno ustvariti nova opomnika?"
msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dana sporoÄ?ila. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Brez povzetka]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti koledarja. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti dogodka. Izberite drug vir."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti naloge. Izberite drug vir."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti opomnika. Izberite drug vir."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama virov. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
msgid "Create an _Event"
msgstr "Ustvari _dogodek"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporoÄ?ila"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Ustvari _opomnik"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Ustvari nov opomnik iz izbranega sporoÄ?ila"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
msgid "Create a _Task"
msgstr "Ustvari _nalogo"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Ustvari novo nalogo iz izbranega sporoÄ?ila"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Ustvari _sreÄ?anje"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Ustvari novo sreÄ?anje iz izbranega sporoÄ?ila"
@@ -18171,15 +17923,15 @@ msgstr "Ali naj bodo oznaÄ?ena tudi sporoÄ?ila v podmapah?"
msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
msgstr "Ali želite oznaÄ?iti sporoÄ?ila kot prebrana le v trenutni mapi ali pa tudi v podmapah?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "V trenutni mapi in _podmapah"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "_Le v trenutni mapi"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "OznaÄ?i _sporoÄ?ila kot prebrana"
@@ -18204,35 +17956,35 @@ msgstr "Prednostno uporabi obiÄ?ajno besedilo"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Ogled sporoÄ?il kot obiÄ?ajno besedilo, tudi Ä?e vsebujejo vsebino HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Pokaži HTML, Ä?e je na voljo"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Naj program sam izbere najboljši del za prikaz."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Pokaži le obiÄ?ajno besedilo, Ä?e je prisotno"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Pokaži le obiÄ?ajno besedilo, v nasprotnem primeru pa naj program Evolution izbere najboljÅ¡i naÄ?in prikaza."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Pokaži le obiÄ?ajno besedilo"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr "Vedno pokaži le obiÄ?ajno besedilo, oblikovano besedilo pa naj se oblikuje v priloge."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Pokaži zadržane HTML dele sporoÄ?ila kot _priloge"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
msgid "HTML _Mode"
msgstr "NaÄ?in _HTML"
@@ -18256,36 +18008,36 @@ msgstr "Uvoz Outlook PST "
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook osebne mape (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
msgid "Destination folder:"
msgstr "Ciljna mapa:"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
msgid "_Address Book"
msgstr "_Imenik"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Sestanki"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Naloge"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Dnevnik"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Uvažanje podatkov Outlooka"
@@ -18342,11 +18094,11 @@ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti to mesto?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti niti sporoÄ?il."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
@@ -18444,11 +18196,11 @@ msgstr "iCal"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti koledarja: Hrbtni del koledarja ne obstaja veÄ?"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
msgid "New Location"
msgstr "Novo mesto"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
msgid "Edit Location"
msgstr "Urejanje mesta"
@@ -18488,11 +18240,11 @@ msgstr "Cev na SpamAssassin ni uspelo, koda napake: %d"
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "Program SpamAssassin ni na voljo. Namestite ga."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "S tem bo postal SpamAssasin bolj zanesljiv, vendar poÄ?asnejÅ¡i"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
@@ -18544,6 +18296,10 @@ msgstr "ZaÄ?etek"
msgid "End"
msgstr "Konec"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Datum zapadlosti"
+
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "odstotkov konÄ?ano"
@@ -18637,15 +18393,15 @@ msgstr "Seznam kljuÄ?nih besed in vrednosti za vstavek predlog kot zamenjavo v t
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Vstavek osnutkov predlog"
-#: ../plugins/templates/templates.c:626
+#: ../plugins/templates/templates.c:635
msgid "No Title"
msgstr "Brez naslova"
-#: ../plugins/templates/templates.c:736
+#: ../plugins/templates/templates.c:746
msgid "Save as _Template"
msgstr "Shrani kot _predlogo"
-#: ../plugins/templates/templates.c:738
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
msgid "Save as Template"
msgstr "Shrani kot predlogo"
@@ -18665,20 +18421,20 @@ msgstr "Vizitke vCard v besedilu"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Pokaži vizitke vCards neposredno v poÅ¡tnih sporoÄ?ilih."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:182
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:267
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Pokaži celotno vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:185
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Pokaži strjeno vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:246
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
msgid "There is one other contact."
msgstr "Obstaja en drug stik."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:255
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -18687,7 +18443,7 @@ msgstr[1] "Obstaja Å¡e %d drug stik."
msgstr[2] "Obstajata Å¡e %d druga stika."
msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %d drugi stiki."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:276
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Shrani v imenik"
@@ -18703,11 +18459,11 @@ msgstr "stiki WebDAV"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"
@@ -18848,7 +18604,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "PreskoÄ?i opozorilo o razvojni razliÄ?ici"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:371
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ZaÄ?ni v naÄ?inu brez povezave"
@@ -18968,12 +18724,12 @@ msgstr "Slog gumbov okna"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Gumbi okna so vidni"
-#: ../shell/e-shell-content.c:671
-#: ../shell/e-shell-content.c:672
+#: ../shell/e-shell-content.c:695
+#: ../shell/e-shell-content.c:696
msgid "Searches"
msgstr "Iskanja"
-#: ../shell/e-shell-content.c:714
+#: ../shell/e-shell-content.c:738
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"
@@ -18981,19 +18737,19 @@ msgstr "Shrani iskanje"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
msgid "Sho_w:"
msgstr "Po_kaži:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Po_iÅ¡Ä?i:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
msgid "i_n"
msgstr "_v"
@@ -19009,7 +18765,7 @@ msgstr "iCalendar (.ics)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Vse datoteke (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:297
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Shranjevanje stanja uporabniškega vmesnika"
@@ -19027,301 +18783,289 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution spletna stran"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Program Bug buddy ni nameÅ¡Ä?en."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄ?e zagnati."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Pokaže podatke o Evolutionu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Odpre uporabniÅ¡ko pomoÄ? programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Odpre spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Pozabi gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Pozabi vsa shranjena gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
msgid "I_mport..."
msgstr "_Uvozi ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Nastavitve programa Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hitri priroÄ?nik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "N_apredno iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "PoÄ?isti trenutne parametre iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo vrste iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
msgid "_Find Now"
msgstr "_Najdi zdaj"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izvedi trenutna parametre iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Shrani trenutne parametre iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Pošlji / p_rejmi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "PoÅ¡lje Ä?akajoÄ?o poÅ¡to in prejme novo"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "PoÅ¡lji _poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "PoÅ¡lje poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u z uporabo progama Bug buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Delo brez povezave"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Nadaljuje v naÄ?inu brez povezave"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Nadaljuje v povezanem naÄ?inu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
msgid "Lay_out"
msgstr "Razp_oreditev"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Videz _preklopnika"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Pokaži s_transko vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "Show the side bar"
msgstr "Pokaže stransko vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Pokaže preklopne gumbe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
msgid "Show the status bar"
msgstr "Pokaže vrstico stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Pokaže orodno vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
msgid "_Icons Only"
msgstr "Le _ikone"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Pokaže gumbe okna le z ikonami"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "_Text Only"
msgstr "_Le besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Pokaže gumbe okna le z besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
msgid "Icons _and Text"
msgstr "I_kone in besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Pokaže gumbe okna z ikonami in besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Slog orodne _vrstice"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
msgid "Define Views..."
msgstr "DoloÄ?i poglede ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ustvari ali uredi poglede"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Shrani pogled po meri ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
msgid "Save current custom view"
msgstr "Shrani trenutni pogled po meri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "C_urrent View"
msgstr "Tren_utni pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Spremeni nastavitve strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2195
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2408
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izvedi te parametre iskanja"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:587
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:431
+#: ../shell/e-shell-window.c:438
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../shell/e-shell.c:248
+#: ../shell/e-shell.c:257
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Priprava za delo brez povezave ..."
-#: ../shell/e-shell.c:301
+#: ../shell/e-shell.c:310
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Priprava za delo v povezavi ..."
-#: ../shell/e-shell.c:363
+#: ../shell/e-shell.c:372
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Priprava na konÄ?anje ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:188
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19356,7 +19100,7 @@ msgstr ""
"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
"priÄ?akujemo vaÅ¡e prispevke!\n"
-#: ../shell/main.c:215
+#: ../shell/main.c:212
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19364,61 +19108,62 @@ msgstr ""
"Hvala!\n"
"Ekipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:219
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne opozarjaj veÄ?"
-#: ../shell/main.c:338
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeni sestavni del"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:365
+msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr "Zaženi Evolution, ki prikazuje doloÄ?en sestavni del. Razpoložljive možnosti so 'poÅ¡ta', 'koledar', 'stiki', 'naloge' in 'opomniki'"
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:369
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:373
msgid "Start in online mode"
msgstr "ZaÄ?ni v povezanemu naÄ?inu"
-#: ../shell/main.c:346
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:375
msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Ali je omrežje na voljo"
+msgstr "Prezri razpoložljivost omrežja"
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:377
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "ZaÄ?ni v \"hitrem\" naÄ?inu"
-#: ../shell/main.c:351
+#: ../shell/main.c:380
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Vsiljeno konÄ?aj program Evolution"
-#: ../shell/main.c:354
+#: ../shell/main.c:383
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "PoÅ¡lji razhroÅ¡Ä?evalna sporoÄ?ila vseh sestavnih delov v datoteko."
-#: ../shell/main.c:356
+#: ../shell/main.c:385
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "OnemogoÄ?i nalaganje vseh vstavkov."
-#: ../shell/main.c:358
+#: ../shell/main.c:387
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "OnemogoÄ?i pladenj predogleda za poÅ¡to, stike in naloge."
-#: ../shell/main.c:362
+#: ../shell/main.c:391
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podana kot argumenti."
-#: ../shell/main.c:364
+#: ../shell/main.c:393
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Zahteva po konÄ?anju programa Evolution"
-#: ../shell/main.c:517
-#: ../shell/main.c:525
+#: ../shell/main.c:557
+#: ../shell/main.c:565
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:591
+#: ../shell/main.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19427,7 +19172,7 @@ msgstr ""
"%s: --online in --offline ne moreta biti uporabljena soÄ?asno.\n"
" Uporabite '%s --help' za veÄ? podrobnosti.\n"
-#: ../shell/main.c:597
+#: ../shell/main.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19478,21 +19223,21 @@ msgstr ""
"\n"
"V primeru nadaljevanja morda do nekaterih starih podatkov ne boste mogli veÄ? dostopati.\n"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "Preizkusni _predmet"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
msgid "Create a new test item"
msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Preizkusni _vir"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
msgid "Create a new test source"
msgstr "Ustvari nov preizkusni vir"
@@ -19531,31 +19276,31 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predme
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Predmet ni izvedljiv"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:224
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "DoloÄ?i ID upravljanja seje"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:251
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
msgid "Show session management options"
msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
@@ -19659,7 +19404,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Vnesite novo geslo"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19668,7 +19413,7 @@ msgstr ""
"Izdano za:\n"
" Zadeva: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19677,7 +19422,7 @@ msgstr ""
"Izdal:\n"
" Zadeva: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
msgid "Select certificate"
msgstr "Izbor potrdila"
@@ -20169,11 +19914,11 @@ msgstr "DoloÄ?i poglede"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "DoloÄ?i poglede za \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
msgid "Table"
msgstr "Razpredelnica"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
msgid "Save Current View"
msgstr "Shrani trenutni pogled"
@@ -20201,36 +19946,36 @@ msgstr "Vrsta pogleda"
msgid "Type of view:"
msgstr "Vrsta pogleda:"
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
msgid "De_fault"
msgstr "_Privzeto"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Lastnosti priloge"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
msgid "_Filename:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
msgid "MIME Type:"
msgstr "Vrsta MIME:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:530
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
msgid "Could not set as background"
msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti kot ozadje"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavi kot _ozadje"
@@ -20250,34 +19995,34 @@ msgstr "Pošlji _na ..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "PoÅ¡iljanje izbrane priloge na doloÄ?eno mesto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
msgid "Saving"
msgstr "Shranjevanje"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skrij _vrstico prilog"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Pokaži _vrstico prilog"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:518
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "Add Attachment"
msgstr "Doda prilogo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
msgid "A_ttach"
msgstr "_Priloži"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:584
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Shrani priloge"
@@ -20286,42 +20031,42 @@ msgstr[2] "Shrani prilogi"
msgstr[3] "Shrani priloge"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
msgid "attachment.dat"
msgstr "priloga.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "S_ave All"
msgstr "Shrani _vse"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Dod_aj prilogo ..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
msgid "Hid_e All"
msgstr "Skrij _vse"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
msgid "_View Inline"
msgstr "Poglej _znotrajvrstiÄ?no"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Poglej vse _medvrstiÄ?no"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Odpri z \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Odpri prilogo v %s"
@@ -20330,196 +20075,196 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Priloženo sporoÄ?ilo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti priloge"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti priloge"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Vsebina priloge ni naložena"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti priloge"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
msgid "Month Calendar"
msgstr "MeseÄ?ni koledar"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Vnesite nabor znakov, ki naj se uporablja"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum in Ä?as"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:616
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Spustno polje za izbiro Ä?asa"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:688
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "Zda_j"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:694
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Danes"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:702
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1709
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1941
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1836
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1880
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neveljavna vrednost Ä?asa"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
msgid "File _type:"
msgstr "Vrs_ta datoteke:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Izberite cilj za ta uvoz"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se zažene:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
msgid "Import a _single file"
msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoÄ?e najti. V primeru, da želite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"."
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_PrekliÄ?i uvoz"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Predogled podatkov za uvoz"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
msgid "Import Data"
msgstr "Uvozi podatke"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Izberite vrsto datotek za uvoz iz seznama."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik za uvoz v Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
msgid "Import Location"
msgstr "Uvozi mesto"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -20527,92 +20272,92 @@ msgstr ""
"DobrodoÅ¡li v PomoÄ?niku za uvoz podatkov v program Evolution.\n"
"PomoÄ?nik vas vodi skozi postopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
msgid "Importer Type"
msgstr "Vrsta uvoznika"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Izberite podatke za uvoz"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
msgid "Select a File"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za zaÄ?etek uvoza datoteke v Evolution. "
-#: ../widgets/misc/e-map.c:752
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
msgid "World Map"
msgstr "Zemljevid sveta"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:754
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr "Gradnik za interaktivni izbor Ä?asovnega pasu z miÅ¡ko na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko Ä?asovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr "Program Evolution je povezan v omrežje. Kliknite na gumb za delo brez povezave."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan. Kliknite na gumb za delo s povezavo."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo."
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Možnosti Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Zadetki: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
msgid "Close the find bar"
msgstr "Zapri vrstico iskanja"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Najdi:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
msgid "Clear the search"
msgstr "PoÄ?isti iskanje"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Najde predhodno ponovitev izraza"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednji"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Najde naslednjo ponovitev izraza"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:642
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:670
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Doseženo je bilo dno strani, nadaljevanje z vrha"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:692
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Dosežen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ko je iz_brisano:"
@@ -20681,6 +20426,10 @@ msgstr "_Zahtevan odgovor"
msgid "Return Notification"
msgstr "Povratno obvestilo"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Skrivnost"
+
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sledenje s_tanja"
@@ -20743,38 +20492,38 @@ msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Shrani in zapri"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
msgid "Edit Signature"
msgstr "Uredi podpis"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Ime podpisa:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Dodaj skript podpisa"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Uredi skript podpisa"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
msgid "Add _Script"
msgstr "Dodaj _skript"
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -20784,11 +20533,11 @@ msgstr ""
"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
"samo za prikaz. "
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
msgid "S_cript:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."
@@ -20796,43 +20545,43 @@ msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopira povezavo na odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Odpre povezavo v spletnemu brskalniku"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
msgid "Select all text and images"
msgstr "Izberi vse besedilo in slike"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite za klicanje %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Kliknite za skritje/prikaz naslovov"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
@@ -20851,25 +20600,25 @@ msgstr "Koledar: od %s do %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "predmet koledarja evolution"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "pojavni seznam"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
@@ -20878,7 +20627,7 @@ msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vkljuÄ?no 0 in 100"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
@@ -20916,7 +20665,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Razpoložljiva polja:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1669
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
msgid "Ascending"
msgstr "NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
@@ -20929,7 +20678,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "PoÄ?isti _vse"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1669
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
msgid "Descending"
msgstr "PadajoÄ?e"
@@ -21008,7 +20757,7 @@ msgstr ""
#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -21023,7 +20772,7 @@ msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)"
#. The %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21032,73 +20781,68 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)"
msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1513
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
msgid "Customize Current View"
msgstr "Prilagodi trenutni pogled"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
msgid "_Unsort"
msgstr "O_dstrani razvrstitev"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Združi po tem _polju"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
msgid "Group By _Box"
msgstr "Združi po _škatli"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Odstrani ta _stolpec"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "_Dodaj stolpec ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
msgid "A_lignment"
msgstr "_Poravnava"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
msgid "B_est Fit"
msgstr "Najboljše _prileganje"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Prila_godi trenutni pogled ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1626
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
msgid "_Sort By"
msgstr "_Razvrsti po"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1644
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "prikaže podrejen predmet v pojavnem oknu"
-#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "zaÄ?ne urejati to celico"
-
#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
@@ -21126,14 +20870,263 @@ msgstr "kliknite"
msgid "sort"
msgstr "razvrsti"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2303
+#: ../widgets/text/e-text.c:2283
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2315
+#: ../widgets/text/e-text.c:2295
msgid "Input Methods"
msgstr "NaÄ?ini vnosa"
+#~ msgid "(map)"
+#~ msgstr "(zemljevid)"
+#~ msgid "map"
+#~ msgstr "zemljevid"
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Brezimni dostop do strežnika LDAP"
+#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+#~ msgstr "Privzeto Å¡tevilo ponavljanj za nov dogodek. -1 pomeni trajno."
+#~ msgid "Default recurrence count"
+#~ msgstr "Privzeto Å¡tevilo ponavljanj"
+#~ msgid "Event Gradient"
+#~ msgstr "Gradient dogodka"
+#~ msgid "Event Transparency"
+#~ msgstr "Prozornost dogodka"
+#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+#~ msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja."
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 "
+#~ "(polno)."
+#~ msgid "Recurring:"
+#~ msgstr "PonavljajoÄ?e:"
+#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#~ msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d dni"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d dan"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d dni"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d dni"
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d tednov"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d teden"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d tedna"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d tedne"
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d tednov v"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d teden v"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d tedna v"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d tedne v"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " in "
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "%s dan v "
+#~ msgid "The %s %s of "
+#~ msgstr "%s %s v "
+#~ msgid "every month"
+#~ msgid_plural "every %d months"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d mesecev"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d meseca"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d mesece"
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d let"
+#~ msgstr[1] "Vsako %d leto"
+#~ msgstr[2] "Vsaki %d leti"
+#~ msgstr[3] "Vsaka%d leta"
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural "a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "skupno %d-krat"
+#~ msgstr[1] "skupno %d-krat"
+#~ msgstr[2] "skupno %d-krat"
+#~ msgstr[3] "skupno %d-krat"
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr ", ki se konÄ?a"
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "ZaÄ?etek"
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "Konec"
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "Podrobnosti iCalendar"
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "napaka iCalendar "
+#~ msgid ""
+#~ "Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preglejte naslednje podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr ""
+#~ "SreÄ?anje je bilo preklicano, vendar ga v vaÅ¡ih koledarjih ni bilo mogoÄ?e "
+#~ "najti"
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naloga je bilo preklicana, vendar je v vašemu seznamu nalog ni bilo "
+#~ "mogoÄ?e najti"
+#~ msgid "%s has published meeting information."
+#~ msgstr "%s je izdal(a) podatke o sreÄ?anju."
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Podatki o sreÄ?anju"
+#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "%s zahteva navzoÄ?nost %s na sreÄ?anju."
+#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "%s zahteva vaÅ¡o navzoÄ?nost na sreÄ?anju."
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Predlog sreÄ?anja"
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+#~ msgstr "%s želi biti dodan na seznam udeležencev sreÄ?anja."
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Posodobitev sreÄ?anja"
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "%s želi dobiti najnovejÅ¡e podatke o sreÄ?anju."
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Zahteva za posodobitev sreÄ?anja"
+#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po sreÄ?anju."
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Odgovor na sreÄ?anje"
+#~ msgid "%s has canceled a meeting."
+#~ msgstr "%s je preklical(a) sreÄ?anje."
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "Preklic sreÄ?anja"
+#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "%s je poslal(a) nerazumljivo sporoÄ?ilo."
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Slabo sporoÄ?ilo o sreÄ?anju"
+#~ msgid "%s has published task information."
+#~ msgstr "%s je objavil(a) podatke o nalogi."
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Podatki o nalogi"
+#~ msgid "%s requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "%s zahteva, da %s opravi nalogo."
+#~ msgid "%s requests you perform a task."
+#~ msgstr "%s zahteva, da opravite nalogo."
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Predlog naloge"
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+#~ msgstr "%s želi biti dodan(a) na seznam izvajalcev izbrane naloge."
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Posodobitev naloge"
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Zahteva za posodobitev naloge"
+#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Odgovor na nalogo"
+#~ msgid "%s has canceled a task."
+#~ msgstr "%s je preklical(a) nalogo."
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "Preklic naloge"
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Slabo sporoÄ?ilo o nalogi"
+#~ msgid "%s has published free/busy information."
+#~ msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti."
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Podatki o zasedenosti"
+#~ msgid "%s requests your free/busy information."
+#~ msgstr "%s zahteva vaše podatke o zasedenosti."
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Odgovor o zasedenosti"
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Slabo sporoÄ?ilo o zasedenosti"
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "SporoÄ?ilo ni videti pravilno oblikovano"
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "To sporoÄ?ilo vsebuje le nepodprte zahteve."
+#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+#~ msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
+#~ msgid "Update complete\n"
+#~ msgstr "Posodobitev je konÄ?ana\n"
+#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+#~ msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄ?e posodobiti\n"
+#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "Stanje udeleženca je posodobljeno\n"
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "Predmet je bil poslan!\n"
+#~ msgid "The item could not be sent!\n"
+#~ msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e poslati!\n"
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Izberi dejanje:"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Poskusno sprejmi"
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Posodobi stanje izpraševanca"
+#~ msgid "Send Latest Information"
+#~ msgstr "Pošlji zadnje podatke"
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--za--"
+#~ msgid "Calendar Message"
+#~ msgstr "SporoÄ?ilo koledarja"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+#~ msgid "Loading Calendar"
+#~ msgstr "Nalaganje koledarja"
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "Nalaganje koledarja ..."
+#~ msgid "Organizer:"
+#~ msgstr "Organizator:"
+#~ msgid "Server Message:"
+#~ msgstr "SporoÄ?ilo strežnika:"
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Upravljanje z raÄ?uni"
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka na %s: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka na %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
+#~ "delete them?"
+#~ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta opomnik?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove all duplicate messages"
+#~ msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
+#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
+#~ msgstr "Izberite mapo za uvoz mape OE"
+#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+#~ msgstr "Izbor slike png (48*48 toÄ?k in velikost < 720 bajtov)"
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeni sestavni del"
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "zaÄ?ne urejati to celico"
#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
#~ msgstr "Naslov URI poudarjenega (\"osnovnega\") koledarja"
#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
@@ -21456,8 +21449,6 @@ msgstr "NaÄ?ini vnosa"
#~ msgstr "Polje"
#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Ime polja"
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "Model besedila"
#~ msgid "Max field name length"
#~ msgstr "NajveÄ?ja dolžina imena polja"
#~ msgid "Column Width"
@@ -21470,8 +21461,6 @@ msgstr "NaÄ?ini vnosa"
#~ msgstr "Ima kazalec"
#~ msgid "Calendar repository is offline."
#~ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e koledarja ni povezano."
-#~ msgid "Error on '{0}'"
-#~ msgstr "Napaka na '{0}'"
#~ msgid "No response from the server."
#~ msgstr "Ni odziva s strežnika."
#~ msgid "Unable to load the calendar"
@@ -23811,8 +23800,6 @@ msgstr "NaÄ?ini vnosa"
#~ msgstr "Nastavitev strani ..."
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "_Nastavitve"
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Oddaja / sprejem"
#~ msgid "Submit Bug Report"
#~ msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]