[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 1eb73127b0ce4cd8b27e5b37f9bfc6e1cdeec9a5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Mar 12 09:54:13 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  416 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8deb960..3837e07 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Spanish translation for Damned Lies
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 07:36+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:56+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -831,388 +831,389 @@ msgstr "Manual de Robots"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual del Reproductor de CD"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:323 database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:396
+msgid "User Guide"
+msgstr "Guía del usuario"
+
+#: database-content.py:324
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual de Sudoku"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual de GNOMEtris"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual de Minas"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual de Tetravex"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual de Klotski"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual del Grabador de sonido"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del Control de volumen"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual del indicador del teclado"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual de Tali"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual del informe meteorológico"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual de Anjuta"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manual de Criawips"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual de Dasher"
 
-#: database-content.py:343 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:344 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual del editor de configuración"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual del GDM"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manual del depósito de claves"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de la publicación"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:394 database-content.py:395
-msgid "User Guide"
-msgstr "Guía del usuario"
-
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guías de interfaz humana"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual de Iagno"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guía de integración"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "introduction"
 msgstr "introduccioÌ?n"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manual de Luces fuera"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual de Mahjongg"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guía de documentación de Mallard"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "menus"
 msgstr "menús"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "colors menus"
 msgstr "menús de «Colores»"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menú «Colores -> Auto»"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menú «Colores -> Info»"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "edit menu"
 msgstr "menú «Editar»"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "file menu"
 msgstr "menú «Archivo»"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "filters menu"
 msgstr "menú «Filtros»"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "help menu"
 msgstr "menú «Ayuda»"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "image menu"
 msgstr "menú «Imagen»"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "layer menu"
 msgstr "menú «Capa»"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "select menu"
 msgstr "menú «Seleccionar»"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "view menu"
 msgstr "menú «Ver»"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del control de volumen"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor del sistema"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guía de optimización"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visión general de la plataforma"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "preface"
 msgstr "prefacio"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual de Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual de Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual de Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guía de administración del sistema"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "toolbox"
 msgstr "caja de herramientas"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "caja de herramientas (color)"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caja de herramientas (selección)"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caja de herramientas (transformación)"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual de la Papelera del panel"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "using gimp"
 msgstr "usar gimp"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Banshee"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
 
-#: database-content.py:400 templates/base.html:35
+#: database-content.py:401 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Miniaplicación Deskbar"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navegador web Epiphany"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visor de documentos Evince"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual del usuario de GIMP"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentación del usuario de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web foto"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "GNOME 3 Website"
 msgstr "Página web de GNOME 3"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Información MIME compartida"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr ""
 "Traducciones de subtítulos de vídeos para vídeos de GNOME seleccionados"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Cliente de correo-e para «netbooks»"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 "a través de <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/";
 "master-tx-po-avahi-pot/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1244,11 +1245,11 @@ msgstr ""
 "Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
 "en cuando. Sé paciente :-)."
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
 "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-";
 "pot/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
 "el «trunk»."
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1277,15 +1278,15 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Entorno gráfico para el seguidor del directorio git"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
 "con dispositivos de almacenamiento."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Vídeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
 "para GNOME."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1311,11 +1312,11 @@ msgstr ""
 "configurado aquí: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicación para tomar notas"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>el wiki de GNUCash</"
 "a> para para ver dónde enviar las traducciones."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr ""
 "La prioridad de traducción de este módulo es baja, ya que actualmente no hay "
 "ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
 
-#: database-content.py:435 database-content.py:436 database-content.py:437
-#: database-content.py:438 database-content.py:439 database-content.py:458
+#: database-content.py:436 database-content.py:437 database-content.py:438
+#: database-content.py:439 database-content.py:440 database-content.py:459
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "Este no es un módulo específico de GNOME. Por favor, envíe su traducción a "
 "través de <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
 "forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1362,22 +1363,22 @@ msgstr ""
 "moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
 "Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Control parental de GNOME"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
 "Para enviar su traducción <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=general\">cree un informe de error para el "
+"product=NetworkManager&component=general\"> cree un informe de error para el "
 "paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>. Después, añada su "
 "archivo de traducción."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
@@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr ""
 "transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">la plataforma "
 "Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout es una aplicación DTP para las X."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. \n"
@@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-";
 "pulseaudio-pot/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/";
@@ -1419,11 +1420,11 @@ msgstr ""
 "través de <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/";
 "resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1431,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
 "repositorio de freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1445,17 +1446,17 @@ msgstr ""
 "Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</"
 "a> para obtener más información."
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
 "inferior)."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1468,67 +1469,67 @@ msgstr ""
 "dirs.html\">la página de traducción para xdg-user-dits en Translation "
 "Project</a>."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (desarrollo)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (estable)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de GNOME"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP y amigos"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
@@ -1557,8 +1558,8 @@ msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
 #: common/views.py:70
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 "Aún no se ha unido a ningún equipo de traducción. Puede hacerlo desde <a "
 "href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
@@ -1722,8 +1723,7 @@ msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-"
-"e»."
+"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-e»."
 
 #: people/views.py:63
 msgid "Sorry, the form is not valid."
@@ -1761,23 +1761,23 @@ msgstr "Usted no es miembro de este equipo."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Se cambió su contraseña."
 
-#: stats/models.py:242
+#: stats/models.py:247
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
 
-#: stats/models.py:410
+#: stats/models.py:415
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
 
-#: stats/models.py:412
+#: stats/models.py:417
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
 
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:437
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 
-#: stats/models.py:766
+#: stats/models.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:795
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1796,74 +1796,74 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1048
+#: stats/models.py:1053
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
-#: stats/models.py:1049
+#: stats/models.py:1054
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
-#: stats/models.py:1050
+#: stats/models.py:1055
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: stats/models.py:1051
+#: stats/models.py:1056
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 
-#: stats/models.py:1052
+#: stats/models.py:1057
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
 
-#: stats/models.py:1131 stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1136 stats/models.py:1440
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1164
+#: stats/models.py:1169
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1165
+#: stats/models.py:1170
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1167 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1172 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1170
+#: stats/models.py:1175
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1171
+#: stats/models.py:1176
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1174
+#: stats/models.py:1179
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1258
+#: stats/models.py:1263
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
 
-#: stats/models.py:1259
+#: stats/models.py:1264
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -1871,16 +1871,16 @@ msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de gnome-doc-"
 "utils."
 
-#: stats/utils.py:95
+#: stats/utils.py:100
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:106
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:110
+#: stats/utils.py:115
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1889,21 +1889,21 @@ msgstr ""
 "Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
 "pero todavía no existen: %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:135
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:138
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE no resuelve a un archivo real, usando «%s.xml»."
 
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:146
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE no apunta a un archivo real, probablemente es un macro."
 
-#: stats/utils.py:155
+#: stats/utils.py:160
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1914,49 +1914,49 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:245
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
 
-#: stats/utils.py:265
+#: stats/utils.py:270
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
 
-#: stats/utils.py:293
+#: stats/utils.py:298
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "El archivo PO %s no está codificaco en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:308
+#: stats/utils.py:313
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:326
+#: stats/utils.py:331
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:333
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:340
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1964,12 +1964,11 @@ msgstr ""
 "No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:342
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
 
 #: teams/forms.py:21
-#| msgid "Inactive"
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Marcar como inactivo"
 
@@ -2270,8 +2269,8 @@ msgstr "Está registrado como %(username)s."
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
+"s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
 "Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
 "a> para obtener una."
@@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "GNOME. Compruebe la página web de cada módulo para ver dónde enviar las "
 "traducciones."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:45
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:35
+#: templates/stats_show.html:49
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Graph"
@@ -2445,11 +2444,20 @@ msgstr "Descargar el archivo POT"
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:28
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Buscar errores similares antes de informar de este error"
+
+#: templates/stats_show.html:33
+#| msgid "Report a bug"
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Informar de este error"
+
+#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:182
 msgid "Translated"
 msgstr "Traducido"
 
-#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:65 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Mostrar las figuras del documento"
 
@@ -3063,15 +3071,15 @@ msgstr "Escribir un comentario"
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hola:\n"
 "\n"
-"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s).\n"
+"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
@@ -3204,8 +3212,8 @@ msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
 #~ "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
 #~ "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
 #~ msgstr ""
-#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o "
-#~ "«GNOME 2.14»."
+#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o «GNOME "
+#~ "2.14»."
 
 #~ msgid ""
 #~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]