[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit 272ce14a707023208b338acb29192bc991ee1535
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Mar 11 20:08:33 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  424 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 207 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 551922a..089a3d8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2009 damned-lies COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-10 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -953,86 +953,93 @@ msgid "CD Player Manual"
 msgstr "priroÄ?nik CD predvajalnika"
 
 #: database-content.py:323
+#: database-content.py:353
+#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
+msgid "User Guide"
+msgstr "priroÄ?nik"
+
+#: database-content.py:324
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Sudoku"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Gnometris"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Mine"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Tetravex"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Klotski"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "priroÄ?nik snemalnika zvoka"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "priroÄ?nik orodja za iskanje"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GNOME nadzora glasnosti"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nastavitev omrežja GST"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "priroÄ?nik upravljanja storitev GST"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "priroÄ?nik souporabe map GST"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Ä?asovnih nastavitev GST"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "priroÄ?nik upravljanja uporabnikov GST"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "priroÄ?nik lastnosti GStreamer"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "priroÄ?nik razporeda tipkovnice"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Tali"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "priroÄ?nik vremenske napovedi"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Anjuta"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Criawips"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Dasher"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 #: languages/views.py:52
 #: languages/views.py:85
 #: templates/branch_detail.html:23
@@ -1042,396 +1049,390 @@ msgstr "priroÄ?nik Dasher"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta Å¡ifriranja"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GNOME OÄ?esa"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GConf"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GDM"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "pomoÄ? GNOME knjižnice"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Opombe objave"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:352
-#: database-content.py:394
-#: database-content.py:395
-msgid "User Guide"
-msgstr "priroÄ?nik"
-
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Iagno"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "vodnik strnjevanja"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta Invest"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Ugasni luÄ?i"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "priroÄ?nik pregledovalnika dnevnika"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Mahjongg"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard vodnik"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "menus"
 msgstr "meniji"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "colors menus"
 msgstr "meni barv"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "samodejni meni barv"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "colors component menu"
 msgstr "meni predmetov barv"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "colors info menu"
 msgstr "meni podrobnosti barv"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "colors map menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "edit menu"
 msgstr "meni urejanja"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "file menu"
 msgstr "meni datoteke"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "filters menu"
 msgstr "meni filtrov"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "help menu"
 msgstr "meni pomoÄ?i"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "image menu"
 msgstr "meni slik"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "layer menu"
 msgstr "plastni meni"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "select menu"
 msgstr "meni izbire"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "view menu"
 msgstr "meni pogleda"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nadzora glasnosti"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik sistemskega nadzornika"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "priroÄ?nik prilagajanja"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "pregled sistema"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "preface"
 msgstr "povzetek"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Kvadetris"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Same"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "Website"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "priroÄ?nik lepljivih sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Pravi Pavliha"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "priroÄ?nik skrbniÅ¡tva"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "toolbox"
 msgstr "orodna vrstica"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "orodna vrstica (barva)"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "orodna vrstica (risanje)"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "orodna vrstica (izbor)"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "priroÄ?nik smeti"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "tutorial"
 msgstr "uÄ?benik"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "using gimp"
 msgstr "uporaba paketa GIMP"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "preferences"
 msgstr "možnosti"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle namizno iskanje"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 #: templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar Aplet"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Gnomeovo oko"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME Apleti"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME spletna slika"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "GNOME 3 Website"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME3"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Souporabne MIME podrobnosti"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Prevod podnapisov izbranih GNOME posnetkov"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\";>http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 msgstr "Pripravljen je slovar izrazov, ki pomaga prevajalcem pri krajevnem prilagajanju in prevajanju programa Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\";>http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 msgstr "Za druge jezikovne prilagoditve programa GCompris, si oglejte  spletiÅ¡Ä?e <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr "Za pomoÄ? pri krajevnem prilagajanju programa, je na voljo spletna galerija video uÄ?inkov programa na naslovu: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
 msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those strings."
 msgstr "Trenutno Å¡e ni ustreznega uporabniÅ¡kega vmesnika za prikaz nizov, zato paket ni kljuÄ?en za prevajanje."
 
-#: database-content.py:435
 #: database-content.py:436
 #: database-content.py:437
 #: database-content.py:438
 #: database-content.py:439
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:440
+#: database-content.py:459
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
 msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+  po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "GNOME starševski nadzor"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a>  na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
 "Please submit your translation through the <a href=\"\n"
@@ -1441,23 +1442,23 @@ msgstr ""
 "Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko  okolja <a href=\"\n"
 "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
 msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
@@ -1465,84 +1466,83 @@ msgstr ""
 "Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
 "VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Podnapisi video posnetkov</a>."
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME Spletne strani"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ekstra GNOME programi"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
-#: settings.py:77
-#: settings_sample.py:71
+#: settings.py:75
 msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
 msgstr "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula za podrobnosti, kam poslati prevode."
 
@@ -1751,23 +1751,23 @@ msgstr "Ni podatkov o Ä?lanstvu v skupini."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
 
-#: stats/models.py:242
+#: stats/models.py:247
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno razliÄ?ico"
 
-#: stats/models.py:410
+#: stats/models.py:415
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti POT datoteke; uporabljena bo stara."
 
-#: stats/models.py:412
+#: stats/models.py:417
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
 
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:437
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati nove POT datoteke na javno mesto."
 
-#: stats/models.py:766
+#: stats/models.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1778,38 +1778,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:795
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1048
+#: stats/models.py:1053
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
-#: stats/models.py:1049
+#: stats/models.py:1054
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojna orodja"
 
-#: stats/models.py:1050
+#: stats/models.py:1055
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME namizje"
 
-#: stats/models.py:1051
+#: stats/models.py:1056
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Razvojno okolje GNOME"
 
-#: stats/models.py:1052
+#: stats/models.py:1057
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlogi novih prevodov"
 
-#: stats/models.py:1131
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1440
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1164
+#: stats/models.py:1169
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1818,20 +1818,20 @@ msgstr[1] "%(count)s sporoÄ?ilo"
 msgstr[2] "%(count)s sporoÄ?ili"
 msgstr[3] "%(count)s sporoÄ?ila"
 
-#: stats/models.py:1165
+#: stats/models.py:1170
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjiÄ? posodobljeno %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1167
+#: stats/models.py:1172
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1170
+#: stats/models.py:1175
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1840,53 +1840,53 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
 msgstr[2] "%(count)s shemi"
 msgstr[3] "%(count)s sheme"
 
-#: stats/models.py:1171
+#: stats/models.py:1176
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1174
+#: stats/models.py:1179
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1258
+#: stats/models.py:1263
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
 
-#: stats/models.py:1259
+#: stats/models.py:1264
 msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
 
-#: stats/utils.py:95
+#: stats/utils.py:100
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Napaka med zagonom ukaza 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:106
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:110
+#: stats/utils.py:115
 #, python-format
 msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
 msgstr "Navedene datoteke imajo doloÄ?en sklic v POTFILES.in ali POTFILES.skip, vendar ne obstajajo: %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:135
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s ni videti kot gnome-doc-utils modul."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:138
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "Podatki DOC_MODULE ne razrešijo podatkov o pravi datoteki; uporabljeno bo ime '%s.xml'."
 
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:146
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "Podatki DOC_MODULE ne doloÄ?ajo prave datoteke; najverjetneje je priklican makro."
 
-#: stats/utils.py:155
+#: stats/utils.py:160
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1897,51 +1897,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:245
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO datoteka '%s' ne obstaja ali pa je ni mogoÄ?e prebrati."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "S msgfmt preverjanjem so zaznane napake v PO datoteki '%s': datoteka ni sprejeta."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov statistike za POT datoteko '%s'."
 
-#: stats/utils.py:265
+#: stats/utils.py:270
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Datoteka PO ima doloÄ?en izvedljivi bit."
 
-#: stats/utils.py:293
+#: stats/utils.py:298
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:308
+#: stats/utils.py:313
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Koda jezika ni doloÄ?ena v datoteki LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:326
+#: stats/utils.py:331
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:333
 msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:340
 msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:342
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
 #: teams/forms.py:21
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "OznaÄ?i kot ne_dejavno"
+
+#: teams/forms.py:22
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Odstrani iz skupine"
 
@@ -2323,7 +2327,7 @@ msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Ple
 msgstr "Moduli te objave niso del GNOME Git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
 
 #: templates/release_detail.html:19
-#: templates/stats_show.html:31
+#: templates/stats_show.html:45
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
@@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik "
 
 #: templates/release_detail.html:21
 #: templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:35
+#: templates/stats_show.html:49
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Graph"
@@ -2369,12 +2373,20 @@ msgstr "Prenos pot datoteke"
 msgid "Notices"
 msgstr "Obvestila"
 
-#: templates/stats_show.html:31
+#: templates/stats_show.html:28
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i podobna poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih pred poÅ¡iljanjem"
+
+#: templates/stats_show.html:33
+msgid "Report this bug"
+msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih"
+
+#: templates/stats_show.html:45
 #: vertimus/models.py:182
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
-#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/stats_show.html:65
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Pokaži sheme dokumentov"
@@ -3032,54 +3044,41 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prevode pošljite preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/";
 #~ "p/accountsservice/\">Transifex</a>."
-
 #~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-
 #~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-
 #~ msgid "GNOME 2.30 (stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
-
 #~ msgid "Window List Applet Manual"
 #~ msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
-
 #~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 #~ msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
 #~ "module's web page to see where to send translations."
 #~ msgstr ""
 #~ "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula "
 #~ "za podrobnosti, kam poslati prevode."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
 #~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
 #~ msgstr ""
 #~ "Moduli te objave niso del GNOME git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega "
 #~ "modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
-
 #~ msgid "Maintains:"
 #~ msgstr "Vzdrževalec:"
-
 #~ msgid "Working on"
 #~ msgstr "Delo na"
-
 #~ msgid "Member of teams"
 #~ msgstr "Ä?lan skupin"
-
 #~ msgid "F-Spot Manual"
 #~ msgstr "priroÄ?nik F-Spot"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
 #~ "module maintainer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni podatkov o uporabi tega jezika. Podrobnosti pozna nadzornik modula."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
 #~ "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
@@ -3087,42 +3086,33 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
 #~ "Primeri objavljenih razliÄ?ic so na primer &quot;GNOME PisarniÅ¡ki "
 #~ "paketi&quot;, &quot;Dodatni paketi&quot; ali pa &quot;GNOME Razvojna "
 #~ "veja&quot;."
-
 #~ msgid ""
 #~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
 #~ "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 #~ msgstr ""
 #~ "ObiÄ?ajno so povzeti iz CVS, ohranjene pa so vse pomembne podrobnosti o "
 #~ "paketih (Bugzilla, spletna stran, nadzornik, ...)."
-
 #~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
 #~ msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih preko Bugzillle"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
 #~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
 #~ msgstr ""
 #~ "Moduli te objave niso del GNOME SVN odložiÅ¡Ä?. Preverite spletno stran "
 #~ "modula za podrobnosti o pošiljanju prevodov."
-
 #~ msgid "SVN account:"
 #~ msgstr "SVN raÄ?un:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
 #~ msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
-
 #~ msgid "Action History"
 #~ msgstr "Zgodovina dejanj"
-
 #~ msgid "Backup the actions"
 #~ msgstr "Napravi varnostno kopijo dejanja"
-
 #~ msgid "The Gimp Manual"
 #~ msgstr "priroÄ?nik Gimp"
-
 #~ msgid "Git account:"
 #~ msgstr "Git raÄ?un:"
-
 #~ msgid "Browse SVN"
 #~ msgstr "Brskanje po SVN"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]