[libgnome-media-profiles] Add old reused gnome-media translations



commit 08c08efc697fba942e3a58de8dbba1edfaa4b815
Author: Yanko Kaneti <yaneti declera com>
Date:   Fri Mar 11 05:31:28 2011 +0200

    Add old reused gnome-media translations

 po/LINGUAS        |   83 +++++++++++++
 po/af.po          |  279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ar.po          |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/as.po          |  303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ast.po         |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/az.po          |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/be.po          |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/be latin po    |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/bg.po          |  319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/bn.po          |  315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/bn_IN.po       |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/br.po          |  275 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/bs.po          |  301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ca.po          |  315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ca valencia po |  315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/cs.po          |  316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/cy.po          |  311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/da.po          |  322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/de.po          |  324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/dz.po          |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/el.po          |  335 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/en shaw po     |  279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/en_CA.po       |  293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/en_GB.po       |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/es.po          |  329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/et.po          |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/eu.po          |  314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/fa.po          |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/fi.po          |  311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/fr.po          |  327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ga.po          |  276 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/gl.po          |  329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/gu.po          |  303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/he.po          |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/hi.po          |  321 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/hr.po          |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/hu.po          |  316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/id.po          |  304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/it.po          |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ja.po          |  316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/kn.po          |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ko.po          |  305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ku.po          |  281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/lt.po          |  313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/lv.po          |  316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/mai.po         |  297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/mg.po          |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/mk.po          |  312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ml.po          |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/mn.po          |  300 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/mr.po          |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ms.po          |  286 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nb.po          |  309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nds.po         |  276 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ne.po          |  307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nl.po          |  325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nn.po          |  312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/oc.po          |  274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/or.po          |  323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pa.po          |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pl.po          |  316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pt.po          |  314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pt_BR.po       |  322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ro.po          |  319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ru.po          |  323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/si.po          |  274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sk.po          |  312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sl.po          |  323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sq.po          |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr.po          |  320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po    |  320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sv.po          |  315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ta.po          |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/te.po          |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/th.po          |  297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/tr.po          |  319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ug.po          |  314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/uk.po          |  313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/vi.po          |  301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/wa.po          |  282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/xh.po          |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_CN.po       |  297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_HK.po       |  295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_TW.po       |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 84 files changed, 25554 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..b5a696f
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,83 @@
+af
+ar
+as
+ast
+az
+be latin
+be
+bg
+bn_IN
+bn
+br
+bs
+ca
+ca valencia
+cs
+cy
+da
+de
+dz
+el
+en_CA
+en_GB
+en shaw
+es
+et
+eu
+fa
+fi
+fr
+ga
+gl
+gu
+he
+hi
+hr
+hu
+id
+it
+ja
+kn
+ko
+ku
+lt
+lv
+mai
+mg
+mk
+ml
+mn
+mr
+ms
+nb
+nds
+ne
+nl
+nn
+oc
+or
+pa
+pl
+pt_BR
+pt
+ro
+ru
+si
+sk
+sl
+sq
+sr latin
+sr
+sv
+ta
+te
+th
+tr
+ug
+uk
+vi
+wa
+xh
+zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..e122813
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# Afrikaans translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 2010
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Contributors:
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Wysig tans profiel \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<geen naam>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<geen beskrywing>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigeer"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Skrap hierdie profiel?\n"
+msgstr[1] "Skrap hierdie %d profiele?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Skrap profiel \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Skrap profiel"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Redigeer GNOME-oudioprofiele"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiele:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Daar is reeds 'n profiel genaamd \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Laat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Redigeer oudioprofiel"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profiel_beskrywing:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktief?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Lêeruitbreiding:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer-pyplyn:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profielnaam:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuwe profiel"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Skep"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "'n Beskrywing van die oudioprofiel"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"'n Beskrywing van die profiel met meer inligting en 'n beskrywing van "
+"wanneer om hierdie profiel te gebruik."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Die lêeruitbreiding om te gebruik wanneer lêers gestoor word wat met hierdie "
+"profiel geënkodeer is."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "'n Kort naam vir die oudioprofiel"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-kwaliteit, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-kwaliteit, sonder verlies"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-kwaliteit, met verlies"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-kwaliteit, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-kwaliteit, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profiellys"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Die versteklêeruitbreiding vir hierdie profiel"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Stem, sonder verlies"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Stem, met verlies"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..e500336
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media.ar package.
+# Copyright (C) 2003 THE gnome-media.ar'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
+# Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2002,2003.
+# Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
+# <lumina silverpen de>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
+# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Anas Afif Emad <anas e87 gmail com, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:48+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "حصÙ? خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "حرÙ?ر اÙ?Ø·Ù?Ù?ر: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<Ù?ا اسÙ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<Ù?ا Ù?صÙ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "خطأ عÙ?د تÙ?Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© أطÙ?ار gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "حدث خطأ عÙ?د اÙ?اشتراÙ? Ù?Ù?تÙ?بÙ?Ù?غ عÙ? تغÙ?Ù?رات Ù?ائÙ?Ø© أطÙ?ار اÙ?صÙ?Ù?ت. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "خطأ عÙ?د Ù?سÙ?اÙ? Ù?سار أطÙ?ار %s.(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_حرÙ?ر"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "حذÙ? %d Ø·Ù?رØ?\n"
+msgstr[1] "حذÙ? Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?رØ?\n"
+msgstr[2] "حذÙ? Ù?Ø°Ù?Ù? Ø·Ù?رÙ?Ù?Ø?\n"
+msgstr[3] "حذÙ? اÙ?Ù? %d أطÙ?ار?\n"
+msgstr[4] "حذÙ? %d ' Ø·Ù?ر?\n"
+msgstr[5] "حذÙ? %d ' Ø·Ù?ر?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ù?Ù? تحذÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø·Ù?ر\"%s\"Ø?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "احذÙ? اÙ?Ø·Ù?ر"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "حرÙ?ر أطÙ?ار صÙ?ت جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "Ø£_Ø·Ù?ار:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ù?دÙ?Ù? Ø·Ù?ر باسÙ? \"%s\" Ù?سبÙ?ا"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "خطأ GConf (FIXME):·%s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù?Ù?Ù?د. Ù?عÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? غÙ?ر Ù?ثبت بسÙ?اÙ?Ø© Ù? باÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"عرض اÙ?Ø­Ù?ار."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"شغÙ?Ù? '%s --help' Ù?ترÙ? Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© بخÙ?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?تاحة.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "حرÙ?ر Ø·Ù?ر اÙ?صÙ?ت"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "اÙ?برÙ?Ù?Ù?Ù? _Ù?صÙ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ù?شط Ø?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_اÙ?تداد اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer خط اÙ?بÙ?ب:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?_Ø·Ù?ر:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ø·Ù?ر جدÙ?د"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "Ø¥_Ù?Ø´Ù?Ø¡"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ù?صÙ? Ù?Ø·Ù?ر اÙ?صÙ?ت"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Ù?صÙ? Ù?Ù?Ø·Ù?رØ? Ù?شتÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù? حاÙ?ات استعÙ?اÙ? Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ر."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Ø¥Ù?تداد اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ? عÙ?د خزÙ? Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ø´Ù?رة بÙ?ذا اÙ?Ø·Ù?ر."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "خط Ø£Ù?بÙ?ب جزئÙ? Ù?جسترÙ?Ù?ر Ù?Ù?استخداÙ? Ù?ع Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ر."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "اسÙ? Ù?ختصر Ù?Ø·Ù?ر اÙ?صÙ?ت"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"اسÙ? Ù?ختصر Ù?Ø·Ù?ر اÙ?صÙ?ت Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? استعÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?ات Ù? Ù?Ù?تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?حد Ù?Ù?Ø·Ù?ر."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "جÙ?دة Ù?رص Ù?دÙ?جØ? AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "جÙ?دة اÙ?Ù?رص اÙ?Ù?دÙ?جØ? بÙ?ا خسارة"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "جÙ?دة اÙ?Ù?رص اÙ?Ù?دÙ?جØ? Ù?اÙ?Ù?د"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "جÙ?دة Ù?رص Ù?دÙ?جØ? MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "جÙ?دة Ù?رص Ù?دÙ?جØ? MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Ù?ائÙ?Ø© بأطÙ?ار اÙ?تسجÙ?Ù?ات اÙ?صÙ?تÙ?Ø©. اÙ?Ù?ائÙ?Ø© تشتÙ?Ù? عÙ?Ù? أسÙ?اء سÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?دÙ?ائÙ? Ù?سبة "
+"Ø¥Ù?Ù? /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© باÙ?أطÙ?ار"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "اÙ?تداد اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ر"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "خط Ø£Ù?بÙ?ب جسترÙ?Ù?ر اÙ?جزئÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? صÙ?تÙ? بجÙ?دة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?دÙ?جة Ù? Ù?Ù?Ù? باستخداÙ? Ù?Ù?دÙ? تشÙ?Ù?ر بÙ?ا "
+"خسارة. استخدÙ? Ù?ذا إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?احÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?تابتÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?رصÙ? Ù?دÙ?ج."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? صÙ?تÙ? بجÙ?دة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?دÙ?جة Ù? Ù?Ù?Ù? باستخداÙ? Ù?Ù?دÙ? ضغط Ù?اÙ?Ù?د. "
+"استخدÙ? Ù?ذا Ù?Ù?استخراج Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?دÙ?جة Ù? تسجÙ?Ù?ات اÙ?رÙ?ادÙ?Ù?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? صÙ?ت بجÙ?دة اÙ?Ù?رص اÙ?Ù?دÙ?ج Ù?Ù?Ù? باستخداÙ? Ù?Ù?دÙ? AAC Ù?اÙ?Ù?د. استخدÙ? "
+"Ù?ذا Ù?تجÙ?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?سخ Ù?أجÙ?زة تدعÙ? Ù?Ù?دÙ? AAC Ù?Ù?Ø·. Ù?احظ Ø£Ù? استخداÙ? Ù?ذا "
+"اÙ?Ù?Ù?دÙ? Ù?د Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? بÙ?دÙ?Ø? راجع Ù?حاÙ?Ù?Ù? Ø·Ù?با Ù?Ù?Ù?صÙ?حة."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? صÙ?ت بجÙ?دة اÙ?Ù?رص اÙ?Ù?دÙ?ج Ù?Ù?Ù? باستخداÙ? Ù?رÙ?ز MP2 Ù?اÙ?Ù?د. استخدÙ? "
+"Ù?ذا Ù?تجÙ?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?سخ Ù?أجÙ?زة تدعÙ? Ù?رÙ?ز MP2 Ù?Ù?Ø·. Ù?احظ Ø£Ù? استخداÙ? Ù?ذا "
+"اÙ?Ù?رÙ?ز Ù?د Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? بÙ?دÙ?Ø? راجع Ù?حاÙ?Ù?Ù? Ø·Ù?با Ù?Ù?Ù?صÙ?حة."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? صÙ?ت بجÙ?دة اÙ?Ù?رص اÙ?Ù?دÙ?ج Ù?Ù?Ù? باستخداÙ? Ù?Ù?دÙ? MP3 Ù?اÙ?Ù?د. استخدÙ? "
+"Ù?ذا Ù?تجÙ?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?سخ Ù?أجÙ?زة تدعÙ? Ù?Ù?دÙ? MP3 Ù?Ù?Ø·. Ù?احظ Ø£Ù? استخداÙ? Ù?ذا "
+"اÙ?Ù?Ù?دÙ? Ù?د Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? بÙ?دÙ?Ø? راجع Ù?حاÙ?Ù?Ù? Ø·Ù?با Ù?Ù?Ù?صÙ?حة."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? صÙ?تÙ? غÙ?ر Ù?ضÙ?ع بجÙ?دةÙ? اÙ?حدÙ?Ø«. استخدÙ? Ù?ذا Ù?تسجÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? صÙ?تÙ? Ù?ضÙ?ع بجÙ?دةÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?. استخدÙ? Ù?ذا Ù?تسجÙ?Ù? اÙ?Ù?حادثات "
+"اÙ?تÙ? Ù?ا تحتاج Ø¥Ù?Ù? تحرÙ?ر."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "اÙ?صÙ?تØ? غÙ?ر Ù?Ù?ضÙ?ع"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "اÙ?صÙ?تØ? Ù?Ù?ضÙ?ع"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?ستخدÙ? Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ر"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?ستخدÙ? Ù? Ù?عرض Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ر."
+
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..04c4e40
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# translation of as.po to Assamese
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:08+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Language: as\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ�শনৰ সম� ��া সমস�যা হ����: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "প�ৰ�ফা�ল \"%s\" সম�পাদন �ৰা হ����"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio প�ৰ�ফা�ল�ৰ তালি�া স���ৰহ� ��া সমস�যা হ����। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"�ডি� প�ৰ�ফা�ল তালি�াৰ পৰিবৰ�তন �ানাৰ বাব� সদস�য হত� �ি�� ��া সমস�যা হ����। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "প�ৰ�ফা�ল�ৰ পাথ %s ভ�ল� য�ত� �ি�� ��া সমস�যা হ����। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "�িহ�নিত প�ৰ�ফা�ল ম��� ফ�লা হ'ব ন��ি ?\n"
+msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" প�ৰ�ফা�ল�� �ি �পসাৰণ �ৰা হ'ব?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "প�ৰ�ফা�ল �পসাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GMAudio প�ৰ�ফা�ল সম�পাদনা"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "প�ৰ�ফা�ল:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" নামৰ ��া প�ৰ�ফা�ল �পনাৰ �তিমধ�য�� ���"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf সমস�যা (�মা�� মৰামত �ৰ�): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" নাম� নথিপত�ৰ পা��া যা���� না।  �ৰ পৰা ব��া যা� যি �পলি��শন�ি সঠি�ভাব� "
+"�নস��ল �ৰা হ� নি �ৰ� � �াৰণ� ডা�াল� প�ৰদৰ�শন �ৰা যাব� না।"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"�দ�শ-শাৰ�ৰ পৰা ব�যৱহাৰয���য বি�ল�পৰ সম�প�ৰ�ণ তালি�া ��ৱাৰ বাব� '%s --help' ব�যৱহাৰ "
+"�ৰ�।\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�ডি� প�ৰ�ফা�ল সম�পাদন �ৰ�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profile _description:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "স��ৰি�?(_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_File extension:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer pipeline:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "প�ৰ�ফা�ল�ৰ নাম:(_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "নত�ন প�ৰ�ফা�ল"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "নিৰ�মাণ �ৰ� (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�ৰ�ফা�ল�ৰ বিবৰণ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"প�ৰ�ফা�ল�ৰ ��া বিবৰণ, যাত� �ৰ� �ধি� তথ�য থা�� �ৰ� ��ন �� প�ৰ�ফা�ল ব�যৱহাৰ �ৰিবল� "
+"হ'ব তা বলা থা��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"�� প�ৰ�ফা�ল সাহায�য� য�সব নথিপত�ৰ�� �ন��ড �ৰা হ����, তাদ�ৰ স�ৰ��ষণ�ৰ সম� "
+"নথিপত�ৰ�ৰ নামৰ স�ত� যি ���স��নশন ব�যৱহ�ত হ'ব।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�� প�ৰ�ফা�ল�ৰ বাব� যি ��শি� GStreamer পা�পশাৰ� ব�যৱহাৰ �ৰিবল� হ'ব।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�ৰ�ফা�লৰ বাব� ��া স���ষিপ�ত নাম"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�ডি� প�ৰ�ফা�লৰ বাব� ��া স���ষিপ�ত নাম, যা প�ৰ�ফা�ল নিৰ�বা�ন �ৰ� �িনা��ত�ৰণ�ৰ সম� "
+"ব�যৱহ�ত হ'ব।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Quality, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম�পন�ন, �ন�ৰ�প মানসম�পন�ন (Lossless)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম�পন�ন, নিম�নমানসম�পন�ন (Lossy)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-ৰ ��ণমান, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Quality, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প�ৰ�ফা�ল�ৰ তালি�া"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�� প�ৰ�ফা�ল�ৰ বাব� ডিফল�� নথিপত�ৰ ���স��নশন"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "য� ��শি� GStreamer পা�পশাৰ� ব�যৱহ�ত হ����"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"�ন�ৰ�প মানসম�পন�ন (Lossless) �ম�পপ�ৰ�শন ��ড�� ব�যৱহাৰ �ৰি সিডি'ৰ সমান মানসম�পন�ন �ডি�-"
+"ত� ৰ�পান�তৰ�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত হ�।  �পনি যদি নথিপত�ৰ�� পৰবৰ�ত�ত� সম�পাদন �ৰিবল� �থবা "
+"সিডি'ত� লি�ত� �ান, তব� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"নিম�নমানসম�পন�ন (Lossless) �ম�পপ�ৰ�শন ��ড�� ব�যৱহাৰ �ৰি সিডি'ৰ সমান মানসম�পন�ন �ডি�-"
+"ত� ৰ�পান�তৰ�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত হ�।  সিডিৰ পৰা �ডি� �পি �ৰা বা ব�তাৰৰ পৰা �ডি� ৰ��ৰ�ড "
+"�ৰাৰ সম� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি �ল�ল��িত সম� �বধি �ল�ল��িত সম� �বধি �ল�ল��িত সম� �বধি."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমানৰ �ডি�ত� ৰ�পান�তৰ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমানৰ MP2 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�ৰ "
+"MP2 ��ড�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা যন�ত�ৰ� �পি �ৰাৰ বাব� নথিপত�ৰ প�ৰস�ত�ত �ৰাৰ বাব� ��ি ব�যৱহাৰ "
+"�ৰ�। �ল�ল���য, �� ��ড���ৰ ব�যৱহাৰ �পনাৰ �লা�া� ব���নি হত� পাৰ� �ৰ� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����ৰ পৰামৰ�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি �ল�ল��িত সম� �বধি �ল�ল��িত সম� �বধি �ল�ল��িত সম� �বধি."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"�ণ�ঠস�বৰ�ৰ মত মানসম�পন�ন �ডি�ত� ৰ�পান�তৰ�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত হ�।  �থা ৰ��ৰ�ড �ৰ� পৰিবৰ�তনৰ "
+"বাব� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"�ণ�ঠস�বৰ�ৰ মত মানসম�পন�ন �ডি�ত� ৰ�পান�তৰ�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত হ�।  �পৰিবৰ�তনয���য �থা ৰ��ৰ�ড "
+"�ৰাৰ বাব� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..b661cc4
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# Asturian translation for gnome-media.
+# Copyright (C) 2009 gnome-media's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Astur <malditoastur gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:42+0100\n"
+"Last-Translator: astur <malditoastur gmail com>\n"
+"Language-Team: Asturian <gnome softastur org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Asturian\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Remanando'l perfil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ensin nome>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ensin descripción>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Fallu al garrar la llista de perfiles de gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Fallu al soscribise a los avisos de camudaciones na llista de perfiles de "
+"terminal. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Fallu al escaecer la ruta de perfiles %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "¿Desaniciar esti perfil?\n"
+msgstr[1] "¿Desaniciar estos %d perfiles?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "¿Desaniciar el perfil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Desaniciar perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Editar perfiles Gnome Audio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfiles:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Yá hai un perfil nomáu \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Fallu de GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Falta'l ficheru \"%s\". Esto quier dicir que l'aplicación nun ta bien "
+"instalada y entos nun puede amosase'l ventanu."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Executar '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones de comandu "
+"disponibles.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Remanar perfil d'audiu"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descripción del perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "¿Ta furrul_ando?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Estensión de ficheru:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline de _Gstreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nome del _perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil nuevu"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "Fa_cer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Una descripción pal perfil d'audiu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Una descripción del perfil que caltién más información al rodiu de cuándo "
+"usar esti perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"La estensión del ficheru qu'usarase pa guardar los ficheros codificaos con "
+"esti perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Una tubería parcial de GStreamer pa usar con esti perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nome curtiu pal perfil d'audiu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nome curtiu pal perfil d'audiu que s'usará nes seleiciones y que "
+"identifica'l perfil de mena única."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Calidá de CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Calidá de CD, ensin pérdida"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Calidá de CD, con pérdida"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Calidá de CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Calidá de CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Llista de perfiles de grabación d'audiu. La llista contién cadenes de testo "
+"con subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Llista de perfiles"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "La estensión del ficheru predeterminada pa esti perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "La tubería parcial del GStreamer pa usar"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Usáu pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión ensin "
+"pérdida. Use esto si quier remanar el ficheru o grabalu nún CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"�sase pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión con "
+"pérdida. Use esto pa sacar les pistes d'un CD y grabaciones de radiu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida AAC. "
+"�selu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten "
+"el códec AAC. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so "
+"xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Usao pa convertir a audio con calidá de CD, pero usando'l codec con perda "
+"MP2. Use esto pa preparar ficheros pa copialos a preseos que nun sofiten más "
+"qu'el codec MP2. Atalante que l'usu d'esti formatu pue ser ilegal na so "
+"xurisdicción; contaute col so abogáu si necesita conseyu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida MP3. "
+"�selu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten "
+"el códec MP3. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so "
+"xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Usáu pa convertir en soníu de calidá de voz ensin pérdida. Use ésti para "
+"grabar y editar voz."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Usáu pa convertise en soníu de calidá de voz con pérdida. Use ésti para "
+"grabar voz que nun necesite editase."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voz, ensin perda"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voz, con perda"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..623ffa0
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux hotmail com>, 2000.
+# MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-04 15:15+0300\n"
+"Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az lists sourceforge net>\n"
+"Language: az\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Yardım göstÉ?rilirkÉ?n xÉ?ta yarandı: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" profili dÉ?yiÅ?dirilir"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+#, fuzzy
+msgid "<no name>"
+msgstr "<adlandırılmayıb>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<izahat yoxdur>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio profillÉ?rininin siyahısı alınırkÉ?n xÉ?ta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Audio profil siyahısı dÉ?yiÅ?iklÉ?rinÉ? abunÉ? olarkÉ?n xÉ?ta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "%s profil qovluÄ?u unudulduÄ?u üçün xÉ?ta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_DüzÉ?lt"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Bu profil silinsinmi?\n"
+msgstr[1] "Bu %d profil silinsinmi?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" profili silinsin?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profili Sil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GMAudio ProfillÉ?rini DüzÉ?lt"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_ProfillÉ?r:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adında onsuzda bir profiliniz mövcuddur"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf XÉ?tası (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "\"%s\" faylı É?ksikdir. Bu, proqramın sÉ?hv qurulduÄ?unu bildirir."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Audio Profilini DüzÉ?lt"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_FÉ?al?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profil adı:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Yeni Profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Yarat"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Audio profilin izahatı"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Audio profil haqqında mÉ?'lumat daxil edÉ?n izahat"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Bu profil ilÉ? kodlanan fayllar qeyd edildiyindÉ? iÅ?lÉ?dilÉ?cÉ?k fayl uzantısı."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Bu profildÉ? iÅ?lÉ?dilÉ?cÉ?k qismi GStreame borusu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Audio profil üçün qısa ad"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Audio profil üçün qısa ad."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD KeyfiyyÉ?ti, Ä°tkisiz"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD KeyfiyyÉ?ti, Ä°tkili"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Audio qeydlÉ?r siyahısı. Siyahı /system/gstreamer/audio/profiles cÉ?rgÉ?sinÉ? "
+"nÉ?zÉ?rÉ?n qovluqları adlandıran qatarları daxil edir."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profil siyahısı"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Bu profil üçün ön qurÄ?ulu fayl uzantısı"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ä°Å?lÉ?dilÉ?n qismi GStreamer borusu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-keyfiyyÉ?tindÉ? itkisiz audioya dönüÅ?dürmÉ?k üçündür. Æ?gÉ?r faylı redaktÉ? "
+"etmÉ?k ya da CD-yÉ? qeyd etmÉ?k istÉ?yirsinizsÉ? bunu seçin."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-keyfiyyÉ?tindÉ?, amma itkili olaraq audioya dönüÅ?dürmÉ?k üçündür. CD-dÉ?n "
+"nÉ?Ä?mÉ? köçürülmÉ?si vÉ? radio qeydlÉ?ri üçün bunu seçin."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"SÉ?s-keyfiyyÉ?tindÉ?ki audioya dönüÅ?dürmÉ?k üçün iÅ?lÉ?dilir. Bunu danıÅ?ıqların "
+"qeyd edilmÉ?si üçün iÅ?lÉ?din."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"SÉ?s-keyfiyyÉ?tindÉ?ki audioya dönüÅ?dürmÉ?k üçün iÅ?lÉ?dilir. Bunu danıÅ?ıqların "
+"qeyd edilmÉ?si üçün iÅ?lÉ?din."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "CD KeyfiyyÉ?ti, Ä°tkisiz"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..11fea1a
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# Ð?елаÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пеÑ?аклад gnome-media.HEAD.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <dojlid mova org>, 2003.
+# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2004.
+# Ihar Hrachyshka <boox svaboda2006 gmail com>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:59+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ð?амÑ?лка паказÑ? даведкÑ?: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?ненÑ?не пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<бÑ?з назвÑ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<без апÑ?Ñ?анÑ?нÑ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Ð?амÑ?лка аÑ?Ñ?Ñ?манÑ?нÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?Ñ? gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ð?амÑ?лка падпÑ?Ñ?кÑ? на нагадванÑ?не пÑ?а зÑ?менÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?а аÑ?дÑ?Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?Ñ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ð?амÑ?лка забÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? %d пÑ?оÑ?Ñ?лÑ??\n"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d пÑ?оÑ?Ñ?лÑ??\n"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?Ñ??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? GNOME Audio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?жо маеÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? з назвай \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ð?амÑ?лка GConf (Ñ?Ñ?Ñ?ба вÑ?пÑ?авÑ?Ñ?Ñ?): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?айл \"%s\". Ð?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?а Ñ?ое, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?вана "
+"нÑ?пÑ?авÑ?лÑ?на; дÑ?Ñ?лÑ?г нÑ? можа бÑ?Ñ?Ñ? паказанÑ?."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? аÑ?дÑ?Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?_анÑ?не пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ð?адзейнÑ?Ñ?анÑ??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не Ñ?айла:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бапÑ?авод _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ð?азва _пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ð?овÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?анÑ?не аÑ?дÑ?Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?Ñ?анÑ?не аÑ?дÑ?Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?вае зÑ?веÑ?Ñ?кÑ? пÑ?а пÑ?Ñ?знаÑ?Ñ?нÑ?не Ñ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не "
+"пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не Ñ?айлаÑ?, Ñ?кое вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? кадаванÑ?нÑ? гÑ?Ñ?Ñ?м пÑ?оÑ?Ñ?лем."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ковÑ? GStreamer Ñ?Ñ?Ñ?бапÑ?авод длÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? гÑ?Ñ?Ñ?м пÑ?оÑ?Ñ?лем."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?каÑ? назва аÑ?дÑ?Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?оÑ?каÑ? назва длÑ? аÑ?дÑ?Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?Ñ? длÑ? "
+"непаÑ?Ñ?оÑ?нага Ñ?дÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каванÑ?нÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?)."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD, без памÑ?нÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD, з памÑ?нÑ?Ñ?нÑ?нем Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"СÑ?пÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?Ñ? гÑ?казапÑ?Ñ?Ñ?. СÑ?пÑ?Ñ? зÑ?мÑ?Ñ?Ñ?ае Ñ?адкÑ? з назвамÑ? падÑ?Ñ?Ñ?ак адноÑ?на /"
+"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "СÑ?пÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Ð?Ñ?адÑ?вÑ?знаÑ?анае паÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не Ñ?айлаÑ? длÑ? гÑ?Ñ?ага пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?ковÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бапÑ?авод GStreamer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ? аÑ?дÑ?Ñ?Ñ?айлÑ? Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD, але з дапамогай "
+"кодÑ?ка, Ñ?кÑ? не памÑ?нÑ?ае Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ñ?го, калÑ? пазÑ?ней вÑ? Ñ?оÑ?аÑ?е "
+"зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?го на CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ? аÑ?дÑ?Ñ?Ñ?айлÑ? Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD, але з дапамогай "
+"кодÑ?ка, Ñ?кÑ? памÑ?нÑ?ае Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ñ?го длÑ? капÑ?Ñ?ванÑ?нÑ? з CD Ñ? "
+"Ñ?адÑ?Ñ?запÑ?Ñ?аÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ? гÑ?к CD-Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, але з згÑ?бнÑ?м кодÑ?кам AAC. "
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ñ?олÑ?кÑ? длÑ? падÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?айлаÑ? длÑ? капÑ?Ñ?ванÑ?нÑ? на пÑ?Ñ?ладÑ?, "
+"Ñ?кÑ?Ñ? падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? кодÑ?к AAC. Увага: вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не гÑ?Ñ?ага кодÑ?ка "
+"можа бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м Ñ? Ð?аÑ?ай кÑ?аÑ?не; зÑ?вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?еÑ?Ñ? да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а длÑ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ленÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ? гÑ?к CD-Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, але з згÑ?бнÑ?м кодÑ?кам MP3. "
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ñ?олÑ?кÑ? длÑ? падÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?айлаÑ? длÑ? капÑ?Ñ?ванÑ?нÑ? на пÑ?Ñ?ладÑ?, "
+"Ñ?кÑ?Ñ? падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? кодÑ?к MP3. Увага: вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не гÑ?Ñ?ага кодÑ?ка "
+"можа бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м Ñ? Ð?аÑ?ай кÑ?аÑ?не; зÑ?вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?еÑ?Ñ? да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а длÑ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ленÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ? аÑ?дÑ?Ñ?запÑ?Ñ?Ñ? голаÑ?Ñ? без памÑ?нÑ?Ñ?нÑ?нÑ? "
+"Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ñ?го длÑ? запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? зÑ?менÑ? голаÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ? аÑ?дÑ?Ñ?запÑ?Ñ?Ñ? голаÑ?Ñ? з памÑ?нÑ?Ñ?нÑ?нем "
+"Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ñ?го длÑ? запÑ?Ñ?Ñ? голаÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба поÑ?Ñ?м зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ð?олаÑ?, без памÑ?нÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ð?олаÑ?, з памÑ?нÑ?Ñ?нÑ?нем Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
new file mode 100644
index 0000000..059b9ca
--- /dev/null
+++ b/po/be latin po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# BieÅ?aruski pierakÅ?ad gnome-media 
+# Alaksandar Navicki <zolak lacinka org>, 2007. Å?acinka.org
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak lacinka org>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Belarusian Latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ZdaryÅ?asia pamyÅ?ka padÄ?as pakazu dapamohi: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "RedahavaÅ?nie profilu \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<biaz nazvy>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<biez apisaÅ?nia>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "AdbyÅ?asia pamyÅ?ka pry atrymaÅ?ni Å?pisu profilaÅ­ gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"AdbyÅ?asia pamyÅ?ka padÄ?as padpiski na źmieny Å?pisu profilaÅ­ huku. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "AdbyÅ?asia pamyÅ?ka padÄ?as zabyÄ?cia Å?ciežki profilu %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redahuj"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "VydaliÄ? hety %d profil?\n"
+msgstr[1] "VydaliÄ? hetyja %d profili?\n"
+msgstr[2] "VydaliÄ? hetyja %d profilaÅ­?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "VydaliÄ? profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Vydal profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Redahuj profili huku GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Profil z nazvaj \"%s\" užo isnuje"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "PamyÅ?ka GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Nie staje fajÅ?u \"%s\". Heta Å?viedÄ?yÄ? pra niapravilnuju instalacyju "
+"aplikacyi, tamu niama mahÄ?ymaÅ?ci pakazaÄ? akno dyjalohu."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Redahuj profil huku"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Ap_isaÅ?nie profilu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "A_ktyÅ­ny?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "P_aÅ¡yreÅ?nie fajÅ?u:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "PÅ?yÅ? _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Naz_va profilu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novy profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Stvary"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ApisaÅ?nie hukavoha profilu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"ApisaÅ?nie hukavoha profilu, jakoje Å­trymlivaje dadatkovuju infarmacyju "
+"adnosna taho, kali hety profil pavinien byÄ? užyty."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"PaÅ¡yreÅ?nie nazvy fajÅ?u, užyvanaje pry zapisie fajÅ?aÅ­, kadavanych pry ŭžyÄ?ci "
+"hetaha profilu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Ä?astkovaja pÅ?yÅ? GStreamer, užyvanaja z hetym profilem."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Karotkaja nazva hukavoha profilu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Karotkaja nazva hukavoha profilu, užyvanaja pry vybary, jakaja identyfikuje "
+"profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "JakaÅ?Ä? CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "JakaÅ?Ä? CD, biasstratnaja"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "JakaÅ?Ä? CD, stratnaja"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "JakaÅ?Ä? CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "JakaÅ?Ä? CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Å?pis profilaÅ­ zapisu huku. U Å?pisie znachodziacca nazvy padkatalohaÅ­ "
+"adnosna /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Å?pis profilaÅ­"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "ZmoÅ­Ä?anaje paÅ¡yreÅ?nie fajÅ?u dla hetaha profilu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ä?astkovaja pÅ?yÅ? GStreamer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavaÅ?nia huku da jakaÅ?ci CD, ale z kodekam biasstratnaj "
+"kampresii. NaležyÄ? užyÄ?, kali Å­ buduÄ?yni ty choÄ?aÅ¡ redahavaÄ? fajÅ? albo "
+"zapisvaÄ? na dysku CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavaÅ?nia huku da jakaÅ?ci CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii. NaležyÄ? užyÄ? dla zdabyvaÅ?nia huku z dyskaÅ­ CD albo z radyjo."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavaÅ?nia huku da jakaÅ?ci CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii AAC. NaležyÄ? užyÄ? dla padrychtoÅ­ki fajÅ?aÅ­ da kapijavaÅ?nia na "
+"pryÅ?ady, jakija absÅ?uhoÅ­vajuÄ? tolki kodek AAC. Uvaha: u niekatorych krainach "
+"vykarystaÅ?nie hetaha farmatu moža byÄ? zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź "
+"jurystam."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavaÅ?nia huku da jakaÅ?ci CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii MP3. NaležyÄ? užyÄ? dla padrychtoÅ­ki fajÅ?aÅ­ da kapijavaÅ?nia na "
+"pryÅ?ady, jakija absÅ?uhoÅ­vajuÄ? tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach "
+"vykarystaÅ?nie hetaha farmatu moža byÄ? zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź "
+"jurystam."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Užyvany dla kanvertavaÅ?nia huku da jakaÅ?ci CD, ale z kodekam stratnaj "
+"kampresii MP3. NaležyÄ? užyÄ? dla padrychtoÅ­ki fajÅ?aÅ­ da kapijavaÅ?nia na "
+"pryÅ?ady, jakija absÅ?uhoÅ­vajuÄ? tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach "
+"vykarystaÅ?nie hetaha farmatu moža byÄ? zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź "
+"jurystam."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Užyvany dla biasstratnaha kanvertavaÅ?nia huku da jakaÅ?ci hoÅ?asu. Karystajsia "
+"hetym dla zapisu j redahavaÅ?nia hoÅ?asu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Užyvany dla stratnaha kanvertavaÅ?nia huku da jakaÅ?ci hoÅ?asu. Karystajsia "
+"hetym dla zapisu hoÅ?asu, jaki potym nia treba madyfikavaÄ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "HoÅ?as, biasstratnaja"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "HoÅ?as, stratnaja"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..ee7fd6d
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# Bulgarian translation of gnome-media po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Evgeni Boevski <linkej yahoo com>, 2002, 2003.
+# Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2003.
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan gmail com>, 2004.
+# Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2004.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2008, 2009, 2010.
+# Philip Dimitrov <philip dimitrov gmail com>, 2005.
+# Yavor Doganov <yavor doganov org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media gnome-2-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 23:27+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показване на помоÑ?Ñ?а: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на пÑ?оÑ?ила â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<без име>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<без опиÑ?ание>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?оÑ?илиÑ?е gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и абониÑ?анеÑ?о за извеÑ?Ñ?Ñ?ване на пÑ?омени в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? аÑ?диопÑ?оÑ?или. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на пÑ?Ñ?Ñ? до пÑ?оÑ?ила %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ози пÑ?оÑ?ил?\n"
+msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ези %d пÑ?оÑ?ила?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ð?а бÑ?де ли изÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оÑ?илÑ?Ñ? â??%sâ???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на аÑ?дио пÑ?оÑ?илиÑ?е кÑ?м GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?или:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ð?еÑ?е имаÑ?е пÑ?оÑ?ил под имеÑ?о â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в GConf (дa Ñ?е коÑ?игиÑ?а): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? липÑ?ва. Това е пÑ?изнак, Ñ?е пÑ?иложениеÑ?о е инÑ?Ñ?алиÑ?ано "
+"непÑ?авилно, Ñ?ака Ñ?е диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? не може да бÑ?де показана."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?зпÑ?лнеÑ?е â??%s --helpâ??, за да видиÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? налиÑ?ниÑ?е опÑ?ии на командниÑ? "
+"Ñ?ед.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на звÑ?ковиÑ? пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ?ание на пÑ?оÑ?ила:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ð?кÑ?ивиÑ?ане?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_РазÑ?иÑ?ение на Ñ?айл:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_Ð?онвейеÑ? на GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Ð?ме на пÑ?оÑ?ила:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ð?ов пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_СÑ?здаване"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание на звÑ?ковиÑ? пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Ð?пиÑ?ание на пÑ?оÑ?ила, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?о повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и опиÑ?ваÑ?о кога да Ñ?е "
+"използва Ñ?ози пÑ?оÑ?ил."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Файлово Ñ?азÑ?иÑ?ение, коеÑ?о да Ñ?е използва пÑ?и запазване на Ñ?айлове кодиÑ?ани Ñ? "
+"Ñ?ози пÑ?оÑ?ил."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Ð?епÑ?лен канал на GStreamer, койÑ?о да Ñ?е ползва за Ñ?ози пÑ?оÑ?ил."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко име за звÑ?ковиÑ? пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?ко име за звÑ?ковиÑ? пÑ?оÑ?ил, коеÑ?о да Ñ?е използва в Ñ?елекÑ?ииÑ?е и Ñ?никално "
+"да иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?а пÑ?оÑ?ила."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во на CD â?? AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во на CD без загÑ?би"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во на CD Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?би"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во на CD â?? MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во на CD â?? MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?оÑ?или за запиÑ? на звÑ?к. СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа низове именÑ?ваÑ?и "
+"подпапки на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к на пÑ?оÑ?илиÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о Ñ?айлово Ñ?азÑ?иÑ?ение за Ñ?ози пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ð?епÑ?лниÑ?Ñ? канал на GStreamer, койÑ?о Ñ?е използва"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Ð?зползва Ñ?е за конвеÑ?Ñ?иÑ?ане на аÑ?дио Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о на CD Ñ?Ñ?ез кодек без "
+"загÑ?ба на каÑ?еÑ?Ñ?во. Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози избоÑ?, ако иÑ?каÑ?е да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е по-"
+"кÑ?Ñ?но или да пÑ?авиÑ?е запиÑ? на CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Ð?зползва Ñ?е а конвеÑ?Ñ?иÑ?ане на аÑ?дио Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о на CD Ñ?Ñ?ез кодек Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?ба "
+"на каÑ?еÑ?Ñ?во. Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози избоÑ? за Ñ?валÑ?не на CD или за запиÑ? за Ñ?адио."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?зползва Ñ?е за конвеÑ?Ñ?иÑ?ане на аÑ?дио Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о на CD Ñ?Ñ?ез кодека Ñ?Ñ?Ñ? "
+"загÑ?ба на каÑ?еÑ?Ñ?во AAC. Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози избоÑ? пÑ?и подгоÑ?вÑ?не на Ñ?айлове за "
+"копиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?амо кодека AAC. Ð?майÑ?е пÑ?едвид, Ñ?е "
+"използванеÑ?о на Ñ?ози Ñ?оÑ?маÑ? може да е незаконно в Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а ви. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? "
+"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?веÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?зползва Ñ?е за конвеÑ?Ñ?иÑ?ане на аÑ?дио Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о на CD Ñ?Ñ?ез кодека Ñ?Ñ?Ñ? "
+"загÑ?ба на каÑ?еÑ?Ñ?во MP2. Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози избоÑ? пÑ?и подгоÑ?вÑ?не на Ñ?айлове за "
+"копиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?амо кодека MP2. Ð?майÑ?е пÑ?едвид, Ñ?е "
+"използванеÑ?о на Ñ?ози Ñ?оÑ?маÑ? може да е незаконно в Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а ви. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? "
+"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?веÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?зползва Ñ?е за конвеÑ?Ñ?иÑ?ане на аÑ?дио Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о на CD Ñ?Ñ?ез кодека Ñ?Ñ?Ñ? "
+"загÑ?ба на каÑ?еÑ?Ñ?во MP3. Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози избоÑ? пÑ?и подгоÑ?вÑ?не на Ñ?айлове за "
+"копиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?амо кодека MP3. Ð?майÑ?е пÑ?едвид, Ñ?е "
+"използванеÑ?о на Ñ?ози Ñ?оÑ?маÑ? може да е незаконно в Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а ви. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? "
+"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?веÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ð?зползва Ñ?е за конвеÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ? без загÑ?би, пÑ?едназнаÑ?ено за "
+"запиÑ? на Ñ?овеÑ?ки глаÑ?. Ð?зползвайÑ?е за запиÑ?ване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?еÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ð?зползва Ñ?е за конвеÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?би, пÑ?едназнаÑ?ено за "
+"запиÑ? на Ñ?овеÑ?ки глаÑ?. Ð?зползвайÑ?е за запиÑ?ване на Ñ?еÑ?, коÑ?Ñ?о нÑ?ма да бÑ?де "
+"Ñ?едакÑ?иÑ?ана."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ð?лаÑ? без загÑ?би"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ð?лаÑ? Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?би"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Ð?али да Ñ?е използва Ñ?ози пÑ?оÑ?ил или не"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Ð?али Ñ?ози пÑ?оÑ?ил да Ñ?е използва и показва."
+
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..02b6afd
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# Bengali Translation of the gnome-media.
+# This file is distributed under the same license as the GNOME-MEDIA package.
+# Copyright (C) 2003-2005 The GNOME Foundation.
+# 
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu Softhome net>, 2003.
+# Runa Bhattacharjee <runab77 Softhome net>, 2003.
+# Progga <progga BengaLinux Org>, 2005.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:41+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন�র সম� ���ি সমস�যা হ����: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "প�র�ফা�ল \"%s\" সম�পাদন �রা হ����"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio প�র�ফা�ল�র তালি�া স���রহ� ���ি সমস�যা হ����। (%s)\n"
+
+# FIXME
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"�ডি� প�র�ফা�ল তালি�া� পরিবর�তন�র স��নাবার�তা প�রাপ�তির �দ�দ�শ�য� সাবস���রা�ব �রত� "
+"সমস�যা। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র পাথ %1$s ভ�ল� য�ত� সমস�যা হ����। (%2$s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "�িহ�নিত প�র�ফা�ল�ি �ি ম��� ফ�লা হব�?\n"
+msgstr[1] "�িহ�নিত %d প�র�ফা�ল��লি ম��� ফ�লা হব� �ি?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" প�র�ফা�ল �ি ম��� ফ�লা হব�?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "প�র�ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME �ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদনা"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "প�র�ফা�ল (_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" নাম�র ���ি প�র�ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
+# FIXME: FIXME = ? ;-)
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf ত�র��ি (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" ফা�ল�ি �ন�পস�থিত। �র�থা� ��যাপ�লি��শন�ি সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ�নি � �র ফল� "
+"ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যাব� না।"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"�ালা� '%2$s --বিদ�যমান �মান�ড লা�ন �পশন�র ���ি সম�প�র�ণ তালি�া দ��ত� সহা�তা �র�।\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র বিবরণ (_d):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "স��রি�? (_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ফা�ল ���স��নশন (_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer-র পা�পলা�ন (_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র নাম (_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "নত�ন প�র�ফা�ল"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "নির�মাণ �র�ন (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�র বিবরণ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"প�র�ফা�ল�র বর�ণনা। �র মধ�য� প�র�ফা�ল সম�পর��িত �ধি� তথ�য � প�র�ফা�ল ব�যবহার�র সঠি� "
+"পরিস�থিতি স���রান�ত তথ�য �পলব�ধ �রা হ����।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"�িহ�নিত প�র�ফা�লসহ �ন��ড �রা ফা�ল��লি স�র��ষণ�র সম� ব�যবহারয���য ফা�ল ���স��নশন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য য� ��শি� GStreamer পা�পলা�ন ব�যবহার �রত� হব�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম, যা প�র�ফা�ল নির�বা�ন � সনা��ত�রণ�র সম� "
+"ব�যবহ�ত হব�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, ���� মান (লস-ল�স)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, নিম�ন মান (লসি)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�ডি� র��র�ডি� প�র�ফা�ল�র তালি�া। /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles-র �প���ষা� সাব-ডির����রির নাম��লি প���তির�প� �� তালি�া� �ন�তর�ভ���ত �রা হ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র তালি�া"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য ডিফল�� ফা�ল ���স��নশন"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ব�যবহ�ত ��শি� GStreamer পা�পলা�ন"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� ���� ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। "
+"ফা�ল�ি পর� সম�পাদনা �রার �ন�য �থবা CD-ত� বার�ন �রত� হল� ��ি ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। CD "
+"থ��� ���স��র�যা��� �রার �ন�য �থবা র�ডি� র��র�ডি�-�র �ন�য ��ি ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র AAC ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"AAC ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
+"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP2 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"MP2 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
+"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP3 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"MP3 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
+"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"���� ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। র��র�ডি� �থবা স�বর "
+"সম�পাদনার �ন�য ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"নিম�ন ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। ভাষ�য র��র�ডি� সম�পাদনার "
+"�ন�য ব�যবহার �র�ন যা সম�পাদন �রা হব� না।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�ন�ঠস�বর, ���� ��ণমান"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�ন�ঠস�বর, নিম�ন ��ণমান"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..128f0da
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Translation of gnome-media.gnome-2-12.po to Bengali India
+# This file is distributed under the same license as the GNOME-MEDIA package.
+# Copyright (C) 2003-2005 The GNOME Foundation.
+#
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu Softhome net>, 2003.
+# Runa Bhattacharjee <runab77 Softhome net>, 2003.
+# Progga <progga BengaLinux Org>, 2005.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 13:17+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন�র সম� ���ি সমস�যা হ����: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "প�র�ফা�ল \"%s\" সম�পাদন �রা হ����"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio প�র�ফা�ল�র তালি�া স���রহ� ���ি সমস�যা হ����। (%s)\n"
+
+# FIXME
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"�ডি� প�র�ফা�ল তালি�া� পরিবর�তন�র স��নাবার�তা প�রাপ�তির �দ�দ�শ�য� সাবস���রা�ব �রত� "
+"সমস�যা। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র পাথ %s ভ�ল� য�ত� সমস�যা হ����। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "�িহ�নিত প�র�ফা�ল�ি ম��� ফ�লা হব� �ি?\n"
+msgstr[1] "�িহ�নিত %d প�র�ফা�ল��লি ম��� ফ�লা হব� �ি?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" প�র�ফা�ল ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "প�র�ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME �ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদনা"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "প�র�ফা�ল: (_P)"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" নাম�র ���ি প�র�ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
+# FIXME: FIXME = ? ;-)
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf ত�র��ি (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" ফা�ল�ি �ন�পস�থিত। �র�থা� ��যাপ�লি��শন�ি সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ�নি � �র ফল� "
+"ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যাব� না।"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য স�ল বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য '%s --help' "
+"দ���ন।\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র বিবরণ: (_d)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "স��রি�? (_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ফা�ল ���স��নশন: (_F)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer-র পা�পলা�ন: (_G)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র নাম: (_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "নত�ন প�র�ফা�ল"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "নির�মাণ �র�ন (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�র বিবরণ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"প�র�ফা�ল�র বর�ণনা। �র মধ�য� প�র�ফা�ল সম�পর��িত �ধি� তথ�য � প�র�ফা�ল ব�যবহার�র সঠি� "
+"পরিস�থিতি স���রান�ত তথ�য �পলব�ধ �রা হ����।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"�িহ�নিত প�র�ফা�লসহ �ন��ড �রা ফা�ল��লি স�র��ষণ�র সম� ব�যবহারয���য ফা�ল ���স��নশন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য য� ��শি� GStreamer পা�পলা�ন ব�যবহার �রত� হব�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম, যা প�র�ফা�ল নির�বা�ন � সনা��ত�রণ�র সম� "
+"ব�যবহ�ত হব�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-র ��ণমান, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-র ��ণমান, ���� মান (লস-ল�স)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-র ��ণমান, নিম�ন মান (লসি)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-র ��ণমান, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-র ��ণমান, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�ডি� র��র�ডি� প�র�ফা�ল�র তালি�া। /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles-র �প���ষা� সাব-ডির����রির নাম��লি প���তির�প� �� তালি�া� �ন�তর�ভ���ত �রা হ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র তালি�া"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য ডিফল�� ফা�ল ���স��নশন"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ব�যবহ�ত ��শি� GStreamer পা�পলা�ন"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� ���� ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। "
+"ফা�ল�ি পর� সম�পাদনা �রার �ন�য �থবা CD-ত� বার�ন �রত� হল� ��ি ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। CD "
+"থ��� ���স��র�যা��� �রার �ন�য �থবা র�ডি� র��র�ডি�-র �ন�য ��ি ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র AAC ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"AAC ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �পি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রার �ন�য ��ি ব�যবহার "
+"�র�ন। �ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP2 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"MP2 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �পি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রার �ন�য ��ি ব�যবহার "
+"�র�ন। �ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP3 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"MP3 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �পি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রার �ন�য ��ি ব�যবহার "
+"�র�ন। �ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"���� ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। র��র�ডি� �থবা ভাষ�য "
+"সম�পাদনার �ন�য ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"নিম�ন ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। ভাষ�য র��র�ডি� সম�পাদনার "
+"�ন�য ব�যবহার �র�ন যা সম�পাদন �রা হব� না।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�ন�ঠস�বর, ���� ��ণমান (লস-ল�স)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�ন�ঠস�বর, নিম�ন ��ণমান (লসি)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..cc36ac7
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# Breton translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:41+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
+"Language-Team: Brenux <brenux free fr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ur fazi e oa o tiskouez skoazell : %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "O kemmañ an aelad \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<anv ebet>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<deskrivadur ebet>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_emmañ"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Dilemel aelad-mañ ?\n"
+msgstr[1] "Dilemel %d aelad-mañ ?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Dilemel an aelad \"%s\" ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Dilemel an aelad"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Kemmañ an aeladoù audio GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Aeladoù :"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Un aelad a zo \"%s\" e anv hoc'h eus endeo"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Fazi GConf (FIXME) : %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Kemmañ an aelad Audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Deskrivadur an aelad :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "Oberi_ant ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Askouezhadenn ar _restr :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Anv an a_elad :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Aelad nevez"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Krouiñ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Un deskrivadur evit an aelad audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un anv berr evit an aelad audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Perzhded CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Perzhded CD, hep koll"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Perzhded CD, gant koll"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Perzhded CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Perzhded CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Roll an aeladoù"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Mouezh, hep koll"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Mouezh, gant koll"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..617dd8f
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.bs.po to Bosnian
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mehemed Sacirovic <mesa tesanj net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mehemed Sacirovic <mesa tesanj net>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazu pomoÄ?i: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "UreÄ?ivanju profila\"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+#, fuzzy
+msgid "<no name>"
+msgstr "<bez imena>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<bez opisa>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri preuzimanju liste gm_audio profila zvukova. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom pretplaÄ?ivanja na obavijesti o promjenama u "
+"popisu profila terminala. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Došlo je do greške zaboravljena je mapa sa profilima %s (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Obriši ovaj %d profil?\n"
+msgstr[1] "Obriši ova %d profila?\n"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d profila?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Obriši profile \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Obriši profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Izmijeni GMAudio profile4"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "VeÄ? imate profile koji se zove \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf Error (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Datoteka \"%s\" nedostaje. Ovo upuÄ?uje da je aplikacija instalirana "
+"pogrešno, tako da dijalog ne može biti prikazan."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Izmijeni audio profile"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktivno?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Naziv profila:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Kreiraj"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Opis za audio profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Opis profila, sadrži više informacija i opisa kad koristiti profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Extenzija datoteke koja Ä?e biti koriÅ¡tena za smjeÅ¡taj datoteka sa ovim "
+"profilom."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "DjelomiÄ?no se koristi GStreamer cjevovod za ovaj profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Kratko ime za audio profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Kratko ime za profil zvuka, koristit Ä?e se za odabir te jedinstveno "
+"identifikuje profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kvaliteta, uz gubitke"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Popis profila za zapisivanje zvuka. Lista sadrži podmape koje se odnose na /"
+"system/gstreamer/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista profila"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "UobiÄ?ajena ekstenzija datoteka za ovaj profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Jednim dijelom se koristi GStreamer cjevovod"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje CD kvalitet zvuka, ali sa gubljenje kvalitete. "
+"Koristi ovo ako želiš poslije urediti datoteku za snimanje na CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje CD kvalitete zvuka, ali sa gubljenjem kvalitete. "
+"Koristi ovo za CD ekstraktovanje i radio snimanje."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvarenje glasovnih kvaliteta zvuka. Koristi ovo za snimanje "
+"govora."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvarenje glasovnih kvaliteta zvuka. Koristi ovo za snimanje "
+"govora."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..f1cee29
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# Traducció del gnome-media de l'equip de Softcatalà.
+# Copyright © 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatalà <info softcatala org>, 2000.
+# Antoni Lacasta i Sulla <als tinet org>, 2002.
+# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
+# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 00:18+0200\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "S'està editant el perfil «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<sense nom>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<cap descripció>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir la llista de perfils gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis de la llista "
+"de perfils d'àudio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "S'ha produït un error en oblidar el directori de perfils %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquest perfil?\n"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d perfils?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Voleu suprimir el perfil «%s»?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Suprimeix el perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Edita els perfils d'àudio del GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfils:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ja teniu un perfil anomenat «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en el GConf: %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Manca el fitxer «%s». Això indica que l'aplicació està instal·lada "
+"incorrectament, i el diàleg no es pot mostrar."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
+"disponibles de la línia d'ordres.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Edita el perfil d'àudio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descripció del perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Actiu?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Extensió del fitxer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Conducte del _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nom del _perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nou perfil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crea"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Una descripció per al perfil d'àudio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Una descripció del perfil, que conté més informació i descriu quan usar "
+"aquest perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Una extensió de nom de fitxer a usar quan s'emmagatzemin fitxers codificats "
+"amb aquest perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Un conducte de GStreamer parcial a usar amb aquest perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nom curt per al perfil d'àudio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nom curt per al perfil d'àudio, que s'utilitzarà en seleccions i que "
+"identifica únicament aquest perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Qualitat de CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Qualitat de CD, sense pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Qualitat de CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Qualitat de CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Llista de perfils d'enregistrament d'àudio. La llista conté cadenes que "
+"citen subdirectoris relatius a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Llista de perfils"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "L'extensió de fitxer per defecte per a aquest perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "El conducte de GStreamer parcial usat"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de "
+"compressió sense pèrdua. Utilitzeu això si més tard voleu editar el fitxer o "
+"gravar-ho a un CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de "
+"compressió amb pèrdua. Utilitzeu això per a extracció de CD i "
+"enregistraments de ràdio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec AAC "
+"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius "
+"que només permetin el còdec AAC. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui "
+"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb el còdec MP2 "
+"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius "
+"que només permetin el còdec MP2. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui "
+"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec MP3 "
+"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius "
+"que només permetin el còdec MP3. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui "
+"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu sense pèrdua. Utilitzeu "
+"això per enregistrar veu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu amb pèrdua. Utilitzeu "
+"això per enregistrar veu que no faci falta editar."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Veu, sense pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Veu, amb pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Si es pot usar aquest perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Si s'ha d'usar i mostrar aquest perfil."
+
+
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..09c6e2a
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# Traducció del gnome-media de l'equip de Softcatalà.
+# Copyright © 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatalà <info softcatala org>, 2000.
+# Antoni Lacasta i Sulla <als tinet org>, 2002.
+# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
+# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 00:18+0200\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "S'està editant el perfil «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<sense nom>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<cap descripció>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en obtindre la llista de perfils gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis de la llista "
+"de perfils d'àudio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "S'ha produït un error en oblidar el directori de perfils %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Voleu suprimir este perfil?\n"
+msgstr[1] "Voleu suprimir estos %d perfils?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Voleu suprimir el perfil «%s»?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Suprimeix el perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Edita els perfils d'àudio del GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfils:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ja teniu un perfil anomenat «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en el GConf: %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Manca el fitxer «%s». Això indica que l'aplicació està instal·lada "
+"incorrectament, i el diàleg no es pot mostrar."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
+"disponibles de la línia d'ordes.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Edita el perfil d'àudio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descripció del perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Actiu?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Extensió del fitxer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Conducte del _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nom del _perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nou perfil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crea"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Una descripció per al perfil d'àudio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Una descripció del perfil, que conté més informació i descriu quan usar este "
+"perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Una extensió de nom de fitxer a usar quan s'emmagatzemen fitxers codificats "
+"amb este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Un conducte de GStreamer parcial a usar amb este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nom curt per al perfil d'àudio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nom curt per al perfil d'àudio, que s'utilitzarà en seleccions i que "
+"identifica únicament este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Qualitat de CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Qualitat de CD, sense pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Qualitat de CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Qualitat de CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Llista de perfils d'enregistrament d'àudio. La llista conté cadenes que "
+"citen subdirectoris relatius a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Llista de perfils"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "L'extensió de fitxer per defecte per a este perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "El conducte de GStreamer parcial usat"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de "
+"compressió sense pèrdua. Utilitzeu això si més tard voleu editar el fitxer o "
+"gravar-ho a un CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de "
+"compressió amb pèrdua. Utilitzeu això per a extracció de CD i "
+"enregistraments de ràdio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec AAC "
+"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius "
+"que només permeten el còdec AAC. Pot ser que l'ús d'este format siga "
+"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb el còdec MP2 "
+"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius "
+"que només permeten el còdec MP2. Pot ser que l'ús d'este format siga "
+"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec MP3 "
+"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius "
+"que només permeten el còdec MP3. Pot ser que l'ús d'este format siga "
+"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu sense pèrdua. Utilitzeu "
+"això per enregistrar veu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu amb pèrdua. Utilitzeu "
+"això per enregistrar veu que no faça falta editar."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Veu, sense pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Veu, amb pèrdua"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Si es pot usar este perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Si s'ha d'usar i mostrar este perfil."
+
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..6db90ba
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Czech messages for gnome-media.
+# Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-media.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
+# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 2000, 2001.
+# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
+# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
+# Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 15:37+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "PÅ?i zobrazování nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Upravování profilu \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<beze jména>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<bez popisu>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "PÅ?i získávání seznamu profilů gm_audio doÅ¡lo k chybÄ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"PÅ?i pÅ?ihlaÅ¡ování se k upozorÅ?ování na zmÄ?ny seznamu profilů zvuku doÅ¡lo k "
+"chybÄ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "PÅ?i zahazování cesty k profilu %s doÅ¡lo k chybÄ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Odstranit tento profil?\n"
+msgstr[1] "Odstranit tyto %d profily?\n"
+msgstr[2] "Odstranit tÄ?chto %d profilů?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Odstranit profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Odstranit profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Upravit profily zvuku GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profily:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Máte již profil zvuku nazvaný \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Chyba GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Soubor \"%s\" chybí. To znamená, že aplikace je nesprávnÄ? nainstalována, "
+"takže dialog nelze zobrazit."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ã?plný seznam voleb pÅ?íkazového Å?ádku zobrazíte spuÅ¡tÄ?ním \"%s --help\".\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Upravit profil zvuku"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Popis pro_filu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktivní?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "PÅ?ípona sou_boru:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Roura systému _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Název _profilu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nový profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_VytvoÅ?it"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Popis profilu zvuku"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Popis profilu obsahující více informací a popisující, kdy používat tento "
+"profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"PÅ?ípona názvu souboru, kterou používat k ukládání souborů kódovaných s tímto "
+"profilem."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Ä?ásteÄ?ná roura systému GStreamer, kterou používat pro tento profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Krátký název profilu zvuku"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Krátký název profilu zvuku používaný ve výbÄ?rech a jedineÄ?nÄ? identifikující "
+"profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Kvalita CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Kvalita CD, bezeztrátová"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Kvalita CD, ztrátová"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Kvalita CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Kvalita CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Seznam profilů záznamu zvuku. Seznam obsahuje Å?etÄ?zce s názvy podadresáÅ?ů "
+"relativnÄ? k /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Seznam profilů"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Výchozí pÅ?ípona souboru pro tento profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Používaná Ä?ásteÄ?ná roura systému GStreamer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Používáno pro pÅ?evod zvuku na kvalitu CD, ale s bezeztrátovÄ? komprimujícím "
+"kodekem. Vhodné k použití, pokud chcete soubor pozdÄ?ji upravovat nebo jej "
+"vypálit na CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Používáno k pÅ?evodu zvuku na kvalitu CD, ale se ztrátovÄ? komprimujícím "
+"kodekem. Vhodné k použití pÅ?i extrakci CD a nahrávek z rádia."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používá se ke konverzi se zvukovou kvalitou CD, ale se ztrátovým kodekem "
+"AAC. Vhodné jako pÅ?íprava souborů ke zkopírování na zaÅ?ízení podporující "
+"pouze kodek AAC. VezmÄ?te prosím na vÄ?domí, že použití tohoto formátu může "
+"být ilegální. Kontaktuje laskavÄ? v této záležitosti právního poradce."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používá se ke konverzi se zvukovou kvalitou CD, ale se ztrátovým kodekem "
+"MP2. Vhodné jako pÅ?íprava souborů ke zkopírování na zaÅ?ízení podporující "
+"pouze kodek MP2. VezmÄ?te prosím na vÄ?domí, že použití tohoto formátu může "
+"být ilegální. Kontaktuje laskavÄ? v této záležitosti právního poradce."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používá se ke konverzi se zvukovou kvalitou CD, ale se ztrátovým kodekem "
+"MP3. Vhodné jako pÅ?íprava souborů ke zkopírování na zaÅ?ízení podporující "
+"pouze kodek MP3. VezmÄ?te prosím na vÄ?domí, že použití tohoto formátu může "
+"být ilegální. Kontaktuje laskavÄ? v této záležitosti právního poradce."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Používáno k pÅ?evodu na bezeztrátový zvuk s kvalitou pro záznam hlasu. Vhodné "
+"pro záznam a úpravu mluveného slova."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Používáno pro pÅ?evod na ztrátový zvuk s kvalitou pro záznam hlasu. Vhodné "
+"pro nahrávání mluveného slova, které není potÅ?eba upravovat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hlas, bezeztrátový"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hlas, ztrátový"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Jestli bude tento profil použit"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Jestli používat a zobrazovat tento profil."
+
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..88e86de
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# gnome-media yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu kyfieithu co uk>, 2003.
+# KGyfieithu <kyfieithu dotmon com>, 2003.
+# Owain Green, 2003.
+# Dafydd Harries <daf muse 19inch net>, 2003.
+# Dafydd Jones, 2003.
+# Steve Griffiths, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-24 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : (n == 2) ? 1 : 2\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Bu gwall wrth ddangos cymorth: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Golygu Proffil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<dienw>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<dim disgrifiad>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Bu gwall wrth geisio cael rhestr o broffiliau gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiad newidiadau rhestr proffiliau sain. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Bu gwall wrth anghofio'r llwybr proffil %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Dileu'r proffil yma?\n"
+msgstr[1] "Dileu'r %d proffil yma?\n"
+msgstr[2] "Dileu'r %d broffil yma?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Dileu proffil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Dileu proffil"
+
+#  dialog =
+#  gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#  NULL,
+#  GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#  GTK_STOCK_HELP,
+#  GTK_RESPONSE_HELP,
+#  GTK_STOCK_CLOSE,
+#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#  NULL);
+#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Golygu Proffiliau Sain GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Proffiliau:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Mae gennych broffil o'r enw \"%s\" yn barod"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Gwall GConf (CYWIRWCHFI): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Mae'r ffeil \"%s\" ar goll. Fe all hyn olygu fod y rhaglen heb ei osod yn "
+"gywir, felly ni ellir dangos y deialog."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Golygu Proffil Sain"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Gweithredol?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Enw _Proffil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Proffil Newydd"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Creu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Disgrifiad i'r proffil sain"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Disgrifiad o'r proffil, yn cynnwys mwy o wybodaeth ac yn disgrifio pryd i "
+"ddefnyddio'r proffil hwn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Estyniad enw ffeil i'w ddefnyddio wrth gadw ffeiliau wedi'u hamgodio gyda'r "
+"proffil hwn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Pibell Gstreamer rhannol i'w ddefnyddio ar gyfer y proffil hwn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Enw byr ar gyfer y proffil sain"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Enw byr ar gyfer y proffil sain, i'w ddefnyddio mewn rhestrau dewis ac yn "
+"rhoi adnabyddiaeth unigryw i'r proffil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Ansawdd CD, Digolled"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Ansawdd CD, Colledig"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Rhestr o broffiliau recordio sain. Mae'r rhestr yn cynnwys llinellau sy'n "
+"enwi is-gyfeiriaduron o safbwynt /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Rhestr o broffiliau"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Yr estyniad ffeil diofyn i'r proffil hwn"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Y bibell GStreamer a ddefnyddiwyd"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Defnyddir er mwyn trosi i sain ansawdd CD, ond gyda chodec cywasgu digolled. "
+"Defnyddiwch hwn os ydych am olygu'r ffeil yn hwyrach neu ei hysgrifennu at "
+"CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Defnyddir er mwyn trosi i sain ansawdd CD, ond gyda chodec cywasgu colledig. "
+"Defnyddiwch hwn er mwyn echdynnu CD a recordio radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Defnyddir ar gyfer trosi i sain ansawdd llais di-golled. Defnyddiwch hwn ar "
+"gyfer recordio a golygu llais."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Defnyddir ar gyfer trosi i sain ansawdd llais lle collir data. Defnyddiwch "
+"hwn ar gyfer recordio llais lle nad oes angen ei olygu wedyn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Llais, Digolled"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Llais, Collir Data"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..d76fde5
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# Danish translation of the gnome-media.
+# Copyright (C) 1998-99, 2000-10 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2000
+# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2001.
+# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001-2004, 06.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004-2006.
+# Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>. 2008.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2010.
+#
+# Konventioner:
+#
+#   Gnome-CD -> cd-afspiller
+#   sample -> (oftest) lydklip
+#   sink -> destination
+#   track -> spor
+#
+# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Redigerer profil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ikke navngivet>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ingen beskrivelse>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af listen af gm_audio-profiler. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved abonnering på bekendtgørelse af "
+"lydprofillisteændringer. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Der opstod en fejl ved glemning af profilstien %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Slet denne profil?\n"
+msgstr[1] "Slet disse %d profiler?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Slet profilen \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slet profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Redigér Gnome-lydprofiler"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiler:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Du har allerede en profil ved navn \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf-fejl (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" mangler. Dette indikerer at programmet er installeret forkert "
+"så vinduet ikke kan vises."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige "
+"kommandolinjetilvalg.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Redigér lydprofil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profil_beskrivelse:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktiv?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Fil_type:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer-datakanal:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilnavn:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Opret"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "En beskrivelse til lydprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"En beskrivelse af profilen med yderligere oplysninger og information om "
+"hvornår profilen skal benyttes."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"En filnavnsendelse som skal bruges når filer kodet med denne profil gemmes."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "En delvis GStreamer-datakanal som skal bruges til denne profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Et kort navn til lydprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Et kort navn til lydprofilen til at identificere den."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Cd-kvalitet, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Cd-kvalitet, tabsfri"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Cd-kvalitet, med tab"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Cd-kvalitet, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Cd-kvalitet, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Liste af lydoptagelsesprofiler. Listen indeholder strenge der navngiver "
+"undermapper relativt til /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste af profiler"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Den forvalgte filendelse for denne profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Delvis GStreamer-datakanal"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Bruges til at konvertere til lyd af cd-kvalitet, men med en tabsfri "
+"komprimeringskodek. Benyt denne, hvis du senere vil redigere filen eller "
+"brænde den til en cd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Konverterer til lyd af cd-kvalitet, men med en komprimeringskodek med "
+"kvalitetstab. Benyt denne til cd- eller radio-optagelser."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende AAC-"
+"codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun "
+"understøtter AAC-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være "
+"ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende MP2-"
+"codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun "
+"understøtter MP2-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være "
+"ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende MP3-"
+"codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun "
+"understøtter MP3-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være "
+"ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Konverterer til tabsfri talekvalitetslyd. Benyt denne til optagelse og "
+"redigering af tale."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Konverterer til talekvalitetslyd med tab. Benyt denne til taleoptagelser der "
+"ikke skal redigeres."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Tale, tabsfri"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Tale, med tab"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Om denne profil skal bruges"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Om denne profil skal bruges og vises."
+
+
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..b79f183
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# German gnome-media translation
+# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999.
+# Karl Eichwalder <ke suse de>, 1999, 2000.
+# Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2000-2002.
+# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002-2004.
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 22:16+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Profil »%s« bearbeiten"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<namenlos>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<keine Beschreibung>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Beim Abrufen der gm_audio-Profilliste ist ein Fehler aufgetreten. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Ã?nderungen an der Liste der Audio-"
+"Profile ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Beim Vergessen des Profilverzeichnisses %s ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Dieses Profil löschen?\n"
+msgstr[1] "Diese %d Profile löschen?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Das Profil »%s« löschen?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME-Audio-Profile bearbeiten"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profile:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Es existiert bereits ein Profil namens »%s«"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf-Fehler (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« fehlt. Dies deutet darauf hin, dass die Anwendung fehlerhaft "
+"installiert ist. Daher kann der Dialog nicht angezeigt werden."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Führen Sie »%s --help« aus, um die Liste aller verfügbaren "
+"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Audio-Profil bearbeiten"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profil_beschreibung:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktiv?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Datei_endung:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer-Weiterleitung:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilname:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil anlegen"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "A_nlegen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Eine Beschreibung des Audio-Profils"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Eine Profilbeschreibung, die weitere Informationen enthält und beschreibt, "
+"wann dieses Profil eingesetzt werden sollte."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Eine Dateiendung, die zum Speichern von mit diesem Profil kodierten Dateien "
+"verwendet werden soll."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+"Eine unvollständige, für dieses Profil zu verwendende, GStreamer-"
+"Weiterleitung."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ein Kurzname für das Audio-Profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ein kurzer Name für das Audio-Profil, der zum Auswählen verwendet wird und "
+"das Profil eindeutig identifiziert."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-Qualität, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-Qualität, verlustfrei"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-Qualität, verlustbehaftet"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-Qualität, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-Qualität, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Eine Liste der Audio-Aufnahmeprofile. Die Liste enthält Zeichenketten, die "
+"Unterverzeichnisse relativ zu »/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles« angeben."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profilliste"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Die voreingestellte Dateiendung für dieses Profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Die zu verwendende unvollständige GStreamer-Weiterleitung"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität verwendet, und zwar mit "
+"einem verlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies, falls Sie "
+"die Datei später bearbeiten oder auf CD brennen wollen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität verwendet, allerdings "
+"mit einem erlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies für das "
+"Rippen von CDs und Radio-Aufnahmen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in den verlustbehafteten AAC-Codec "
+"verwendet. Benutzen Sie dies für Dateien, die für ein Gerät kopiert werden "
+"das nur AAC kodierte Dateien unterstützt. Beachten Sie, dass die Benutzung "
+"dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren "
+"Rechtsanwalt für weitere Beratung."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität, allerdings mit dem "
+"verlustbehafteten MP2-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung "
+"dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren "
+"Rechtsanwalt für weitere Beratung."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität, allerdings mit dem "
+"verlustbehafteten MP3-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung "
+"dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren "
+"Rechtsanwalt für weitere Beratung."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Wird zum verlustfreien Konvertieren von Audio-Daten in Sprachqualität "
+"verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie bearbeiten "
+"möchten."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Wird zum verlustbehafteten Konvertieren von Audio-Daten in Sprachqualität "
+"verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie nicht bearbeiten "
+"möchten."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Sprache, verlustfrei"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Sprache, verlustbehaftet"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Dieses Profil verwenden?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Soll dieses Profil verwendet und angezeigt werden?"
+
+
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
new file mode 100644
index 0000000..00b3c68
--- /dev/null
+++ b/po/dz.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Dzongkha translation of gnome-media
+# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# Mindu Dorji
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.dz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-20 11:51+0530\n"
+"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn yahoo com>\n"
+"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "�ྲོ�ས�ར��%s��ྲ��ས�ོ��འ����ི�ལུ� འ�ོལ����ི���ྱུ���ུ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "�སལ�སྡུ��\"%s\"�ུ������ར�ྱ���ོ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<�ི���ི��འ�ུ�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<འ�ྲེལ��ཤ���ི��འ�ུ��>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "�ི�ཨེ��རྣར�����སལ�སྡུ��(%s)�ི� �ོ�ཡི��ལེ���ི�ལུ� འ�ོལ����ི���ྱུ���ུ�(_a)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "རྣར�����སལ�སྡུ���ོ�ཡི�� �ས�ྱུར���ོས��ྱི� ��ོ����ས�འ����ི�ལུ� འ�ོལ����ི���ྱུ���ུ�(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "�སལ�སྡུ��འ�ྲུལ�ལ��%s. (%s)སེ�ས���ལས��ར�ེ���ི�ལུ� འ�ོལ����ི���ྱུ���ུ�\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "�ུ�����ར�ྱ�ས�(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "�སལ�སྡུ���ེ� ��ོ�������? \n"
+msgstr[1] "�སལ�སྡུ��%d �ེ��ུ� ��ོ�������? \n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "�སལ�སྡུ��\"%s\"��ོ�������?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "�སལ�སྡུ����ོ�������"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "�ི��ོ��རྣར�����སལ�སྡུ���ུ� �ུ�����ར�ྱ�ས�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "�སལ�སྡུ���ུ�:(_P)"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "�ྱོ��ལུ��སལ�སྡུ��\"%s\"�ེར��ི��ི�� ཧེ���ལས�ར��འ�ུ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "�ི��ཱོ����ི�འ�ོལ��� (�ི�སི��ི�:)  %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"ཡི��སྣོ��\"%s\"�ེ��རླ��ས�ོར��ུ�ས��ུ� འ�ི��ིས��ློ��རི���ེ� �ེས���ེ��སྦེ� ��ི���ུ�ས���འ����འི� �རྡ�"
+"ས�ོ���ཨི���ས� འ�ི��ིས�སྦེ� �འི�ལོ���ེ� ��ྲ��ས�ོ��འ����ི��ུ�ས�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "རྣར�����སལ�སྡུ�� �ུ�����ར�ྱ�ས�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "�སལ�སྡུ���ྱི�འ�ྲེལ��ཤ��:(__d)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "ཤུ�ས�ལྡ��ཨི���?(_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ཡི��སྣོ��ར�ྱ��ས�ྱེ��:(__F)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "�ི�སི��ི��ར� ར�ྱུ���ུ��འ�ྲེལ�ལ��:(_G)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "�སལ�སྡུ���ྱི��ི��:(_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "�སལ�སྡུ���སར��"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "�སར��ས�ྲུ��འ���(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "རྣར�����སལ�སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� འ�ྲེལ��ཤ���ི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"�སལ�སྡུ��འ�ི� ���ལ��ལེ��འ����ི�ཨི�����ི�ས�ོར�ལས� �རྡ��ོ����� འ�ྲེལ��ཤ��ཡོ���འི� �སལ�སྡུ��འ�ྲེལ�"
+"�ཤ���ི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"�སལ�སྡུ��འ�ི��ིས� ཨི���ོ��ེ�ི� འ���ཡོ���འི� ཡི��སྣོ���ུ��སོ��འ�ོ��འ����འི�ས��ས� ལ��ལེ��འ����ིའི� "
+"ཡི��སྣོ���ི���ི�ར�ྱ��ས�ྱེ���ི��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�སལ�སྡུ��འ�ི��ི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ����ིའི� �ི�སི��ི��ར��ྱི� ར�ྱུ���ུ��འ�ྲེལ�ལ���ྱི���ཤས��ི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "རྣར�����སལ�སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ི���ུ���ུ��ི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"སེལ�འ�ུ�འ����ི���� �སལ�སྡུ���ེ���ུ���ི��སྦེ� �ོས�འ�ི��འ����ི�ལུ� ལ��ལེ��འ����ིའི� རྣར�����སལ�"
+"སྡུ���ྱི� �ི���ུ���ུ��ི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "སི��ི��ི�སྤུས����  ཨེ�ཨེ�སི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "སི��ི��ི�སྤུས���� ལཱོསི�ལེསི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "སི��ི��ི�སྤུས���� ལཱོསི�སི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "སི��ི��ི�སྤུས����  ཨེ���ི�༣"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"རྣར����ས�ྲ���ུ���སལ�སྡུ���ྱི��ོ�ཡི�  �ོ�ཡི���ེ���� /རི��ལུ�ས�/�ི�སི��ི��ར�/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profiles �ུ����འ�ྲེལ��འི� ཡ��ལ�����ྱ���ོ��ེ���ྱི� �ི����ོ���འི�ཡི��ར�ྱུ���ུ�ཡོ��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "�སལ�སྡུ���ུ��ི��ོ�ཡི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�སལ�སྡུ��འ�ི��ི��ོ��ལུ� ས�ོ��ས�ྲི��འ���ཡོ���འི� ཡི��སྣོ��ར�ྱ��ས�ྱེ��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ལ��ལེ��འ���ཡོ���འི� �ི�སི��ི��ར��ྱི� ར�ྱུ���ུ��འ�ྲེལ�ལ���ྱི���ཤས�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"སི��ི��ི� སྤུས��������ྱི�རྣར����ལུ� ��ི��ས�ྱུར��ྱི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ����� �ེ�འ������ ལཱོསི�ལེསི�ཨེ��"
+"��ུ�ས��ྱི� �ོ��ེ�������ས��སྦེ�ཨི�� �ྱོ���ྱིས�ཤུལ�ལས� ཡི��སྣོ���ེ��ུ������ར�ྱ���ི���� ཡ���� སི��ི����"
+"��ུ�ས�སྤྱོ��འ�����ོ���ོ����ི�� འ�ི�ལ��ལེ��འ���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"སི��ི��ི� སྤུས��������ྱི�རྣར����ལུ� ��ི��ས�ྱུར��ྱི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ����� �ེ�འ������ ལཱོསི�སི�ཨེ��"
+"��ུ�ས��ྱི� �ོ��ེ�������ས��སྦེ�ཨི�� འ�ི�སི��ི���ོ���ི���� རེ��ིའོ��ི�ས�ྲ���ུ���ིའི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"སི��ི�-སྤུས����རྣར����ལུ���ི��ས�ྱུར�འ����ིའི��ོ��ལུ�ལ��ལེ��འ���ཡོ�� �ེ�འ������ ལོ�སི�ཨེ�ཨེ�སི��ོ��ེ��"
+"�����ི���ར� འ��ི�འ�ི� ཨེ�ཨེ�སི��ོ��ེ��འ�ི�ར�ྱ����ི��ར�ྱ��ས�ྱོར�འ����ི� ��ས�འ�ྲུལ�ལུ�འ�ྲ��ཤུས�ར�ྱ�ས��ིའི�"
+"�ོ��ལུ� ཡི��སྣོ���ུ��ྲ�ས�ྲི��འ����ིའི��ོ��ལས�ལ��ལེ��འ��� འ��ི�རྩ�ས�ྲི��ལ��ལེ��འ����ི�འ�ི� �ྱོ��རའི�"
+"��������ྱ���ོ�ས�����ྲི�ས�འ�ལ��ི��འོ�� �སླ���ྱའི��ོ��ལུ��ྱོ��རའི��ྲི�ས�རྩོ������འ�ྲེལ���འ���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"སི��ི�-སྤུས����རྣར����ལུ���ི��ས�ྱུར�འ����ིའི��ོ��ལུ�ལ��ལེ��འ���ཡོ�� �ེ�འ������ ལོ�སི�ཨེ���ི�༣�ོ��ེ��"
+"�����ི���ར� འ��ི�འ�ི� ཨེ���ི�༣��ོ��ེ��འ�ི�ར�ྱ����ི��ར�ྱ��ས�ྱོར�འ����ི� ��ས�འ�ྲུལ�ལུ�འ�ྲ��ཤུས�ར�ྱ�ས�"
+"�ིའི��ོ��ལུ� ཡི��སྣོ���ུ��ྲ�ས�ྲི��འ����ིའི��ོ��ལས�ལ��ལེ��འ��� འ��ི�རྩ�ས�ྲི��ལ��ལེ��འ����ི�འ�ི� �ྱོ��རའི�"
+"��������ྱ���ོ�ས�����ྲི�ས�འ�ལ��ི��འོ�� �སླ���ྱའི��ོ��ལུ��ྱོ��རའི��ྲི�ས�རྩོ������འ�ྲེལ���འ���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"ལོསི�ལེསི�རྣར����ས����ྱི�སྤུས����ལུ� ��ི��ས�ྱུར��ྱི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ���ཡོ�� འ�ི�ས�ྲ���ུ����� �སུ���ཤ��"
+"�ུ������ར�ྱ���ིའི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"ལོ�སི�རྣར����ས����ྱི�སྤུས����ལུ� ��ི��ས�ྱུར��ྱི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ���ཡོ�� འ�ི��ུ������ར�ྱ������ོ��འི�"
+"�སུ���ཤ����ུ���ིའི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "ས��� ལོསི�ལེསི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "ས��� ལོ�སི�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..fbeafe3
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Greek translation of GNOME media
+# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# simos: around 250 messages (initial translation, started counting)
+# kostas: 05Jan2003, one more update
+# kostas: 03Aug2003, update for Gnome 2.4
+# nikos: 07Sep2003, Review translation
+# nikos: 07Sep2003, change some messages for better shape of vol control window
+# kostas:12Nov2003, fixes
+# kostas:26Dec2003, update
+# kostas:23Feb2004, update
+# nikos:2Sep2004, update
+#
+#
+# nikos: 336 messages, 13Jul2002, updated translation for GNOME 2.0.
+# aarg : 336 messages, 19Jul2002, fixes to translation.
+# kostas: 475 messages, 26Oct2002, completed translation.
+# kostas: fixed 3 typos, 21Nov2002 (thanks to Nikos Charonitakis).
+# kostas: 583 messages, 06Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org> 2002, 2003.
+# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2002, 2003, 2004.
+# AARG! Anonymous <remailer aarg net>, 2002.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2005.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:30+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ: «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?νομα>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ gm_ audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην ειδοÏ?οίηÏ?η για αλλαγέÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ "
+"(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα ληÏ?μÏ?νηÏ?ηÏ? διαδÏ?ομήÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ;\n"
+msgstr[1] "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν %d Ï?Ï?οÏ?ίλ;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ «%s»;"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_ΠÏ?οÏ?ίλ:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Î?Ï?εÏ?ε ήδη ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf Error (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο \"%s\" λείÏ?ει . Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ά, και έÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ο διάλογοÏ?."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ? "
+"γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολήÏ?.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ΠεÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "Î?νε_Ï?γÏ?;"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Î?_Ï?έκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer pipeline:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?οÏ?ίλ:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Î?έο Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ, Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Î?ια εÏ?έκÏ?αÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν κÏ?δικοÏ?οιηθεί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Î?ια μεÏ?ική GStreamer pipeline για Ï?Ï?ήÏ?η με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Î?να Ï?Ï?νÏ?ομο για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Î?να Ï?Ï?νÏ?ομο για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?, για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε εÏ?ιλογέÏ? και να "
+"είναι αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α CD, Î?η Î?Ï?Ï?λεÏ?Ï?ική"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α CD, Î?Ï?Ï?λεÏ?Ï?ική"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Î?ίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ίλ ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?, Î? λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιέÏ?ει strings naming subdirectories "
+"relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?έκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Î? μεÏ?ική GStreamer pipeline Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?Ï?ήÏ?η codec μη "
+"αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?ο μέλλον "
+"να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο ή να Ï?ο γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?Ï?ήÏ?η codec "
+"αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για εξαγÏ?γή ήÏ?οÏ? CD ή "
+"για ηÏ?ογÏ?αÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? "
+"AAC codec Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον AAC codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η "
+"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να "
+"Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? "
+"MP2 codec. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον MP2 codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η "
+"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να "
+"Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? "
+"MP3 codec Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον MP3 codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η "
+"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να "
+"Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?αÏ?κήÏ? για ομιλία. Î?άνÏ?ε "
+"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ομιλίαÏ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?αÏ?κήÏ? για ομιλία. Î?άνÏ?ε "
+"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η ομιλίαÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι "
+"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Î?μιλία, Î?η Î?Ï?Ï?λεÏ?Ï?ική"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Î?μιλία, Î?ε Î?Ï?Ï?λεια"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί και εμÏ?ανιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
diff --git a/po/en shaw po b/po/en shaw po
new file mode 100644
index 0000000..d92b660
--- /dev/null
+++ b/po/en shaw po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# Shavian translation for gnome-media.
+# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
+# Thomas Thurman <tthurman gnome org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman gnome org>\n"
+"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw lists launchpad net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ð???ð??º ð??¢ð??ªð??? ð??©ð??¯ ð??»ð??¼ ð???ð??¦ð???ð???ð??¤ð??±ð??¦ð??? ð??£ð??§ð??¤ð???: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "ð??§ð???ð??¦ð???ð??¦ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ð??¯ð??´ ð??¯ð??±ð??¥>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ð??¯ð??´ ð???ð??¦ð???ð???ð??®ð??¦ð???ð???ð??©ð??¯>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "ð???ð??º ð??¢ð??ªð??? ð??©ð??¯ ð??»ð??¼ ð???ð??§ð???ð??¦ð??? ð??? ð??¤ð??¦ð???ð??? ð??? gm_audio ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ð???. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ð???ð??º ð??¢ð??ªð??? ð??©ð??¯ ð??»ð??¼ ð???ð??©ð???ð???ð???ð??®ð??²ð???ð??¦ð??? ð??? ð??¯ð??´ð???ð??¦ð???ð??¦ð???ð??±ð???ð??©ð??¯ ð??? ð??·ð???ð??¦ð??´ ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ ð??¤ð??¦ð???ð??? ð???ð??±ð??¯ð??¡ð??©ð???. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ð???ð??º ð??¢ð??ªð??? ð??©ð??¯ ð??»ð??¼ ð???ð??¼ð???ð??§ð???ð??¦ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ ð???ð??­ð??? %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ð??§ð???ð??¦ð???"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ð???ð??¦ð??¤ð??°ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ð???ð??¦ð??¤ð??°ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "ð??§ð???ð??¦ð??? ·ð???ð??¯ð??´ð??¥ ð??·ð???ð??¦ð??´ ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ð???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ð???:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "ð??¿ ð??·ð??¤ð??®ð??§ð???ð??¦ ð??£ð??¨ð??? ð??© ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ ð???ð??·ð??¤ð??? \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"ð??? ð???ð??²ð??¤ \"%s\" ð??¦ð??? ð??¥ð??¦ð???ð??¦ð???. ð???ð??¦ð??? ð??¦ð??¯ð???ð??¦ð???ð??±ð???ð??? ð???ð??¨ð??? ð??? ð??©ð???ð??¤ð??¦ð???ð??±ð???ð??©ð??¯ ð??¦ð??? ð??¦ð??¯ð???ð???ð??·ð??¤ð??? ð??¦ð??¯ð???ð??»ð??§ð???ð???ð??¤ð??°, ð???ð??´ "
+"ð??? ð???ð??²ð??©ð??¤ð??ªð??? ð???ð??­ð??¯ð??? ð???ð??° ð???ð??©ð???ð???ð??¤ð??±ð???."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ð??®ð??³ð??¯ '%s --help' ð??? ð???ð??° ð??© ð???ð??«ð??¤ ð??¤ð??¦ð???ð??? ð??? ð??©ð???ð??±ð??¤ð??©ð???ð??©ð??¤ ð???ð??©ð??¥ð??­ð??¯ð??? ð??¤ð??²ð??¯ ð??ªð???ð???ð??©ð??¯ð???.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "ð??§ð???ð??¦ð??? ð??·ð???ð??¦ð??´ ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ _ð???ð??¦ð???ð???ð??®ð??¦ð???ð???ð??©ð??¯:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_ð??¨ð???ð???ð??¦ð????"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_ð???ð??²ð??¤ ð??©ð???ð???ð???ð??§ð??¯ð???ð??©ð??¯:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ ð??¯ð??±ð??¥:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ð??¯ð??¿ ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_ð???ð??®ð??¦ð??±ð???"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ð??© ð???ð??¦ð???ð???ð??®ð??¦ð???ð???ð??©ð??¯ ð???ð??¹ ð??? ð??·ð???ð??¦ð??´ ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"ð??© ð???ð??¦ð???ð???ð??®ð??¦ð???ð???ð??©ð??¯ ð??? ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤, ð???ð??©ð??¯ð???ð??±ð??¯ð??¦ð??? ð??¥ð??¹ ð??¦ð??¯ð???ð??¼ð??¥ð??±ð???ð??©ð??¯ ð??¯ ð???ð??¦ð???ð???ð??®ð??²ð???ð??¦ð??? ð??¢ð??§ð??¯ ð??? ð??¿ð??? ð???ð??¦ð??? "
+"ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "ð??© ð???ð??²ð??¤ð??¯ð??±ð??¥ ð??©ð???ð???ð???ð??§ð??¯ð???ð??©ð??¯ ð??? ð???ð??° ð??¿ð???ð??? ð??¢ð??§ð??¯ ð???ð???ð??¹ð??¦ð??? ð???ð??²ð??¤ð??? ð??§ð??¯ð???ð??´ð???ð??©ð??? ð??¢ð??¦ð??? ð???ð??¦ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ð??© ð???ð??¹ð??? ð??¯ð??±ð??¥ ð???ð??¹ ð??? ð??·ð???ð??¦ð??´ ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"ð??© ð???ð??¹ð??? ð??¯ð??±ð??¥ ð???ð??¹ ð??? ð??·ð???ð??¦ð??´ ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤, ð??? ð???ð??° ð??¿ð???ð??? ð??¦ð??¯ ð???ð??¦ð??¤ð??§ð???ð???ð??©ð??¯ð??? ð??¯ ð??¿ð??¯ð??°ð???ð??¤ð??¦ ð??²ð???ð??§ð??¯ð???ð??¦ð???ð??²ð??¦ð??? ð??? "
+"ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ð???ð??¢ð??ªð??¤ð??¦ð???ð??°, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ð???ð??¢ð??ªð??¤ð??¦ð???ð??°, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ð??¤ð??¦ð???ð??? ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤ð???"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "ð??? ð???ð??¦ð???ð??·ð??¤ð??? ð???ð??²ð??¤ ð??©ð???ð???ð???ð??§ð??¯ð???ð??©ð??¯ ð???ð??¹ ð???ð??¦ð??? ð???ð??®ð??´ð???ð??²ð??¤"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..5ff353e
--- /dev/null
+++ b/po/en_CA.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# Canadian English translation of gnome-media
+# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
+# This file is distributed under the same licence as the gnome-media package.
+# Alexander Winston <alexander winston comcast net>, 2004.
+# Adam Weinberger <adamw gnome org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:42-0500\n"
+"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
+"Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "There was an error displaying help: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Editing profile \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Delete this profile?\n"
+msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Delete profile \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Delete Profile"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Edit GNOME Audio Profiles"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiles:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "You already have a profile called \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf Error (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialogue can't be displayed."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Edit Audio Profile"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Active?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profile name:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "New Profile"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Create"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "A description for the audio profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "A short name for the audio profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Quality, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Quality, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "List of profiles"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "The default file extension for this profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "The partial GStreamer pipeline used"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you want to edit the file later or burn it to CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that does not need to be edited."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..4a04f77
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# English (British)
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Robert Brady <rwb197 ecs soton ac uk>, 1999.
+# Gareth Owen <gowen72 yahoo com>, David Lodge <dave cirt net>, 2004.
+# Bruce Cowan <bcowan fastmail co uk>, 2009, 2010.
+# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
+"Language-Team: British English <en li org>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "There was an error displaying help: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Editing profile \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Delete this profile?\n"
+msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Delete profile \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Delete Profile"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Edit GNOME Audio Profiles"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiles:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "You already have a profile called \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf Error (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialogue can't be displayed."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Edit Audio Profile"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profile _description:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Active?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_File extension:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer pipeline:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profile name:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "New Profile"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Create"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "A description for the audio profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "A short name for the audio profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Quality, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Quality, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Quality, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD Quality, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Quality, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "List of profiles"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "The default file extension for this profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "The partial GStreamer pipeline used"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Whether this profile is to be used"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Whether to use and display this profile."
+
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..bf89526
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.po to Español
+# Copyright © 1998-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Miguel de Icaza <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998.
+#
+#
+# Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch>, 1998-2000.
+# Jesús Bravo �lvarez <jba pobox com>, 2000.
+# Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2002  (Revisor).
+# Yelitza Louze <ylouze redhat com>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004.
+# Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2002-2004.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
+# Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006, 2007.
+# Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl> 2007 (QA).
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 11:05+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar ayuda: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Editando el perfil «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<sin nombre>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<sin descripción>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al obtener la lista de perfiles de gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ha habido un error en la suscripción a la notificación de cambios en la "
+"lista de perfiles de terminal. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Hubo un error al olvidar la ruta de perfiles %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "¿Desea eliminar este perfil?\n"
+msgstr[1] "¿Desea eliminar estos %d perfiles?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "¿Desea eliminar el perfil «%s»?"
+
+# grecord/src/grec.c:285
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Editar perfiles Gnome Audio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfiles:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ya existe un perfil llamado «%s»."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Error de GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Falta el archivo «%s». Esto indica que la aplicación no está instalada "
+"correctamente por lo que no se puede mostrar el diálogo."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
+"disponibles de la línea de comandos.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Editar perfil de audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descripción del perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "¿Está _activo?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Extensión de archivo:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline de _Gstreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nombre del _perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuevo perfil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crear"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Una descripción para el perfil de audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Una descripción del perfil que contiene más información acerca de cuándo "
+"utilizar este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"La extensión de archivo que se usará al almacenar los archivos codificados "
+"con este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Una tubería parcial de Gstreamer que se usará con este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nombre corto para el perfil de audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nombre corto para el perfil de audio que se usará en selecciones y que "
+"identifica el perfil de modo único."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Calidad de CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Calidad de CD, sin pérdida"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Calidad de CD, con pérdida"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Calidad de CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Calidad de CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista de perfiles de grabación de audio. La lista contiene cadenas de texto "
+"con subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista de perfiles"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "La extensión de archivo predeterminada para este perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "La tubería parcial de Gstreamer utilizada"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Usado para convertir a sonido de calidad de CD, pero con un códec de "
+"compresión sin pérdida. Use esto si quiere editar luego el archivo o "
+"grabarlo en un CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Usado para convertir el sonido a calidad de CD, pero con un códec de "
+"compresión con pérdida. Use este para extracción de CD y grabaciones de "
+"radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Se usa para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con "
+"pérdida AAC. �selo para preparar archivos que se copiarán a dispositivos que "
+"solamente conocen el códec AAC. Tenga en cuenta que el uso de este formato "
+"podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su abogado para obtener "
+"más información."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Se utiliza para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con "
+"pérdidas MP2. Utilice esto para preparar archivos que se copiarán a "
+"dispositivos que solamente conocen el códec MP2. Tenga en cuenta que el uso "
+"de este formato podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su "
+"abogado para obtener más información."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Se usa para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con "
+"pérdida MP3. �selo para preparar archivos que se copiarán a dispositivos que "
+"solamente conocen el códec MP3. Tenga en cuenta que el uso de este formato "
+"podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su abogado para obtener "
+"más información."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Usado para convertir en sonido de calidad de voz sin pérdida. Use éste para "
+"grabar y editar voz."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Usado para convertirse en sonido de calidad de voz con pérdida. Use éste "
+"para grabar voz que no necesite editarse."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voz, sin pérdida"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voz, con pérdida"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Indica si este perfil es para usarse"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Indica si se debe usar y mostrar este perfil."
+
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..2c42c13
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# GNOME-meedia eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of GNOME-media.
+#
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 The GNOME Project.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.
+# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2007, 2009, 2010.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:07+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Profiili \"%s\" redigeerimine"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<nimetuseta>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<kirjelduseta>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio profiilide loendi hankimisel tekkis viga. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Audioprofiilide loendi muutuste tellimisel tekkis viga. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Profiili otsingutee %s unustamisel tekkis viga. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaktor"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Kas kustutada see profiil?\n"
+msgstr[1] "Kas kustutada need %d profiili?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Kustutan profiili \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profiili kustutamine"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME audioprofiilide redaktor"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiilid:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Profiil nimega \"%s\" on juba olemas"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf viga (PARANDA): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" on puudu. See tähendab, et rakendus ei ole korrektselt "
+"paigaldatud ja dialoogi ei ole võimalik kuvada."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kõigi saadaolevate käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Muuda audioprofiili"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profiili _kirjeldus:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktiivne?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Faili laiend:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer'i toru:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profiili nimi:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Uus profiil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "L_oo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Audioprofiili kirjeldus"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Profiili kirjeldus, mis sisaldab lähemaid andmeid selle profiili kohta."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Failinime laiend, mida kasutatakse selle profiili abil kodeeritud failide "
+"salvestamisel."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Osaline GStreamer'i toru, mida selle profiilis kasutatakse."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Audioprofiili lühinimetus"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Audioprofiili lühinimetus, mida kasutatakse valikutes kuvamiseks ja "
+"profiilide unikaalseks nimetamiseks."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-kvaliteet, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-kvaliteet, kadudeta"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-kvaliteet, kadudega"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-kvaliteet, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-kvaliteet, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Audiosalvestuse profiilide loend. See loend sisaldab stringe alamkataloogide "
+"nimetamiseks kataloogi /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles "
+"suhtes."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Omaduste loend"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Vaikimisi faililaiend selle profiili jaoks"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Osaline GStreamer'i toru, mida kasutada"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga. "
+"Kasuta seda juhul, kui sa soovid audiofaili hiljem muuta või CD-plaadile "
+"salvestada."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudega pakkimisga. "
+"Kasuta raadiost ja CD-plaatidelt salvestamisel."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga "
+"AAC koodeki abil. Kasuta seda juhul, kui sa soovid ette valmistada "
+"audiofaile seadmetele, mis toetavad ainult AAC kodekit. Pane tähele, et "
+"selle vormingu kasutamine võib olla mõnedes piirkondades keelatud, nõuande "
+"saamiseks on mõistlik juristi poole pöörduda."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga "
+"MP2 koodeki abil. Kasuta seda juhul, kui sa soovid ette valmistada "
+"audiofaile seadmetele, mis toetavad ainult MP2 kodekit. Pane tähele, et "
+"selle vormingu kasutamine võib olla mõnedes piirkondades keelatud, nõuande "
+"saamiseks on mõistlik juristi poole pöörduda."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga "
+"MP3 koodeki abil. Kasuta seda juhul, kui sa soovid ette valmistada "
+"audiofaile seadmetele, mis toetavad ainult MP3 kodekit. Pane tähele, et "
+"selle vormingu kasutamine võib olla mõnedes piirkondades keelatud, nõuande "
+"saamiseks on mõistlik juristi poole pöörduda."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Kasutatakse teisendamiseks kadudeta häälekvaliteediga vormingusse. Kasuta "
+"seda kõne salvestamiseks ja redigeerimiseks."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+".Kasutatakse teisendamiseks kadudega häälekvaliteediga vormingusse. Kasuta "
+"seda sellise kõne salvestamiseks, mida pole plaanis hiljem redigeerida."
+"Kasutatakse hääle kadudeta salvestamiseks. Kasuta seda kõne salvestamiseks "
+"ja redigeerimiseks."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hääl, kadudeta"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hääl, kadudega"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Millal seda profiili kasutama peaks"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Millal seda profiili kasutama ja kuvama peaks."
+
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..2728d34
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" profila editatzen"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<izenik gabekoa>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<azalpenik ez>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Errore bat gertatu da gm_audio profilen zerrenda lortzean. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da audio profilen zerrendako aldaketen jakinarazpenetan "
+"harpidetzean. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Errorea gertatu da %s profila direktorioa ahaztean: (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Profila hau ezabatu?\n"
+msgstr[1] "%d profila hauek ezabatu?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" profila ezabatu?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ezabatu profila"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Editatu GNOME audio-profilak"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profilak:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" izeneko profila badaukazu"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf errorea (finkatzeko): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategia falta da. Aplikazioa gaizki instalatu dela adierazten du, "
+"eta ondorioz elkarrizketa-koadroa ezin da bistaratu."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Editatu Audio profila"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profilaren _azalpena:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktibatu?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Fitxategi-_luzapena:"
+
+#
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_Gstreamer-en hodia:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profila-izena:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil berria"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Sortu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Audio-profilaren azalpena"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Profilaren azalpena, profila hau noiz erabili eta beste xehetasunei buruzko "
+"informazioa du."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Erabiliko den fitxategiaren luzapena profila honekin kodetutako fitxategiak "
+"gordetzean."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Profila honekin erabiliko den GStreamer-en kanalizazio partziala."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Audio-profilaren izen laburra"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Audio-profilaren izen laburra, hautapenetan erabiltzeko eta profila modu "
+"bakarrean identifikatzeko."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-kalitatea, ACC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-kalitatea, galerarik gabe"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-kalitatea, galerarekin"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-kalitatea, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-kalitatea, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Audioen grabazioen profil-zerrenda. Zerrendak '/system/gstreamer/"
+"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles'-ekiko azpidirektorioen izenak ditu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profil-zerrenda"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Profilaren fitxategi-luzapen lehenetsia"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Erabilitako GStreamer kanalizazio partziala"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, baina konpresioan galerarik "
+"gabeko kodeketarekin. Erabili hau fitxategia editatzea edo CD batean "
+"grabatzea nahi baduzu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, konpresioan galera duen "
+"kodeketarekin. Erabili CDa erauzteko edo irratia grabatzeko."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun AAC kodekarekin "
+"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko AAC kodeka onartzen duten "
+"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan "
+"daitekeela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun "
+"gehiagorako."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun MP2 kodekarekin "
+"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko MP2 kodeka onartzen duten "
+"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan "
+"daitekeela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun "
+"gehiagorako."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun MP3 kodekarekin "
+"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko MP3 kodeka onartzen duten "
+"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan "
+"daitekeela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun "
+"gehiagorako."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Galerarik gabeko ahots-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da. Erabili "
+"hitzaldiak grabatzeko eta editatzeko."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Galera duen ahots-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da. Erabili "
+"editatu behar ez diren hitzaldiak grabatzeko."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ahotsa, galerarik gabe"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ahotsa, galerarekin"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Profila hau erabiliko den edo ez"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Profila hau erabili eta bistaratuko den edo ez."
+
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..c53709b
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# Persian translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003, 2005.
+# Sara Khalatbari <sara bamdad org>, 2005.
+# Alireza Kheirkhahan <kheirkhahan gmail com>, 2005.
+# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-20 18:40+0430\n"
+"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
+"Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "خطا در Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?ا: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<بدÙ?Ù? Ù?اÙ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<بدÙ?Ù? شرح>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "در گرÙ?تÙ? Ù?Ù?رست Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Ù?اÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات gm_audio خطاÛ?Û? رخ داد. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "در Ù?راÙ?Ù?Ø´ کردÙ? Ù?سÛ?ر Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات %s خطاÛ?Û? رخ داد. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "اÛ?Ù? %Id Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات حذÙ? Ø´Ù?Ù?Ø?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات «%s» حذÙ? Ø´Ù?دØ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "حذÙ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات GMAudio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Ù?اÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ø´Ù?ا از Ù?بÙ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?اتÛ? با Ù?اÙ? «%s» دارÛ?د"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "خطاÛ? GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ù?عاÙ? Ø´Ù?دØ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ù?اÙ? _Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات جدÛ?د"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_اÛ?جاد"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "شرحÛ? براÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"شرحÛ? بر Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?اتØ? حاÙ?Û? اطÙ?اعات بÛ?شترÛ? است Ù? تÙ?ضÛ?Ø­ Ù?Û?â??دÙ?د Ú?Ù? زÙ?اÙ?â??Ù?اÛ?Û? از "
+"اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Û?Ú© پسÙ?Ù?د Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? Ú©Ù? Ù?Ù?گاÙ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? با اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات "
+"کدگذارÛ? شدÙ?â??اÙ?د استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Û?Ú© خط Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? جزئÛ? GStreamer براÛ? استÙ?ادÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Û?Ú© Ù?اÙ? Ú©Ù?تاÙ? براÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Û?Ú© Ù?اÙ? Ú©Ù?تاÙ? براÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?Ø? Ú©Ù? در اÙ?تخابâ??Ù?ا Ù? تعÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?ت Û?کتاÛ? "
+"Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? بدÙ?Ù? خسارت"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? خسارتâ??دار"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?رست Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات ضبط صدا. Ù?Ù?رست شاÙ?Ù? رشتÙ?â??Ù?اÛ?Û? است Ú©Ù? زÛ?رشاخÙ?â??Ù?ا را بÙ? Ø·Ù?ر "
+"Ù?سبÛ? از /system/gstreamer/audio/profiles ذکر Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Ù?Ù?رست Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Ù?اÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "پسÙ?Ù?د پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض براÛ? اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "خط Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? جزئÛ? GStreamer استÙ?ادÙ? شدÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صداÛ? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? اÙ?ا با Û?Ú© Ú©Ù?دÙ?Ú© Ù?شردÙ?â??سازÛ? بدÙ?Ù? خسارت استÙ?ادÙ? "
+"Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د بعداÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú©Ù?Û?د Û?ا در سÛ?â??دÛ? ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د از اÛ?Ù? "
+"استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صداÛ? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? اÙ?ا با Û?Ú© Ú©Ù?دÙ?Ú© Ù?شردÙ?â??سازÛ? خسارتâ??دار استÙ?ادÙ? "
+"Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? استخراج سÛ?â??دÛ? Û?ا ضبط رادÛ?Ù? از اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صدا با Ú©Û?Ù?Û?ت صداÛ? اÙ?ساÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? ضبط سخÙ?راÙ?Û?â??Ù?ا از "
+"اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صدا با Ú©Û?Ù?Û?ت صداÛ? اÙ?ساÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? ضبط سخÙ?راÙ?Û?â??Ù?ا از "
+"اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? بدÙ?Ù? خسارت"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..9413387
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# Finnish translation of the gnome-media module.
+# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Tuomas J. Lukka <lukka iki fi>, 1998.
+# Mikko Rauhala <mjr iki fi>, 1999.
+# Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2000-2004.
+# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2010.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Muokataan profiilia â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ei nimeä>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ei kuvausta>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Virhe haettaessa luetteloa gm_audio-profiileista. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Virhe tilattaessa ilmoituksia ääniprofiililuettelon muutoksista. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Virhe unohdettaessa profiilipolkua %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Poistetaanko tämä profiili?\n"
+msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d profiilia?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Poistetaanko profiili â??%sâ???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Poista profiili"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Muokkaa Gnomen ääniprofiileja"
+
+#
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiilit:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Sinulla on jo profiili nimeltä â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf-virhe (KORJAA): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Tiedostoa â??%sâ?? ei ole. Sovellus on todennäköisesti asennettu väärin. Ikkunan "
+"näyttäminen ei onnistu."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Suorita â??%s --helpâ??, jos haluat nähdä kaikki mahdolliset "
+"komentorivivalitsimet.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Muokkaa ääniprofiilia"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profiilin _kuvaus:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Käytössä?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Tiedosto_pääte:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer-putki:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profiilin nimi:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Uusi profiili"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Luo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�äniprofiilin kuvaus"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Profiilin kuvaus. Sisältää enemmän tietoa ja kuvauksen siitä milloin tätä "
+"profiilia käytetään."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Tiedostopääte jota käytetään tallennettaessa tällä profiililla koodattuja "
+"tiedostoja."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Tämän profiilin kanssa käytettävä osittainen GStreamer-putki."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Lyhyt nimi ääniprofiilille"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�äniprofiilin lyhyt nimi jota käytetään valinnoissa ja joka nimeää profiilin "
+"yksiselitteisesti."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-taso, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-taso, häviötön"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-taso, häviöllinen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-taso, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-taso, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Luettelo nauhoitusprofiileista. Luettelo sisältää merkkijonoja, jotka "
+"nimeävät alihakemistoja suhteessa polkuun /system/gstreamer/$GST_MAJORMINOR/"
+"audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profiililuettelo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Profiilin oletustiedostopääte"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Käytetty osittainen GStreamer-putki"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen käyttäen häviötöntä pakkausta. Käytä "
+"tätä mikäli haluat myöhemmin muokata tuomaasi tiedostoa tai polttaa sen CD:"
+"lle."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen, mutta häviöllisellä pakkauksella. "
+"Käytä tätä CD-levyjen ja radio-ohjelmien tuontiin."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen häviöllisellä AAC-koodekilla. Käytä "
+"tätä, kun haluat viedä tiedostoja laitteille, jotka tukevat vain AAC-muotoa. "
+"Huomaa, että tämän muunnoksen käyttö saattaa olla maassasi laitonta."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen häviöllisellä MP2-koodekilla. Käytä "
+"tätä, kun haluat viedä tiedostoja laitteille, jotka tukevat vain MP2-muotoa. "
+"Huomaa, että tämän muunnoksen käyttö saattaa olla maassasi laitonta."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen häviöllisellä MP3-koodekilla. Käytä "
+"tätä, kun haluat viedä tiedostoja laitteille, jotka tukevat vain MP3-muotoa. "
+"Huomaa, että tämän muunnoksen käyttö saattaa olla maassasi laitonta."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Käytetään muuntamaan häviöttömäksi puhetasoiseksi ääneksi. Käytä tätä puheen "
+"äänittämiseen ja muokkaamiseen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Käytetään muuntamaan häviölliseksi puhetasoiseksi ääneksi. Käytä tätä puheen "
+"äänittämiseen, kun puhetta ei tarvitse enää muokata."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Puhe, häviötön"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Puhe, häviöllinen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..ff5bc89
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# French translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-1999.
+# Thibaut Cousin <thibaut cousin clermont in2p3 fr>, 1999.
+# Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>, 2000-2006.
+# Christophe Fergeau <teuf users sourceforge net>, 2002.
+# Baptiste Mille-Mathias <bmm80 free fr>, 2005.
+# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
+# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
+# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Modification du profil « %s »"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<aucun nom>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<aucune description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'obtention de la liste des profils gm_audio "
+"(%s).\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'abonnement à la notification de changement "
+"de la liste des profils audio (%s).\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Une erreur est survenue en oubliant le chemin de profil %s (%s).\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "Mo_difier"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Supprimer ce profil ?\n"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d profils ?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Supprimer le profil « %s » ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Supprimer le profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Modifier les profils audio GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profils :"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Vous avez déjà un profil nommé « %s »"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Erreur GConf (FIXME) : %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » est manquant. Cela indique que l'application n'est pas "
+"correctement installée, par conséquent la boîte de dialogue ne peut être "
+"affichée."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Modifier le profil audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Description du profil :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Actif ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Extension du _fichier :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline _GStreamer :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Nom du profil :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nouveau profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Créer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Une description pour le profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Une description du profil, contenant plus d'informations et décrivant quand "
+"utiliser ce profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Une extension du nom du fichier pour être utilisée lors de l'enregistrement "
+"des fichiers avec ce profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Un pipeline partiel GStreamer à utiliser pour ce profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nom court pour le profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nom court pour le profil audio, pour être utilisé dans les sélections et "
+"identifiant de manière unique le profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Qualité CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Qualité CD, sans perte"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Qualité CD, avec perte"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Qualité CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Qualité CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Liste des profils d'enregistrement audio. La liste contient des chaînes "
+"nommant les sous-répertoires relatifs à /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste des profils"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "L'extension de fichier par défaut pour ce profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Le pipeline GStreamer partiel utilisé"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Utilisé pour la conversion vers la qualité CD audio, mais avec un codec de "
+"compression sans perte. � utiliser si vous souhaitez éditer le fichier plus "
+"tard ou le graver sur un CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Utilisé pour la conversion vers la qualité CD audio, mais avec un codec de "
+"compression avec perte. Ã? utiliser pour l'extraction de CD et "
+"l'enregistrement de radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilisé pour la conversion en qualité CD audio, mais avec un codec de "
+"compression AAC avec perte. � utiliser pour créer des fichiers qui seront "
+"lus sur des périphériques ne prenant en charge que le format AAC. Notez que "
+"l'utilisation de ce format peut être illégale suivant les lois en vigueur "
+"dans votre pays ; demandez conseil à un avocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilisé pour la conversion en qualité CD audio, mais avec un codec de "
+"compression MP2 avec perte. � utiliser pour créer des fichiers qui seront "
+"lus sur des périphériques ne prenant en charge que le format MP2. Notez que "
+"l'utilisation de ce format peut être illégale suivant les lois en vigueur "
+"dans votre pays ; demandez conseil à un avocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilisé pour la conversion en qualité CD audio, mais avec un codec de "
+"compression MP3 avec perte. � utiliser pour créer des fichiers qui seront "
+"lus sur des périphériques ne prenant en charge que le format MP3. Notez que "
+"l'utilisation de ce format peut être illégale suivant les lois en vigueur "
+"dans votre pays ; demandez conseil à un avocat."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Utilisé pour une conversion en qualité audio de voix sans perte. � utiliser "
+"pour l'enregistrement et l'édition de la parole."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Utilisé pour la conversion en qualité audio de voix avec perte. � utiliser "
+"pour l'enregistrement de la parole qui n'a pas besoin d'être éditée."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voix, sans perte"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voix, avec perte"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Indique si ce profil doit être utilisé"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Indique s'il faut utiliser et afficher ce profil."
+
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..610c8c9
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Irish translations for gnome-media package.
+# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 1999.
+# Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>, 2003.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 04:18-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
+"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<gan ainm>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<gan cur síos>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Cur síos na próifíle:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Gníomhach?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Iarmhír _chomhaid:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Píblíne _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Cruthaigh"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..c691f9f
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# translation of gnome-media.master.po to Galician
+# Galician translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 1999 Sergio Rua <srua iname com>
+# Copyright (C) 2000-2001 Jesús Bravo �lvarez <jba pobox com>
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
+# Jesús Bravo �lvarez <jba pobox com>, 2000-2001.
+# Sergio Rua <srua iname com>, 1999.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
+# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
+# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
+# Fran Diéguez <fran dieguez glug es>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Editando o perfil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<sen nome>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<sen descrición>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de perfís de gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao subscribir a notificación de cambios na lista de "
+"perfís de audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao esquecer o camiño de perfís %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Quere eliminar este perfil?\n"
+msgstr[1] "Quere eliminar estes %d perfís?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Quere eliminar o perfil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eliminar o perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Editar os perfís do GNOME Audio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfís:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Xa existe un perfil denominado \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Erro do GConf (CORRÃ?XEME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Falta o ficheiro \"%s\". Isto indica que o aplicativo non está instalado "
+"correctamente polo que non é posíbel mostrar o diálogo."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións por liña de "
+"ordes.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Editar o perfil de audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descrición do perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Activo?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Extensión do _ficheiro:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Canalización secuencial do _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nome do _perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil novo"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crear"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Unha descrición para o perfil de audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Unha descrición do perfil que contén máis información e describe cando se "
+"utiliza este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Unha extensión do ficheiro que se usará ao almacenar os ficheiros "
+"codificados con este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+"Unha canalización secuencial parcial do GStreamer que se usará con este "
+"perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nome abreviado para o perfil de audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nome abreviado para o perfil de audio que se usará en seleccións e que "
+"identifica univocamente o perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Calidade de CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Calidade de CD, sen perda"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Calidade de CD, con perda"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Calidade de CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Calidade de CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista de perfís de gravación de audio. A lista contén cadeas que designan "
+"subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista de perfís"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "A extensión de ficheiro predefinida para este perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "A canalización secuencial parcial do GStreamer utilizada"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"�sase para converter en audio con calidade de CD, mais cun códec de "
+"compresión sen perda. �seo se máis tarde quere editar o ficheiro ou gravalo "
+"nun CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"�sase para converter en audio con calidade de CD, mais cun códec de "
+"compresión con perda. �seo para a extracción de CD e gravacións de radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"�sase para converter a calidade de CD de audio, mais cun códec de "
+"comprensión ACC con perda. Utilice isto para preparar os ficheiros para "
+"copialos a dispositivos que só soportan o códec de comprensión AAC. Teña en "
+"conta que usar este formato pode ser ilegal na súa xurisdición; contacte co "
+"seu avogado para pedirlle asesoramento."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Emprégase para converter en audio de calidade de CD, mais co códec con "
+"perdas MP2. Utilice isto ao preparar ficheiros para copialos en dispositivos "
+"que só soporten o códec MP2. Teña en conta que usar este formato pode ser "
+"ilegal na súa xurisdición. Aconséllese co seu avogado."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"�sase para converter a calidade de CD de audio, mais cun códec de "
+"comprensión MP3 con perda. Utilice isto para preparar os ficheiros para "
+"copialos a dispositivos que só soportan o códec de comprensión MP3. Teña en "
+"conta que usar este formato pode ser ilegal na súa xurisdición; contacte co "
+"seu avogado para pedirlle asesoramento."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ã?sase para converter en audio con calidade de voz sen perda. Ã?seo para "
+"gravar e editar voz."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ã?sase para converter en audio con calidade de voz e con perda. Ã?seo para "
+"gravar voz que non se precisa editar."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voz, sen perda"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voz, con perda"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Indica se se vai usar ou non este perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Indica se se mostra e usa ou non este perfil."
+
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..47caf96
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# translation of gnome-media.master.gu.po to Gujarati
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "મદદ દર�શાવવામા� ભ�લ ��: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "ફ�રબદલ �રવાન� ર�પર��ા \"%s\" ��"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<��� વર�ણન નથ�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio ર�પર��ાન� યાદ� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ા યાદ�ના બદલાવ�ના સ��ન�ન� �મ�દવાર� �રવામા� ભ�લ હત�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ર�પર��ા પથ %1$s ભ�લવામા� ભ�લ હત�. (%2$s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "� ર�પર��ા �ાઢવ� ��?\n"
+msgstr[1] "� %d ર�પર��ા �ાઢવ� ��?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ર�પર��ા \"%s\" �ાઢ� ના�વ� ��?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ર�પર��ા �ાઢ� ના��"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "��ન�મ �ડિય� ર�પર��ા�મા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ર�પર��ા� (_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "તમાર� પાસ� પહ�લાથ� � \"%s\" તર��� �ળ�ાત� ર�પર��ા ��"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "����ન�ફ ભ�લ (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"ફા�લ \"%s\" મળત� નથ�. � સ��વ� �� �� �ાર�ય��રમ ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થય� નથ�, �થ� સ�વાદ "
+"દર�શાવ� શ�ાત� નથ�."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"�પલ�બધ વા��ય વિ�લ�પ� ન� સ�પ�ર�ણ યાદ�ન� ��વા મા�� '%s --help' �લાવ�.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ામા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ર�પર��ા વર�ણન (_d):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "સ��રિય �રવ�� �� (_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ફા�લ ���સ��ન�સન (_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer પા�પલા�ન:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ર�પર��ાન�� નામ (_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "નવ� ર�પર��ા"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "બનાવ� (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ા મા��ન�� વર�ણન"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "ર�પર��ાન�� વર�ણન, વધ� �ાણ�ાર�� ધરાવ� �� �ન� વર�ણવ� �� �� ��યાર� � ર�પર��ાન� �પય�� �રવ�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"��યાર� ફા�લ�ન� વિશિષ�� સ���રહપદ�ધતિવાળ� ર�પર��ા સાથ� સ���રહ �રતા� ફા�લન�� ���સ��સન વપરાય ��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "� ર�પર��ા મા�� �પ�ર�ણ ��સ���ર�મર પા�પલા�ન વપરાય ��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ધ�વનિ ર�પર��ા મા�� ����ાણ નામ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ા મા��ન�� ����� નામ, �� �� પસ�દ�� �ન� ��ા��� ર�ત� નામ�રણ �રવામા� વપરાય ��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ��ણવત�તા, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ��ણવત�તા, ન��સાનવિના"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ��ણવત�તા, ન��સાનવાળ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ��ણવત�તા, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ��ણવત�તા, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�ડિય� ર���ર�ડ��� ર�પર��ા�ન� યાદ�. યાદ� /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles ન� સ�બ�ધિત �મ�� શબ�દમાળાન� �પડિર����ર�� સમાવ� ��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ર�પર��ા�ન� યાદ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "� ર�પર��ા મા�� વપરાત� ફા�લન�� મ�ળભ�ત ���સ��ન�સન"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "�પ�ર�ણ ��સ���ર�મર પા�પલા�ન વપરાય�લ ��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-��ણવત�તા �ડિય�મા� ફ�રવવા મા�� વપરાય ��, પર�ત� ન��સાનવિહ�ન સર�ામણ� codec સાથ�. �� તમ� "
+"પ�� ત�મા� ફ�રફાર �રવા મા��� �� �થવા ત�ન� CD પર લ�વા મા��� ત�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-��ણવત�તા �ડિય�મા� ફ�રવવા મા�� વપરાય ��, પર�ત� ન��સાન�ાર� સ����ન સાથ�.�ન� CD વિસ�ત�ત "
+"�રવા �ન� ર�ડિય� ર���ર�ડ �રવા મા�� વાપર�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ણવત�તા �ડિય�મા� ર�પા�તરિત �રવા મા�� વપરાય ��, પર�ત� lossy AAC codec સાથ�. �ન� "
+"ફા�લ�ન� �પ�રણ�મા� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �રવા મા�� � વાપર� �� �� માત�ર AAC codec ન� �ધાર "
+"�પ�. ન��ધ �ર� �� � બ�ધારણ વાપરવાન�� તમારા વિસ�તારમા� �ય���ય હ�� શ��; સલાહ મા�� તમારા "
+"વ��લન� સ�પર�� �ર�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ણવત�તા �ડિય�મા� ર�પા�તરિત �રવા મા�� વપરાય ��, પર�ત� lossy MP2 codec સાથ�. �ન� "
+"ફા�લ�ન� �પ�રણ�મા� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �રવા મા�� � વાપર� �� �� માત�ર MP2 codec ન� �ધાર "
+"�પ�. ન��ધ �ર� �� � બ�ધારણ વાપરવાન�� તમારા વિસ�તારમા� �ય���ય હ�� શ��; સલાહ મા�� તમારા "
+"વ��લન� સ�પર�� �ર�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ણવત�તા �ડિય�મા� ર�પા�તરિત �રવા મા�� વપરાય ��, પર�ત� lossy MP3 codec સાથ�. �ન� "
+"ફા�લ�ન� �પ�રણ�મા� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �રવા મા�� � વાપર� �� �� માત�ર MP3 codec ન� �ધાર "
+"�પ�. ન��ધ �ર� �� � બ�ધારણ વાપરવાન�� તમારા વિસ�તારમા� �ય���ય હ�� શ��; સલાહ મા�� તમારા "
+"વ��લન� સ�પર�� �ર�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"��મ નહિ� થાય ત�વ� �વા�-��ણવત�તા �ડિય�મા� ર�પા�તરણ �રવા મા�� વપરાય ��. �ન� �વા� ર���ર�ડ �ન� "
+"ફ�રફાર �રવા મા�� વાપર�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"��� �વા�-��ણવત�તા �ડિય� મા�� ર�પા�તરણ �રવા મા�� વપરાય ��. �ન� �વા� ર���ર�ડ �રવા મા�� "
+"વાપર� �� ��ન� ફ�રફાર �રવાન� �ર�ર નથ�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�વા�, ન��સાનવિના"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�વા�, ન��સાન�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..bbe0380
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-media.gnome-2-0-gstreamer.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-media.gnome-2-0.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-20 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "×?פר×?פ×?×? \"%s\" נער×?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<×?×?×? ש×?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<×?×?×? ת×?×?×?ר>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?ק×?×?ת רש×?×?ת פר×?פ×?×?×? gm_audio.â?? (%s)â??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?רש×?×? ×?×?תר×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?רש×?×?ת פר×?פ×?×?×? ×?ש×?×¢. (%s)â??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?× ×?ת נת×?×? ×?פר×?פ×?×? %s (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "×¢_ר×?×?×?"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "×?×?×? ×?×?×?×?ק פר×?פ×?×? ×?×??\n"
+msgstr[1] "×?×?×? ×?×?×?×?ק %d פר×?פ×?×?×?×? ×?×?×??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?פר×?פ×?×? \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "×?×?×?קת פר×?פ×?×?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "ער×?×?ת פר×?פ×?×?×? ×?ש×?×¢ ש×? GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_פר×?פ×?×?×?×?:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "פר×?פ×?×? ×?ש×? \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "ש×?×?×?ת GConf:â?? %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?סר. ×?×?ר ×?×? ×?×?ר×? ×¢×? ×?×? ש×?ת×?× ×? ×?×?× ×? ×?×?תקנת ×?ר×?×?×?, ×?×?×? ×?×? × ×?ת×? "
+"×?×?צ×?×? ×?ת ת×?×?ת ×?×?×?־ש×?×?."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "ער×?×?ת פר×?פ×?×? ש×?×¢"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ת×?×?×?ר פ_ר×?פ×?×?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_פע×?×??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ס×?×?×?ת _×?ק×?×?×¥:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_צ×?× ×?ר×?ת GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ש×? _פר×?פ×?×?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "פר×?פ×?×? ×?×?ש"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "×?_צ×?ר×?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "A description for the audio profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "A short name for the audio profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Quality, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Quality, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Quality, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD Quality, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Quality, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "List of profiles"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "The default file extension for this profile"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "The partial GStreamer pipeline used"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Whether this profile is to be used"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Whether to use and display this profile."
+
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..48c176b
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of gnome-media.master.po to Hindi
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:29+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मदद दि�ान� म�� त�र��ि ह��: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "प�र�फ़ा�ल \"%s\" स�पादित �र रह�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<��� वर�णन नह��>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio प�र�फ़ा�ल�स �� स��� प�राप�त �रन� म�� त�र��ि ह��. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "�डिय� प�र�फ़ा�ल स��� परिवर�तन�� �� स��ना सब�स��रा�ब �रन� म�� त�र��ि ह��. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "प�र�फ़ा�ल पथ %s भ�लन� म�� �� त�र��ि ह��. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "स�पादन (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "यह प�र�फा�ल मि�ाय��?\n"
+msgstr[1] "य� %d प�र�फा�ल मि�ाय��?\n"
+
+#  the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "प�र�फ़ा�ल मि�ा�� \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प�र�फ़ा�ल मि�ा��"
+
+#  dialog =
+#  gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#  NULL,
+#  GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#  GTK_STOCK_HELP,
+#  GTK_RESPONSE_HELP,
+#  GTK_STOCK_CLOSE,
+#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#  NULL);
+#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "�न�म �डिय� प�र�फ़ा�ल स�पादित �र��"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "प�र�फ़ा�ल�स: (_P)"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "�प�� पास प�र�फ़ा�ल \"%s\" नाम स� पहल� स� ह� म���द ह�."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "��-��न�फ त�र��� (फ़ि��सम�): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"फ़ा�ल \"%s\" नह�� ह�. यह ���ित �रता ह� �ि �न�प�रय�� ��ित प�र�ार स�स�थापित नह�� ह�, �त� "
+"स�वाद प�रदर�शित नह�� ह� स�ता."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' �� �पलब�ध �मा�ड ला�न वि�ल�प �� प�र� स��� दि�ान� �� लि� �ला��.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�़डिय� प�र�फ़ा�ल स�पादित �र��"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "प�र�फ़ा�ल वर�णन: (_d)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "स��रिय? (_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "फ़ा�ल ���स���शन: (_E)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "��-स���र�मर पा�पला�न (_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प�र�फ़ा�ल नाम� (_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "नया प�र�फ़ा�ल"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "बना�� (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�़डिय� प�र�फ़ा�ल ह�त� �� वर�णन"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"प�र�फ़ा�ल �ा वर�णन, �िसम�� ह� �धि� �ान�ार� तथा बताता ह� �ि �ब �स प�र�फ़ा�ल �ा �पय�� "
+"�र��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"फ़ा�ल-नाम ���स���शन �िस�ा �पय�� फ़ा�ल�� भ�डारित �रन� म�� �पय�� �िया �ा��ा �� �स प�र�फ़ा�ल "
+"स� �न��ड�ड ह����."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�स प�र�फ़ा�ल �� �पय�� ह�त� ��शि� ��-स���र�मर पा�पला�न"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�़डिय� प�र�फ़ा�ल ह�त� �� ���ा नाम"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�डिय� प�र�फ़ा�ल ह�त� स���षिप�त नाम, �� प�र�फ़ा�ल �� �यन तथा �न�ह�� ब���ड़ पह�ान द�न� म�� �पय�� "
+"म�� लिया �ा��ा. "
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "स�ड� ��वालि��, ��स�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "स�ड� ��वालि��, हानि-रहित"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "स�ड� ��वालि��, हानिय���त"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "स�ड� ��णवत�ता, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "स�ड� ��वालि��, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�डिय� र���र�डि�� प�र�फ़ा�ल�स �� स���. स��� म�� ह�� स���रि���स सबडिर�����र��़ नाम �स�� साप���ष - //"
+"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "प�र�फ़ा�ल�स �� स���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�स प�र�फ़ा�ल ह�त� डिफ़�ल�� फ़ा�ल ���स���शन"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "��शि� ��-स���र�मर पा�पला�न �पय�� म��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"स�ड�-��व�लि�� �डिय� म�� परिवर�तन ह�त� �पय�� म�� लिया �ाता ह�, पर�त� हानिरहित स�प�डन ��ड�� "
+"�� साथ. �स�ा �पय�� तभ� �र�� यदि �प बाद म�� फ़ा�ल �� स�पादित �रना �ाह���� या �स� स�ड� म�� "
+"प�रतिलिपि �रना �ाह����."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"स�ड�-��व�लि�� �डिय� म�� परिवर�तन ह�त� �पय�� म�� लिया �ाता ह�, पर�त� हानिय���त स�प�डन ��ड�� "
+"�� साथ. �स�ा �पय�� स�ड� स� �डिय� नि�ालन� तथा र�डिय� र���र�डि�� ह�त� �र��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"AAC ��ड�� �� साथ CD-��णवत�ता बदलन� �� लि� प�रय���त ल�स�. य���ति म�� न�़ल �रन� �� लि� फा�ल "
+"त�यार� �� लि� �स� प�रय�� �र�� �� �ि ��वल AAC ��ड�� �ा समर�थन �रता ह�. न�� �र�� �ि �स "
+"प�रार�प �ा प�रय�� �रना �प�� ��ष�त�र �� लि� �व�ध ह� स�ता ह�; �पन� व��ल स� य���ति �� लि� स�पर�� "
+"�र��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"MP2 ��ड�� �� साथ CD-��णवत�ता बदलन� �� लि� प�रय���त ल�स�. य���ति म�� न�़ल �रन� �� लि� फा�ल "
+"त�यार� �� लि� �स� प�रय�� �र�� �� �ि ��वल MP2 ��ड�� �ा समर�थन �रता ह�. न�� �र�� �ि �स "
+"प�रार�प �ा प�रय�� �रना �प�� ��ष�त�र �� लि� �व�ध ह� स�ता ह�; �पन� व��ल स� य���ति �� लि� स�पर�� "
+"�र��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"MP3 ��ड�� �� साथ CD-��णवत�ता बदलन� �� लि� प�रय���त ल�स�. य���ति म�� न�़ल �रन� �� लि� फा�ल "
+"त�यार� �� लि� �स� प�रय�� �र�� �� �ि ��वल MP3 ��ड�� �ा समर�थन �रता ह�. न�� �र�� �ि �स "
+"प�रार�प �ा प�रय�� �रना �प�� ��ष�त�र �� लि� �व�ध ह� स�ता ह�; �पन� व��ल स� य���ति �� लि� स�पर�� "
+"�र��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"�वा�़-��व�लि�� �डिय� म�� परिवर�तन ह�त� �पय�� म�� लिया �ाता ह�. �स�ा �पय�� भाषण र���र�ड "
+"�रन� ह�त� �र��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"�वा�़-��व�लि�� �डिय� म�� परिवर�तन ह�त� �पय�� म�� लिया �ाता ह�. �स�ा �पय�� भाषण र���र�ड "
+"�रन� ह�त� �र�� �� स�पादित नह�� ह�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�वा�, हानि-रहित"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�वा�, ��ष�ण"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..b553879
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Translation of gnome-media to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko fly srk fer hr>,pr pr <delacko 192 168 0 1>,Robert Sedak <robert sedak sk t-com hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 07:49+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta launchpad "
+"net>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazivanju pomoÄ?i: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "UreÄ?ivanje profila \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+#, fuzzy
+msgid "<no name>"
+msgstr "<bez imena>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<bez opisa>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri preuzimanju popisa gm_audio profila zvukova. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom pretplaÄ?ivanja na obavijesti o promjenama u "
+"popisu profila zvuka. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom zaboravljanja mape s profilima %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄ?ivanje"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Obrisati ovaj %d profil?\n"
+msgstr[1] "Obrisati ova %d profila?\n"
+msgstr[2] "Obrisati ovih %d profila?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Obriši profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Izbriši profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Uredi profile GNOME zvuka"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "VeÄ? imate profil pod imenom \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Greška GConf-a: %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo pokazuje da je program neispravno instaliran, "
+"stoga dijalog ne može biti prikazan."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Uredi profil zvuka"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktivno?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ime _profila:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Stvori"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Opis za profil zvuÄ?ne datoteke"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Opis profila, sadrži više informacija, te opisuje kada koristiti ovaj profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Dodatak naziva datoteke koji Ä?e se koristiti kod spremanja datoteka "
+"Å¡ifriranih ovim profilom."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "DjelomiÄ?no se koristi cjevovod GStreamer-a za ovaj profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Kratko ime za profil zvuka"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Kratko ime za profil zvuka, koristiti Ä?e se u odabirima, te jedinstveno "
+"oznaÄ?ava profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kvaliteta, bez gubitka kvalitete"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kvaliteta, s gubitkom kvalitete"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Popis profila zapisivanja zvuka. Popis sadrži nazive poddirektorija pod /"
+"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Popis profila"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "UobiÄ?ajeni dodatak datoteci za ovaj profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "DjelomiÄ?no se koristi cjevovod GStreamer-a"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali sa kodekom sažimanja bez "
+"gubitka kvalitete. Koristite ovo ako kasnije želite datoteku ureÄ?ivati ili "
+"pohraniti na CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali sa kodekom sažimanja s "
+"gubitkom kvalitete. Koristite za preuzimanje sa CD-a i snimanje zvuka."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete bez gubitaka. Koristite "
+"za snimanje i ureÄ?ivanje govora."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete s gubicima. Koristite za "
+"snimanje govora kojeg ne treba ureÄ?ivati."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Glas, s gubitkom kvalitete"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Glas, bez gubitka kvalitete"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..86cb4f8
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Hungarian translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Szabolcs Ban <shooby gnome hu>, 1999, 2000.
+# Miklos Szel <mukka freemail hu>, 2000.
+# Gergely Nagy <greg gnome hu>, 2001.
+# Andras Timar <timar gnome hu>, 2001, 2002, 2003.
+# Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2002.
+# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 08:27+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "â??%sâ?? profil szerkesztése"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<nincs elnevezve>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nincs leírás>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Hiba történt a gm_audio profilok listájának lekérésekor. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Hiba történt a hangprofil-lista változásainak értesítéseire történÅ? "
+"feliratkozáskor. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Hiba történt a(z) %s profilútvonal elfelejtése közben. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Törli ezt a profilt?\n"
+msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d profilt?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Törli a(z) â??%sâ?? profilt?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil törlése"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME hangprofilok szerkesztése"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profilok:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ã?nnek már van egy â??%sâ?? nevű profilja"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf hiba (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? fájl hiányzik. Ez azt jelzi, hogy az alkalmazás nincs megfelelÅ?en "
+"telepítve, így a párbeszédablak nem jeleníthetÅ? meg."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Adja ki a(z) â??%s --helpâ?? parancsot az elérhetÅ? parancssori kapcsolók teljes "
+"listájáért.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Hang profil szerkesztése"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profil_leírás:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktív?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Fájl _kiterjesztése:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer adatcsatorna:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Profil_név:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ã?j profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "A hangprofil leírása"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"A profil több információt tartalmazó leírása, amely megadja, mikor "
+"használandó ez a profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Az ezzel a profillal kódolt fájlok tárolásakor használt fájlnévkiterjesztés."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Az ezzel a profillal használandó, részleges GStreamer adatcsatorna."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "A hangprofil rövid neve"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"A profil kiválasztásokkor és egyedi azonosítására használandó rövid neve."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-minÅ?ség, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-minÅ?ség, veszteségmentes"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-minÅ?ség, veszteséges"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-minÅ?ség, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-minÅ?ség, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"A felvételre használt hangprofilok listája. A lista karakterláncokat "
+"tartalmaz, amelyek alkönyvtárakat neveznek meg a /system/gstreamer/"
+"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles kulcsútvonalhoz képest."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profilok listája"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Az alapértelmezett fájl kiterjesztés ehhez a profilhoz"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "A használt részleges GStreamer adatcsatorna"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-minÅ?ségű hanggá alakításhoz használható, veszteségmentes tömörítést végzÅ? "
+"kodekkel. Használja ezt, ha késÅ?bb szerkeszteni vagy CD-re akarja írni a "
+"fájlt."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-minÅ?ségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végzÅ? "
+"kodekkel. CD beolvasásához és rádiófelvételhez használja ezt."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-minÅ?ségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végzÅ? AAC "
+"kodekkel. Használja ezt fájlok elÅ?készítéséhez csak az AAC kodeket támogató "
+"eszközre másolásra. Ne feledje, hogy ezen formátum használata illegális "
+"lehet egyes joghatóságok alatt, ha bizonytalan, kérjen tanácsot ügyvédjétÅ?l."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-minÅ?ségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végzÅ? MP2 "
+"kodekkel. Használja ezt fájlok elÅ?készítéséhez csak az MP2 kodeket támogató "
+"eszközre másolásra. Ne feledje, hogy ezen formátum használata illegális "
+"lehet egyes joghatóságok alatt, ha bizonytalan, kérjen tanácsot ügyvédjétÅ?l."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-minÅ?ségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végzÅ? MP3 "
+"kodekkel. Használja ezt fájlok elÅ?készítéséhez csak az MP3 kodeket támogató "
+"eszközre másolásra. Ne feledje, hogy ezen formátum használata illegális "
+"lehet egyes joghatóságok alatt, ha bizonytalan, kérjen tanácsot ügyvédjétÅ?l."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Veszteségmentes, beszédhang minÅ?ségű hanggá alakításhoz használható. Beszéd "
+"felvételéhez vagy szerkesztéséhez használja ezt."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Veszteséges, beszédhang minÅ?ségű hanggá alakításhoz használható. "
+"Szerkesztést nem igénylÅ? beszéd felvételéhez használja ezt."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hang, veszteségmentes"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hang, veszteséges"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Használatban van-e ez a profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "A profil használata és megjelenítése."
+
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..0ad9289
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,304 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Terjadi error ketika menampilkan layar bantuan: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Ubah profil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<tidak ada>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<tidak ada keterangan>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Ada kesalahan saat mengumpulkan data profil gm_audio (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ada kesalahan saat berlangganan notifikasi daftar perubahan pada profil "
+"audio (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ada kesalahan saat menghapus path profil %s dari memori (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ubah"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Hapus %d profil ini?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Hapus Profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Ubah Profile GNOME Audio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Profil \"%s\" sudah ada"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Error GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Berkas \"%s\" hilang. Ini berarti aplikasi tidak diinstal dengan benar "
+"sehingga dialog tidak dapat dibuka."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Jalankan '%s·--help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan perintah "
+"baris yang tersedia.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ubah Profil Audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Keterangan profil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktif?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Ekstensi berkas:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nama _profil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Buat"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Keterangan profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Keterangan profil, berisi informasi tentang penggunaan profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Ekstensi nama yang digunakan saat menyimpan berkas menggunakan profil ini."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Pipa GStreamer parsial yang digunakan pada profil ini."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Nama singkat profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Nama singkat profil audio yang digunakan pada pilihan dan sekaligus berperan "
+"sebagai nama unik."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Kualitas CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Kualitas CD, Tak Aus"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Kualitas CD, Aus"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Kualitas CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Kualitas CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Daftar profil rekaman audio. Berisi kode subdirektori relatif dari /system/"
+"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Daftar profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Nama berkas standar profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Pipa GStreamer parsial yang digunakan"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengkoversi ke audio sekualitas CD, tapi dengan codec "
+"kompresi yang antiaus. Gunakan pilihan ini bila ingin merubah berkasnya atau "
+"merekamnya ke CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengkoversi ke audio sekualitas CD, tapi dengan codec "
+"kompresi yang aus. Gunakan pilihan ini bila ingin mengekstrak CD dan merekam "
+"radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec AAC yang "
+"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung "
+"codec AAC. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di "
+"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec MP2 yang "
+"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung "
+"codec MP2. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di "
+"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec MP3 yang "
+"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung "
+"codec MP3. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di "
+"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengkoversi ke audio berkualitas bagus. Gunakan untuk "
+"merekam dan penyuntingan pembicaraan."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengkoversi ke audio biasa. Gunakan untuk merekam "
+"pembicaraan yang tidak perlu penyuntingan."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Suara, Bagus"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Suara, Kurang bagus"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Menentukan apakah profil ini akan dipakai"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Menentukan apakah memakai dan menampilkan profil ini."
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..1f1668c
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# gnome-media Italian translation
+# Copyright (C) 2000-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same licence of the gnome-media package
+# Salvatore Isaja <salvois it gnome org>, 2000-2002.
+# Luca Ferretti <elle uca infinito it>.
+# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2004.
+# Salvatore Isaja <salvois it gnome org>, 2004, 2005.
+#
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006-2009, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:20+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare il manuale: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Modifica del profilo «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<nessun nome>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nessuna descrizione>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Errore nell'acquisizione dell'elenco dei profili gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Errore durante l'iscrizione alla notifica delle modifiche dell'elenco dei "
+"profili audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Errore nell'abbandonare la directory dei profili %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Eliminare questo profilo?\n"
+msgstr[1] "Eliminare questi %d profili?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare il profilo «%s»?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elimina profilo"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Modifica i profili audio di GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Esiste già un profilo di nome «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Errore di GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Il file «%s» è mancante. L'applicazione non è stata installata "
+"correttamente, quindi la finestra di dialogo non può essere visualizzata."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di "
+"comando.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Modifica profilo audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descrizione profilo:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Attivo?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Estensione file:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nome del _profilo:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuovo profilo"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crea"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Descrizione per il profilo audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Una descrizione del profilo, contenente più informazioni e indicazioni su "
+"quando usarlo."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"L'estensione da usare per salvare i file codificati con questo profilo."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Una pipeline GStreamer parziale da usare con questo profilo."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Nome breve per il profilo audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nome breve per il profilo audio, che identifichi univocamente il profilo, "
+"da usare nelle selezioni."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Qualità CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Qualità CD, senza perdita"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Qualità CD, con perdita"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Qualità CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Qualità CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Elenco dei profili di registrazione audio. Le stringhe contenute nell'elenco "
+"rappresentano nomi di sottodirectory relative a /system/gstreamer/"
+"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Elenco dei profili"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Estensione predefinita per i file di questo profilo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Pipeline GStreamer parziale utilizzata"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Per convertire in qualità CD audio, ma con un codec con compressione senza "
+"perdita. Consigliato se in seguito si intende modificare il file o "
+"masterizzarlo in un CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Per convertire in qualità CD audio, ma con un codec con compressione con "
+"perdita. Consigliato per l'estrazione da CD e registrazioni radio."
+
+# (NdT) mi sembra un po' esagerato...
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Per convertire in qualità CD audio, ma con il codec AAC con perdita. "
+"Consigliato per la preparazione di file da copiare su dispositivi che "
+"supportano solamente il codec AAC. L'uso di questo formato potrebbe essere "
+"illegale nel proprio paese, contattare il proprio avvocato per maggiori "
+"informazioni."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Per convertire in qualità CD audio, ma con il codec MP2 con perdita. "
+"Consigliato per la preparazione di file da copiare su dispositivi che "
+"supportano solamente il codec MP2. L'uso di questo formato potrebbe essere "
+"illegale nel proprio paese, contattare il proprio avvocato per maggiori "
+"informazioni."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Per convertire in qualità CD audio, ma con il codec MP3 con perdita. "
+"Consigliato per la preparazione di file da copiare su dispositivi che "
+"supportano solamente il codec MP3. L'uso di questo formato potrebbe essere "
+"illegale nel proprio paese, contattare il proprio avvocato per maggiori "
+"informazioni."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Per convertire a un audio di qualità vocale. Consigliato per la "
+"registrazione e modifica del parlato."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Per convertire a un audio di qualità vocale. Consigliato per la "
+"registrazione del parlato che non necessita modifiche."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voce, senza perdita"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voce, con perdita"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Indica se utilizzare o meno questo profilo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Indica se usare e mostrare questo profilo oppure no."
+
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..e85a838
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# gnome-media ja.po.
+# Copyright (C) 1998-2000, 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Mitsuru Oka <95i44 is kochi-u ac jp>, 1998.
+# Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1999.
+# Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>, 2000.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2002, 2009-2010.
+# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
+# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
+# Satoru SATOH <aihana gnome gr jp>, 2006.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media gnome-2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:44+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ã??ã?«ã??ã??表示ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?« \"%s\" ã?®ç·¨é??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<å??å??ã?ªã??>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<説æ??ã?ªã??>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ä¸?覧ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã?? (%s)ã??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ä¸?覧ã?®å¤?æ?´é??ç?¥ã??ç?»é?²ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã?? "
+"(%s)ã??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?©ã?«ã?? %s ã??ç ´æ£?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã?? (%s)ã??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "ç·¨é??(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "ã??ã?® %d å??ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??ã???\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?« \"%s\" ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??ã???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??é?¤"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç·¨é??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«(_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã?¨ã??ã??å??å??ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??æ?¢ã?«å­?å?¨ã??ã?¾ã??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf ��� (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"ã??ã?¡ã?¤ã?« \"%s\" ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??æ­£ã??ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã?ª"
+"ã??ã?®ã?§ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' ã??å®?è¡?ã??ã??ã?°ã??æ??å®?å?¯è?½ã?ªã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?»ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®å®?å?¨ã?ªä¸?覧ã??"
+"è¦?ã??ã??ã?¾ã??ã??\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç·¨é??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®èª¬æ??(_D):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "æ??å?¹ã?«ã??ã??(_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ?¡å¼µå­?(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer ã?®ã??ã?¤ã??ã?©ã?¤ã?³(_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??å??(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "æ?°ã??ã??ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ç??æ??ã??ã??(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®èª¬æ??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®èª¬æ??ã?§ã??ã??ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??使ç?¨ã??ã??é??ã?®ã??ã??ã?«è©³ç´°ã?ªæ??å ±ã??å?«ã?¾ã??"
+"ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"æ ¼ç´?ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+"å??ã?®æ?¡å¼µå­?ã?§ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ã??ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? GStreamer ã?®ã??ã?¤ã??ã?©ã?¤ã?³é?¨ã?§ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?­ã??å??å??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?­ã??å??å??ã?§ã??é?¸æ??ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??è­?å?¥ã??ã??"
+"ã??ã??ã?®é??è¤?ã??ã?ªã??æ??å­?å??ã?§ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ã?®å??質 (AAC)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ã?®å??質 (å?£å??ã?ªã??)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ã?®å??質 (å?£å??ã??ã??)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ã?®å??質 (MP2)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ã?®å??質 (MP3)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã??é?²é?³ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ä¸?覧ã?§ã??ã??ã??ã?®ä¸?覧ã?«ã?¯ /system/"
+"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ã?«å¯¾å¿?ã??ã??ã?µã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®å??å?? (æ??å­?"
+"å??) ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ä¸?覧"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®æ?¡å¼µå­?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "使ç?¨ã??ã?? GStreamer ã??ã?¤ã??ã?©ã?¤ã?³é?¨"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD ã?¨å??ç­?ã?®å??質ã??æ??ã?¤ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?¸å¤?æ??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??å?£å??ã?®ã?ªã??å?§ç¸®ã?³ã?¼"
+"ã??ã??ã?¯ã??ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç·¨é??ã??ã??ã?? CD ã?¸æ?¸ã??è¾¼ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??å ´å??ã?«"
+"ã?»ã??ã??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD ã?¨å??ç­?ã?®å??質ã??æ??ã?¤ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?¸å¤?æ??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??å?£å??ã?®ã??ã??å?§ç¸®ã?³ã?¼"
+"ã??ã??ã?¯ã??ç?¨ã??ã?¾ã??ã??CD ã??ã??ã?®æ?½å?ºã??ã?©ã?¸ã?ªã?®è¨?é?²ã??è¡?ã??å ´å??ã?«ã?»ã??ã??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ã?¨å??ç­?ã?®å??質ã??æ??ã?¤ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?¸å¤?æ??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??å?£å??ã?®ã??ã?? AAC "
+"ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ç?¨ã??ã?¾ã??ã??AAC ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã?®ã?¿ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¹ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+"ã??ã?³ã??ã?¼ã??ã??æº?å??段é??ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã??ã?®ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??使ç?¨ã??ã??ã?¨æ³?å¾?é??å??ã?«"
+"ã?ªã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?®ã?§æ³¨æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??å¼?護士ã?«ç?¸è«?ã??ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ã?¨å??ç­?ã?®å??質ã??æ??ã?¤ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?¸å¤?æ??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??å?£å??ã?®ã??ã?? MP2 "
+"ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ç?¨ã??ã?¾ã??ã??MP2 ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã?®ã?¿ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¹ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+"ã??ã?³ã??ã?¼ã??ã??æº?å??段é??ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã??ã?®ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??使ç?¨ã??ã??ã?¨æ³?å¾?é??å??ã?«"
+"ã?ªã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?®ã?§æ³¨æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??å¼?護士ã?«ç?¸è«?ã??ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ã?¨å??ç­?ã?®å??質ã??æ??ã?¤ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?¸å¤?æ??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??å?£å??ã?®ã??ã?? MP3 "
+"ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ç?¨ã??ã?¾ã??ã??MP3 ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã?®ã?¿ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¹ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+"ã??ã?³ã??ã?¼ã??ã??æº?å??段é??ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã??ã?®ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??使ç?¨ã??ã??ã?¨æ³?å¾?é??å??ã?«"
+"ã?ªã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?®ã?§æ³¨æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??å¼?護士ã?«ç?¸è«?ã??ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"é?³å£°ã??å??質å?£å??ã?®ã?ªã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªå½¢å¼?ã?«å¤?æ??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??é?³å£°ã??é?²é?³ã??ã?¦ç·¨"
+"é??ã??ã??å ´å??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"é?³å£°ã??å??質å?£å??ã?®ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªå½¢å¼?ã?«å¤?æ??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ç·¨é??ã??ã??å¿?è¦?ã?®ã?ª"
+"ã??é?³å£°ã??é?²é?³ã??ã??å ´å??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "é?³å£° (å??質å?£å??ã?ªã??)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "é?³å£° (å??質å?£å??ã??ã??)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "ã??ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??使ç?¨ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "ã??ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??使ç?¨ã??ã??ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã??"
+
+
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..ad37a56
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# translation of gnome-media.master.kn.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 16:15+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ನ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� \"%s\" �ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ಯಾವ�ದ� ಹ�ಸರ� �ಲ�ಲ>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ಯಾವ�ದ� ವಿವರಣ� �ಲ�ಲ>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲ��ಳನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ ಪ���ಿಯ ಬದಲಾವಣ��ಳಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� ಮಾರ�� %s �ನ�ನ� ಮರ�ಯ�ವಾ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?\n"
+msgstr[1] "� %d ಪ�ರ�ಫ�ಲ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� \"%s\" �ನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME à²?ಡಿಯà³? ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??à²?ಳà³? (_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf ದ�ಷ (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" �ಡತವ� �ಾಣ�ಯಾ�ಿದ�. �ನ�ವಯವ� �ಸಮರ�ಪ� ರ�ತಿಯಲ�ಲಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತ���ಡಿದ�, �ದ�ದರಿ�ದ "
+"ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ ��ದ� �ದ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ಲಭ�ಯವಿರ�ವ ����ಾ ಸಾಲಿನ �ಯ����ಳ ��ದ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನ�ಡಲ� '%s --help' �ನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಿ.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� ವಿವರಣ� (_d):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "ಸ��ರಿಯವ�(_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "�ಡತ ವಿಸ�ತರಣ�(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³?â??:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ಹ�ಸದಾದ ಪ�ರ�ಫ�ಲ�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿ�ಾ�ಿನ ��ದ� ವಿವರಣ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"� ಪ�ರ�ಫ�ಲನ�ನ� ಯಾವಾ� ಬಳಸಬ��� ��ಬ�ದರ ಬ���ಿನ ಹ����ಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾ�� ವಿವರವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ "
+"ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ ��ದ� ವಿವರಣ�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ��ದಿ�� �ನ���ಡಿ��� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ��ದ� �ಡತದ ಹ�ಸರಿನ ವಿಸ�ತರಣ�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "à²? ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲಿನಲà³?ಲಿ ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ GStreamer ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ ಸ���ಷಿಪ�ತ ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�ರಿಸಲ� ಹಾ�� ಪ�ರ�ಫ�ಲ�ಳನ�ನ� ವಿಶಿಷ��ವಾ�ಿ ಪತ�ತ�ಮಾಡಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ �ಡಿಯ� ಪ�ರ�ಫ�ಲಿನ ಸ���ಷಿಪ�ತ "
+"ಹ�ಸರ�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "ಸ�ಡಿ ��ಣಮ���, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "ಸ�ಡಿ ��ಣಮ���, ನಷ��ವಿಲ�ಲದ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "ಸ�ಡಿ ��ಣಮ���, ನಷ��ವಾದ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "ಸ�ಡಿ ��ಣಮ���, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "ಸ�ಡಿ ��ಣಮ���, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�ಡಿಯ� ರ��ಾರ�ಡಿ��� ಪ�ರ�ಫ�ಲ��ಳ ಪ���ಿ. ಪ���ಿಯ� /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profiles ಯ ಸ�ಬ�ಧಿಸದ �ಪ��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ�ಸರಿಸ�ವ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ��ಳ ಪ���ಿ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "à²? ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??à²?ಾà²?ಿನ ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?ಡತ ವಿಸà³?ತರಣà³?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "à²?à²?ಶಿà²? GStreamer ಪà³?ಪà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಲಾà²?ಿದà³?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"ಸ�ಡಿ-��ಣಮ���ದ �ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪರಿವರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�, �ದರ� ��ಣಮ��� ನಷ����ಳ�ಳ�ವ "
+"ಸà²?à²?à³?à²?ನà²?à³?ಳಿಸಲಾದ à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??ನà³?à²?ದಿà²?à³?. ನà³?ವà³? ಮತà³?ತà³? ಯಾವಾà²?ಲಾದರà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಲà³? à²?ಥವ "
+"�ದನ�ನ� ಸ�ಡಿ�� ಬರ�ಯಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ ಬಳಸಿ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"ಸ�ಡಿ-��ಣಮ���ದ �ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪರಿವರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�, �ದರ� ��ಣಮ��� ನಷ����ಳ�ಳ�ವ "
+"ಸà²?à²?à³?à²?ನà²?à³?ಳಿಸಲಾದ à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??ನà³?à²?ದಿà²?à³?. à²?ದನà³?ನà³? ಸà³?ಡಿಯಲà³?ಲಿರà³?ವದನà³?ನà³? ಹà³?ರತà³?à²?à³?ಯಲà³? ಹಾà²?à³? ರà³?ಡಿಯà³? "
+"ರ��ಾರ�ಡಿ��ಿನಲ�ಲಿ ಬಳಸಿ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ಸ�ಡಿ-��ಣಮ���ದ �ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪರಿವರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�, �ದರ� ��ಣಮ��� ನಷ����ಳ�ಳ�ವ AAC "
+"à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??ನà³?à²?ದಿà²?à³?. à²?ದನà³?ನà³? AAC à²?à³?ಡà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವ ಸಾಧನà²?ಳಿ à²?ಾಪಿಮಾಡಲà³? à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? "
+"ತಯಾರಿಸಲ� ಬಳಸಿ. ನ�ವಿರ�ವ ಸ�ಥಳದ �ಾನ�ನಿನ ವ�ಯಾಪ�ತಿಯಲ�ಲಿ � ಫಾರ�ಮಾ�ನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ದ� "
+"�ನಧ���ತವಾ�ಿರಬಹ�ದ�; ಸಲಹ��ಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ ವ��ಲರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ಸ�ಡಿ-��ಣಮ���ದ �ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪರಿವರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�, �ದರ� ��ಣಮ��� ನಷ����ಳ�ಳ�ವ MP2 "
+"à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??ನà³?à²?ದಿà²?à³?. à²?ದನà³?ನà³? MP2 à²?à³?ಡà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವ ಸಾಧನà²?ಳಿ à²?ಾಪಿಮಾಡಲà³? à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? "
+"ತಯಾರಿಸಲ� ಬಳಸಿ. ನ�ವಿರ�ವ ಸ�ಥಳದ �ಾನ�ನಿನ ವ�ಯಾಪ�ತಿಯಲ�ಲಿ � ಫಾರ�ಮಾ�ನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ದ� "
+"�ನಧ���ತವಾ�ಿರಬಹ�ದ�; ಸಲಹ��ಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ ವ��ಲರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ಸ�ಡಿ-��ಣಮ���ದ �ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪರಿವರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�, �ದರ� ��ಣಮ��� ನಷ����ಳ�ಳ�ವ MP3 "
+"à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??ನà³?à²?ದಿà²?à³?. à²?ದನà³?ನà³? MP3 à²?à³?ಡà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವ ಸಾಧನà²?ಳಿ à²?ಾಪಿಮಾಡಲà³? à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? "
+"ತಯಾರಿಸಲ� ಬಳಸಿ. ನ�ವಿರ�ವ ಸ�ಥಳದ �ಾನ�ನಿನ ವ�ಯಾಪ�ತಿಯಲ�ಲಿ � ಫಾರ�ಮಾ�ನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ದ� "
+"�ನಧ���ತವಾ�ಿರಬಹ�ದ�; ಸಲಹ��ಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ ವ��ಲರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"ನಷ����ಳ�ಳದ ಧ�ವನಿ-��ಣಮ���ದ �ಡಿಯ�ವನ�ನ� ಪರಿವರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�. ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ರ��ಾರ�ಡ� "
+"ಮಾಡಲ� ಹಾ�� ಸ�ಪಾದಿಸಲ� �ದನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"ನಷ��ವಾ��ವ ಧ�ವನಿ-��ಣಮ���ದ �ಡಿಯ�ವನ�ನ� ಪರಿವರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�. ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ ��ತ�ಯವಿಲ�ಲದ "
+"ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡಲ� �ದನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "ಧ�ವನಿ, ನಷ��ವಿಲ�ಲದ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "ಧ�ವನಿ, ನಷ��ದ��ದಿ��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..f4be994
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# gnome-media ko.po
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Updated by Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2000, 2006, 2007.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:48+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ë³´ì?¬ì£¼ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ \"%s\" í?¸ì§?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ì?´ë¦? ì??ì??>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ì?¤ëª? ì??ì??>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ê·¸ë?? 미ë??ì?´ ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?ì?´ ë°?ë??ì??ì?? ë?? ì??림í??ë?? 기ë?¥ì?? ë?±ë¡?í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??"
+"ì?µë??ë?¤. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ê²½ë¡? %sì??(를) ì§?ì?°ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "��(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "ì?´ %dê°?ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?­ì ?í??ì??ê² ì?µë??ê¹??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?­ì ?í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?­ì ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "ê·¸ë?? 미ë??ì?´ ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ í?¸ì§?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "ì?´ë¯¸ \"%s\" í??ë¡?í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf �� (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" í??ì?¼ì?´ ë¹ ì¡?ì?µë??ë?¤. í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì¹?ë??ì?´ ì??ì§? ì??ì??ë?¤ë?? ë?»ì??ë??"
+"ë?¤.  ë??í?? ì??ì??를 í??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? ëª?ë ¹í?? ì?µì??ì?? 모ë?? 보려면 '%s --help' ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ í?¸ì§?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?¤ëª?(_D):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "í??ì?±í??(_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "í??ì?¼ í??ì?¥ì??(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer í??ì?´í??ë?¼ì?¸(_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?´ë¦?(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "��기(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ë??í?? ì?¤ëª?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¤ëª?, ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ë??í?? ì??ì?¸í?? ì ?ë³´ ë°? ì?¸ì ? ì?¬ì?©í?  ì§?ì?? ë??í?? ì?¤ëª?"
+"ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ë?°ë?¼ ì?¸ì½?ë?©í?´ì?? ì ?ì?¥í?  í??ì?¼ì?? í??ì?¼ ì?´ë¦? í??ì?¥ì??."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¬ì?©í?  GStreamer í??ì?´í??ë?¼ì?¸ ë¶?ë¶?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ì?? 짧ì?? ì?´ë¦?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ì?? 짧ì?? ì?´ë¦?. í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì? í??í?  ê²½ì?° ë°? í?¹ì ? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì§?ì ?í??"
+"ë?? ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì?°ì??ë??ë?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ì??ì¤?, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ì??ì¤?, ì??ì?¤ ì??ì??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ì??ì¤?, ì??ì?¤ ì??ì??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ì??ì¤?, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ì??ì¤?, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"ì?¤ë??ì?¤ ë?¹ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? 목ë¡?. ì?´ 목ë¡?ì??ë?? /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profilesì?? ì??ë??ì ?ì?¸ í??ì?? ë??ë ?í? ë¦¬ì?? ì?´ë¦?ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ì?? 목ë¡?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ì?? 기본 í??ì?¼ í??ì?¥ì??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ì?¬ì?©í?  GStreamer í??ì?´í??ë?¼ì?¸ ë¶?ë¶?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD ì??ì¤?ì?? ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ë¹?ì??ì?¤ ì??ì¶? ì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. í??"
+"ì?¼ì?? í?¸ì§?í??ê±°ë?? CDë¡? 구ì?°ë ¤ê³  í?  ë?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD ì??ì¤?ì?? ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì??ì?¤ ì??ì¶? ì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. CDì??"
+"ì?? ì??ì??ì?? ë³µì?¬í??ê±°ë?? ë?¼ë??ì?¤ë¥¼ ë?¹ì??í?  ë?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ì??ì¤?ì?? ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì??ì?¤ AACì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. AACì½?ë?±"
+"ì?? ì§?ì??í??ë?? ì?¥ì¹?ë¡? í??ì?¼ì?? ë³µì?¬í?  ë?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤. ì?´ í??ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²?ì?? ì§?"
+"ì?­ì?? ë?°ë?¼ ì??ë²?ì?´ ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë³?í?¸ì?¬ì??ê²? ì??ë?´í??ì??기 ë°?ë??ë??ë?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ì??ì¤?ì?? ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì??ì?¤ MP2 ì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. MP2 ì½?"
+"ë?±ì?? ì§?ì??í??ë?? ì?¥ì¹?ë¡? í??ì?¼ì?? ë³µì?¬í?  ë?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤. ì?´ í??ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²?ì?? "
+"ì§?ì?­ì?? ë?°ë?¼ ì??ë²?ì?´ ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë³?í?¸ì?¬ì??ê²? ì??ë?´í??ì??기 ë°?ë??ë??ë?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ì??ì¤?ì?? ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì??ì?¤ MP3 ì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. MP3 ì½?"
+"ë?±ì?? ì§?ì??í??ë?? ì?¥ì¹?ë¡? í??ì?¼ì?? ë³µì?¬í?  ë?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤. ì?´ í??ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²?ì?? "
+"ì§?ì?­ì?? ë?°ë?¼ ì??ë²?ì?´ ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë³?í?¸ì?¬ì??ê²? ì??ë?´í??ì??기 ë°?ë??ë??ë?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"ì??ì?± ì??ì¤?ì?? ë¹?ì??ì?¤ ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì??ì?±ì?? ë?¹ì?? ë°? í?¸ì§?í?  ë?? "
+"ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"ì??ì?± ì??ì¤?ì?? ì??ì?¤ ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. í?¸ì§?í?  í??ì?? ì??ë?? ì??ì?±ì?? ë?¹"
+"ì??í?  ë?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "ì??ì?± ì??ì¤?, ì??ì?¤ ì??ì??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "ì??ì?± ì??ì¤?, ì??ì?¤ ì??ì??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¬ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¬ì?©í??ê³  í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?."
+
+
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 0000000..4c6b527
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,281 @@
+# translation of ku.po to Kurdish
+# translation of gnome-media.HEAD.po to Kurdish
+# German translation of PACKAGE.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Erdal Ronahî <erdal ronahi gmail com>, 2005.
+# Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ku\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku li org>\n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 18:28+0000\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Di nîÅ?andana alîkariyê de çewtî çêbû: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Profîla hate sererastkirin: \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<bênav>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nehatiye danasîn>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Dema lîsteya profîlên gm_audio dihate stendin çewtî çêbû. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Dema riya profîlan ya %s dihate jibîrkirin çewtî çêbû.(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Bila ev profîl jê were birin?\n"
+msgstr[1] "Bila ev %d profîl jê were birin?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Bila profîla \"%s\" were jêbirin?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profîlê Jê Bibe"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Profîlên Deng yên GNOME Sererast Bike"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profîl:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe profîlek heye"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ã?ewtiya GConf (SERERAST BIKE): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Profîla Deng Sererast Bike"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Danasîna Profîlê:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ã?alak e?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Dirêjeka pel:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Beralîkirina _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Navê _profîlê:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profîleke Nû"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "Bi_afirîne"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ji bo profîla deng daxuyaniyek"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ji bo profîla deng navekî kurt"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Kalîteya CDyê, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Kalîteya CDyê, Bêwindahî"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Kalîteya CDyê, Biwindahî"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Kalîteya CDyê, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lîsteya profîlan"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Ji bo vê profîlê dirêjeka pelê standard"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Deng, Bêwindahî"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Dengi Biwindahî"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..a0365d2
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Lithuanian translation of gnome-media
+# Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>, 2000-2003.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2009, 2010.
+# Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2005.
+# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007.
+# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2009.
+# Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:40+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Rodant žinynÄ? įvyko klaida: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Taisomas profilis â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<nepavadintas>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nÄ?ra apraÅ¡ymo>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Gaunant gm_audio profilių sÄ?raÅ¡Ä? įvyko klaida. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ä®vyko klaida registruojantis prie garso profilių sÄ?raÅ¡o pakeitimų "
+"perspÄ?jimų. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "PamirÅ¡tant profilio keliÄ? %s, įvyko klaida. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisyti"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Pašalinti šį %d profilį?\n"
+msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d profilius?\n"
+msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d prafilių?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "IÅ¡trinti profilį â??%sâ???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Trinti profilį"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Taisyti GNOME garso profilius"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiliai:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Jau yra profilis pavadinimu â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf klaida (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"TrÅ«ksta failo â??%sâ??. Tai rodo, kad programa yra įdiegta netinkamai, taigi "
+"dialogas negali būti parodytas."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Paleiskite â??%s --helpâ??, jei norite susipažinti su visais galimais komandinÄ?s "
+"eilutÄ?s parametrais.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Taisyti garso profilį"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profilio _aprašymas:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktyvus?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Failo _plÄ?tinys:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer konvejeris:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilio vardas:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Naujas profilis"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Kurti"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Garso profilio aprašymas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Profilio aprašymas, kuriame yra daugiau informacijos ir aprašymas kada "
+"naudoti šį profilį."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Failo plÄ?tinys, naudojamas, kai saugomi failai koduoti pagal šį profilį."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Dalinis GStreamer konvejeris skirtas naudoti su Å¡iuo profiliu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Trumpas garso profilio vardas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Trumpas garso profilio vardas, naudojamas parinkimui ir profilio įvardijimui."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD kokybÄ?s, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kokybÄ?s, nenuostolingas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kokybÄ?s, nuostolingas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD kokybÄ?s, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD kokybÄ?s, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Garso įraÅ¡ymo profilių sÄ?raÅ¡as. Å iame sÄ?raÅ¡e yra eilutÄ?s, nurodanÄ?ios "
+"poaplankius, santykinius /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profilių sÄ?raÅ¡as"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Numatytasis Å¡io profilio failų plÄ?tinys"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Dalinis naudotas GStreamer konvejeris"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Naudojama konvertuojant CD kokybÄ?s garsÄ?, taÄ?iau su nenuostolingu "
+"glaudinimu. Naudokit šį profilį, jei vÄ?liau norÄ?site taisyti šį failÄ? arba "
+"norÄ?site įraÅ¡yti jį į CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Naudojama konvertuojant CD kokybÄ?s garsÄ?, taÄ?iau su nuostolingu glaudinimo "
+"kodeku. Naudokite šį profilį garso rašymui iš CD ir radijo įrašams."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Naudojama konvertuojant CD kokybÄ?s garsÄ?, taÄ?iau su nuostolingu AAC kodeku. "
+"Naudokite šį profilį failų, kuriuos kopijuosite į įrenginius, palaikanÄ?ius "
+"tik AAC kodekÄ?, paruoÅ¡imui. Atminkite, kad naudoti šį formatÄ? jÅ«sų teisÄ?s "
+"sistemoje gali būti nelegalu; pasitarkite su savo teisininku."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Naudojama konvertuojant CD kokybÄ?s garsÄ?, taÄ?iau su nuostolingu MP2 kodeku. "
+"Naudokite šį profilį failų, kuriuos kopijuosite į įrenginius, palaikanÄ?ius "
+"tik MP2 kodekÄ?, paruoÅ¡imui. Atminkite, kad naudoti šį formatÄ? jÅ«sų teisÄ?s "
+"sistemoje gali būti nelegalu; pasitarkite su savo teisininku."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Naudojama konvertuojant CD kokybÄ?s garsÄ?, taÄ?iau su nuostolingu MP3 kodeku. "
+"Naudokite šį profilį failų, kuriuos kopijuosite į įrenginius, palaikanÄ?ius "
+"tik MP3 kodekÄ?, paruoÅ¡imui. Atminkite, kad naudoti šį formatÄ? jÅ«sų teisÄ?s "
+"sistemoje gali būti nelegalu; pasitarkite su savo teisininku."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Naudojama konvertuojant į nenuostolingÄ? balso kokybÄ?s garsÄ?. Naudokite šį "
+"profilį kalbos įrašymui ir taisymui."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Naudojama konvertuojant į nuostolingÄ? balso kokybÄ?s garsÄ?. Naudokite šį "
+"profilį kalbos, kurios nereiks taisyti, įrašymui."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Balsas, nenuostolingas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Balsas, nuostolingas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Ar naudotinas Å¡is profilis"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Ar rodyti ir naudoti šį profilį."
+
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..8e7f018
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# Gnome-media for Latvian.
+# Copyright (C) 2001, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Artis Trops <hornet navigators lv>, 2001.
+# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:30+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda parÄ?dot palÄ«dzÄ«bu: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "RediÄ£Ä? profilu %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<nav nosaukuma>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nav apraksta>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, iegÅ«stot gm_audio profilu sarakstu. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"GadÄ«jÄ?s kļūda, pierakstoties uz audio profila saraksta izmaiÅ?u paziÅ?ojumiem "
+"(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Kļūda aizmirstot profila ceļu %s: (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_RediÄ£Ä?t"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "DzÄ?st Å¡o %d profilu?\n"
+msgstr[1] "DzÄ?st Å¡os %d profilus?\n"
+msgstr[2] "DzÄ?st Å¡os %d profilus?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "DzÄ?st profilu \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "DzÄ?st profilu"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "RediÄ£Ä?t GNOME audio profilus"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Jums jau ir profils ar nosaukumu \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf Kļūda (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Fails \"%s\" ir pazudis. Tas liecina, ka lietotne ir uzinstalÄ?ta nepareizi, "
+"tÄ?dÄ?jÄ?di dialogu nevar parÄ?dÄ«t."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Palaidiet '%s --help' lai redzÄ?tu pilnu komandrindas opciju sarakstu.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "RediÄ£Ä?t audio profilu"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profila _apraksts:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktīvs?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Faila _paplaÅ¡inÄ?jums:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer konveijers:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profila nosaukums:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Jauns profils"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Izveidot"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Audio profila apraksts"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Profila apraksts, kas satur vairÄ?k informÄ?cijas un apraksta, kad lietot Å¡o "
+"profilu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Failu paplaÅ¡inÄ?jums, ko izmantot saglabÄ?jot ar Å¡o profilu izveidotos failus."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "DaļÄ?js GStreamer konveijers, ko izmantot Å¡ajÄ? profilÄ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Īss nosaukums audio profilam"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Īss nosaukums audio profilam, tas unikÄ?li identificÄ?s Å¡o profilu un tiks "
+"lietots izvÄ?lnÄ?s."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD KvalitÄ?te, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD KvalitÄ?te, bez zudumiem"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD KvalitÄ?te, ar zudumiem"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD kvalitÄ?te, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD kvalitÄ?te, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Saraksts ar audio ierakstīšanas profiliem. Saraksts satur virknes, kas "
+"relatīvi /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles apraksta "
+"apakšdirektorijas."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profilu saraksts"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Å Ä« profila noklusÄ?tais failu paplaÅ¡inÄ?jums"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Lietotais daļÄ?jais GStreamer konveijers"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes audio bez kvalitÄ?tes "
+"zudumiem. Izmantojiet to, ja vÄ?lÄ?k gribÄ?siet rediÄ£Ä?t failus vai rakstÄ«t tos "
+"diskos."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes audio ar kvalitÄ?tes "
+"zudumiem. Izmantojiet to CD kopiju veidoÅ¡anai un radio pÄ?rraižu ierakstiem."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot AAC kodeku, "
+"kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u pÄ?rneÅ¡anai "
+"uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi AAC kodeku. Å Ä« kodeka izmantoÅ¡ana var nebÅ«t "
+"likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot MP2 kodeku, "
+"kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u pÄ?rneÅ¡anai "
+"uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi MP2 kodeku. Å Ä« kodeka izmantoÅ¡ana var nebÅ«t "
+"likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot MP3 kodeku, "
+"kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u pÄ?rneÅ¡anai "
+"uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi MP3 kodeku. Å Ä« kodeka izmantoÅ¡ana var nebÅ«t "
+"likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai bez kvalitÄ?tes zudumiem konvertÄ?tu balss kvalitÄ?tes "
+"audio. Lietojiet to, lai ierakstÄ«tu un rediÄ£Ä?tu balss ierakstus."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Tiek izmantots, lai ar kvalitÄ?tes zudumiem konvertÄ?tu balss kvalitÄ?tes "
+"audio. Lietojiet to, lai ierakstÄ«tu balss ierakstus, kas pÄ?c tam nav "
+"jÄ?rediÄ£Ä?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Balss, bez zudumiem"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Balss, ar zudumiem"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Vai tiks lietots Å¡is profils"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Vai tiks lietots un attÄ?lots Å¡is profils"
+
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..203909f
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# translation of mai.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <sangeeta09 gmail com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mai\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:40+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मद�दति द��ाब�म� ��न� त�र��ि भ�ल: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "प�र�फा�ल \"%s\" स�पादित �� रहल ��ि"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<��न� नाम नहि>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<��न� वर�णन नहि>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio प�र�फा�ल�स �' स��� प�राप�त �रबम� त�र��ि भ�ल. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल स��� परिवर�तन� स��ना सब�स��रा�ब �रबाम� त�र��ि भ�ल. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "प�र�फा�ल पथ %s भ�लबाम� ���ा त�र��ि भ�ल. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "� प�र�फा�ल म��ाब�?\n"
+msgstr[1] "� %d प�र�फा�ल म��ाब�?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "प�र�फा�ल म��ाब� \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प�र�फा�ल म��ाब�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "�न�म �डिय� प�र�फा�ल स�पादित �र�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "प�र�फा�ल (_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "�हा�� स�� प�र�फा�ल \"%s\" नाम स� पहिन� स� म���द ��ि."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "��-��न�फ त�र��ि (फ़ि��सम�): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"फा�ल \"%s\" नहि ��ि � बतब�� �� �न�प�रय�� न��स� स�स�थापित नहि ��ि ��ह ल�ल स�वाद "
+"प�रदर�शित नहि भ' स�त."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल स�पादित �र�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "प�र�फा�ल वर�णन (_D) :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "स��रिय (_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "फा�ल विस�तार: (_F)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "��-स���र�मर पा�पला�न (_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प�र�फा�ल नाम� (_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "नव�न प�र�फा�ल"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "बनाब� (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल ल�ल ���ा वर�णन"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"प�र�फा�ल �' वर�णन, ��राम� ��ि ब�स� �ान�ार� ��र बतब�त ��ि �� ��न �हि प�र�फा�ल �' "
+"�पय�� �र�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"फा�ल-नाम ���स���शन ��र �पय�� फा�ल भ�डारित �रबम� ��ल ��ताह �� �हि प�र�फा�ल स� �न��ड�ड "
+"हा�त."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�हि प�र�फा�ल �' �पय�� ल�ल ��शि� ��-स���र�मर पा�पला�न"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल ल�ल ���ा ��� नाम"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�डिय� प�र�फा�ल ल�ल स���षिप�त नाम, �� प�र�फा�ल �' �यन ��र ह�न�ा ब���ड़ पहि�ान द�म� "
+"�पय��म� ल�ल ��ताह. "
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ��णवत�ता, हानि-रहित"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ��णवत�ता, हानिय���त"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�डिय� र��ार�डि�� प�र�फा�ल�स �' स���. स���म� �� स���रि���स सबडार�����र��़ नाम ��र साप���ष - //"
+"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "प�र�फा�ल स���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�हि प�र�फा�ल ल�ल म�लभ�त फा�ल विस�तार"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "��शि� ��-स���र�मर पा�पला�न �पय��म�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-��व�लि�� �डिय�म� परिवर�तन ल�ल �पय��म� ल�ल �ा�त ��ि, पर�त� हानिरहित स�प�डन ��ड�� �' "
+"स��. ��र �पय�� त�न �र� �� �हा� बादम� फा�ल��� स�पादित ��ना� �ाहब �थवा ��रा CD म� �ाप� "
+"��ना� �ाहब."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-��व�लि�� �डिय�म� परिवर�तन ल�ल �पय��म� ल�ल �ा�त ��ि, पर�त� हानिय���त स�प�डन ��ड�� �' "
+"स��. ��र �पय�� CD स� �डिय� नि�ाल� ��र र�डिय� र��ार�डि�� ल�ल �र�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"�वा�़-��व�लि�� �डिय�म� परिवर�तन ल�ल �पय��म� ल�ल �ा�त ��ि. ��र �पय�� भाषण र���र�ड �रब "
+"ल�ल �र�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"�वा�़-��व�लि�� �डिय�म� परिवर�तन ल�ल �पय��म� ल�ल �ा�त ��ि. ��र �पय�� भाषण र��ार�ड �रब "
+"ल�ल �र� �� स�पादित नहि ��ि."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�वा�, हानि-रहित"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�वा�, ��ष�ण"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..e4fffdc
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# MALAGASY TRANSLATION OF GNOME-MEDIA.
+# Copyright (C) 2006-2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Thierry Randrianiriana <randrianiriana gmail com>, 2006-2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNOME-MEDIA VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 17:03+0300\n"
+"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar yahoo fr>\n"
+"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome gna org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Manova ny profil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<tsy misy anarana>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<tsy misy fanoritsoritana>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny lisitr'ireo profil gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"lisitry ny profil audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-panadinoana ny sori-dàlan'ny profil %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Fanovana"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Fafàna io profil io?\n"
+msgstr[1] "Fafàna ireo profil %d ireo?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Fafàna ny profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Fafào io profil io"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Hanova profil audio GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Efa manana profil antsoina hoe \"%s\" ianao"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Tsy fetezana GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Tsy ao ny rakitra \"%s\". Tsy voapetra araka ny tokony ho izy izany ilay "
+"rindranasa, noho izany tsy afaka aseho ilay takila.s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Hanova ny profil audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Miasa?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Anaran'ilay _profil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil vaovao"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Hamorona"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Fanoritsoritana ho an'ny profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Fanoritsoritana ilay profil, izay ahitana laza bebe kokoa ary milazalaza ny "
+"fotoana ampiasana io profil io."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Tovan'anaran-drakitra ampiasaina rehefa mandraikitra rakitra voafango "
+"amin'io profil io."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Ampaham-pantsombe GStreamer ampiasaina amin'io profil io."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Anarana fohy ho an'ilay profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Anarana fohy ho an'ilay profil, natao hampiasaina amin'ny famaritana sy "
+"hamantarana ilay profil fotsiny."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Kalitao CD, Tsy misy very"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Kalitao CD, Misy very"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lisitra misy ireo profiln'ny fandraiketana feo. Ahitana laha-daza manome "
+"anarana zana-dahatahiry mifandraika amin'ny /system/gstreamer/"
+"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles io lisitra io."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lisitra profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Ny tovan-drakitra fampiasa ho an'io profil io"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ny ampaham-pantsombe GStreamer ampiasaina"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Entina amadihana ny feo mba hanaraka kalitao CD amin'ny alalana codec "
+"famintinana tsy manary. Io ampiasaina raha te hanova ilay rakitra na "
+"hisokitra azy amin'ny kapila ianao any aoriana any."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Entina amadihana ny feo mba hanaraka kalitao CD amin'ny alalana codec "
+"famintinana manary. Io ampiasaina rehefa haka hira tanaty CD sy handraikitra "
+"feon'onjam-peo."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Entina mamadika ny feo hanaraka kalitaom-peo tsy misy very. Io ampiasaina "
+"rehefa handraikitra sy hanova feon'olona."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Entina hamadihana ny feo hanaraka kalitaom-peo misy very. Io ampiasaina "
+"rehefa handraikitra feon'olona tsy mila fanovana."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Feon'olona, Tsy misy very"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Feon'olona, Misy very"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..8351bc5
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.mk.po to Macedonian
+# translation of gnome-media.HEAD.po to
+# translation of gnome-media.HEAD.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Misa Popovic <stomak81 freemail com mk>, 2003.
+# Vladislav Bidikov <bidikovi mail com mk>, 2003.
+# Ivan Stojmirov <stojmir linux net mk>, 2003.
+# Arangel Angov <ufo linux net mk>, 2003, 2006, 2008.
+# Ð?Ñ?ангел Ð?нгов <ufo linux net mk>, 2005.
+# Jovan Naumovski <jovan lugola net>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan lugola net>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n lists sourceforge net>\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Се поÑ?ави гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?икажÑ?ваÑ?е на помоÑ?Ñ?а: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "УÑ?едÑ?вам пÑ?оÑ?ил \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<без име>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<нема опиÑ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Се поÑ?ави гÑ?еÑ?ка пÑ?и добиваÑ?е на лиÑ?Ñ?аÑ?а од gm_audio пÑ?оÑ?илиÑ?е (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Се поÑ?ави гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?плаÑ?Ñ?ваÑ?еÑ?о за извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на лиÑ?Ñ?аÑ?а за аÑ?дио "
+"пÑ?оÑ?ил (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Се поÑ?ави гÑ?еÑ?ка пÑ?и забоÑ?аваÑ?е на паÑ?екаÑ?а на пÑ?оÑ?илоÑ? %s (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_УÑ?еди"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ð?а го избÑ?иÑ?ам овоÑ? %d пÑ?оÑ?ил?\n"
+msgstr[1] "Ð?а ги избÑ?иÑ?ам овие %d пÑ?оÑ?или?\n"
+msgstr[2] "Ð?а ги избÑ?иÑ?ам овие %d пÑ?оÑ?или?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ð?а ги избÑ?иÑ?ам пÑ?оÑ?илоÑ? â??%sâ???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ð?збÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "УÑ?едио пÑ?оÑ?или за GNOME аÑ?дио"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ð?еÑ?е имаÑ?е пÑ?оÑ?ил наÑ?еÑ?ен â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во Gconf (Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ?? недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ва. Ð?ва индиÑ?иÑ?а дека апликаÑ?иÑ?аÑ?а е инÑ?Ñ?алиÑ?ана "
+"непÑ?авилно и заÑ?оа диÑ?алогоÑ? не може да биде пÑ?икажан."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "УÑ?еди го аÑ?дио пÑ?оÑ?илоÑ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ? на пÑ?оÑ?илоÑ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ð?кÑ?ивно?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Ð?кÑ?Ñ?ензиÑ?а на даÑ?оÑ?ека:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer Ñ?евковод:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Ð?ме на пÑ?оÑ?ил:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ð?ов пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ð?Ñ?еиÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ð?пиÑ? за аÑ?дио пÑ?оÑ?илоÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Ð?пиÑ? на пÑ?оÑ?илоÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии и опиÑ?Ñ?ва кога Ñ?Ñ?еба да Ñ?е "
+"коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?илоÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Ð?ме на наÑ?Ñ?авкаÑ?а кое Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?кладиÑ?аÑ?е на даÑ?оÑ?еки "
+"енкодиÑ?ани Ñ?о овоÑ? пÑ?оÑ?ил."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Ð?еÑ?елоÑ?на GStreamer Ñ?евка за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?о овоÑ? пÑ?оÑ?ил."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко име за аÑ?дио пÑ?оÑ?илоÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко име за аÑ?дио пÑ?оÑ?илоÑ? кое Ñ?Ñ?о Ñ?е го иденÑ?иÑ?икÑ?ва иÑ?Ñ?иоÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? на CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? на CD, Ñ?Ñ?едно"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? на CD, поÑ?лабо"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? на CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?а на аÑ?дио пÑ?оÑ?или за Ñ?нимаÑ?е. Ð?иÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?одÑ?жи Ñ?Ñ?Ñ?ингови во кои Ñ?е "
+"наведени поддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?миÑ?е повÑ?зани Ñ?о /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а на пÑ?оÑ?или"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "СÑ?андаÑ?днаÑ?а наÑ?Ñ?авка за овоÑ? пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Се коÑ?иÑ?Ñ?и неÑ?елоÑ?наÑ?а GStreamer Ñ?евка"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Се коÑ?иÑ?Ñ?и за конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е кон CD-квалиÑ?еÑ?но аÑ?дио, но Ñ?о кодек за Ñ?Ñ?една "
+"компÑ?еÑ?иÑ?а. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е го ова ако подоÑ?на Ñ?акаÑ?е да Ñ?а Ñ?Ñ?едиÑ?е даÑ?оÑ?екаÑ?а или "
+"да Ñ?а Ñ?нимиÑ?е на CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Се коÑ?иÑ?Ñ?и за конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на CD-квалиÑ?еÑ?но аÑ?дио, но Ñ?о кодек за поÑ?лаба "
+"компÑ?еÑ?иÑ?а. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е го ова за вадеÑ?е од CD и за Ñ?нимаÑ?е на Ñ?адио Ñ?нимки."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Се коÑ?иÑ?Ñ?и за конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на звÑ?к Ñ?о CD-квалиÑ?еÑ?, но Ñ?о кодекоÑ? AAC, Ñ?о "
+"загÑ?ба. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е го ова за да ги подгоÑ?виÑ?е даÑ?оÑ?екиÑ?е за копиÑ?аÑ?е на Ñ?Ñ?еди "
+"кои го поддÑ?жÑ?вааÑ? Ñ?амо AAC кодекоÑ?. Ð?абележеÑ?е дека коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?еÑ?о на овоÑ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ? може да е нелегално во Ð?аÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?издикÑ?иÑ?а; конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?о Ð?аÑ?иоÑ? "
+"адвокаÑ? за Ñ?овеÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Се коÑ?иÑ?Ñ?и за конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на звÑ?к Ñ?о CD-квалиÑ?еÑ?, но Ñ?о кодекоÑ? MP3, Ñ?о "
+"загÑ?ба. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е го ова за да ги подгоÑ?виÑ?е даÑ?оÑ?екиÑ?е за копиÑ?аÑ?е на Ñ?Ñ?еди "
+"кои го поддÑ?жÑ?вааÑ? Ñ?амо MP3 кодекоÑ?. Ð?абележеÑ?е дека коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?еÑ?о на овоÑ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ? може да е нелегално во Ð?аÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?издикÑ?иÑ?а; конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?о Ð?аÑ?иоÑ? "
+"адвокаÑ? за Ñ?овеÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Се коÑ?иÑ?Ñ?и за конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на аÑ?дио Ñ?о глаÑ?овен квалиÑ?еÑ?. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е го ова "
+"за Ñ?нимаÑ?е на говоÑ? коÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?е го Ñ?Ñ?едÑ?ваÑ?е поÑ?оа."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Се коÑ?иÑ?Ñ?и за конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на аÑ?дио Ñ?о глаÑ?овен квалиÑ?еÑ?. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е го ова "
+"за Ñ?нимаÑ?е на говоÑ? коÑ? Ñ?Ñ?о не Ñ?Ñ?еба да биде Ñ?Ñ?едÑ?ван поÑ?оа."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ð?лаÑ?, Ñ?Ñ?едно"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ð?лаÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..05e4648
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# translation of gnome-media.master.ml.po to Malayalam
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Copyright (C) 2003, 2006-2007, 2010 gnome-media'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007.
+# Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:08+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>\n"
+"Language-Team:  <smc-discuss googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "സഹായà´? ലഭിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാറàµ?: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"à´?à´¡à´¿à´¯àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ?à´³àµ?à´³ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?റിയിപàµ?à´ªàµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?à´?à´¤àµ?à´µà´? à´¨àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? പാഥàµ? %s à´?à´ªàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "�ി���പ�പ���ത�ത�� (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??\n"
+msgstr[1] "à´? %d à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?ണമàµ??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "à´?àµ?à´¨àµ? à´?à´¡à´¿à´¯àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? (_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"%s\"à´?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf പിശ�� (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´². à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´? à´¤àµ?à´±àµ?റായി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനാലàµ?â?? ഡയലàµ?à´?àµ? "
+"à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²àµ?à´¨àµ?നിതàµ?àµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ലഭàµ?യമാà´? à´?മാനàµ?â??à´¡àµ? à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´?പാധിà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായി '%s --help' à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "à´?à´¡à´¿à´¯àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?â??à´±àµ? വിവരണà´?: (_d)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_സ��വ�?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ഫയലിനàµ?â??à´±àµ? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¨àµ?â??à´·à´¨àµ?â?? (_F):â??â??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer à´ªàµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´²àµ?à´¨àµ?â?? (_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?: (_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "à´ªàµ?തിയ à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?à´? (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ഡിയ� പ�ര�ഫ�ലിന�ള�ള വിവരണ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?à´³àµ?à´³ വിവരണà´?. à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´³àµ?ളതിനàµ?à´³àµ?à´³ വിവരണവàµ?à´? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?തിലàµ?â?? "
+"ലഭ�യമാണ��."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?à´ªàµ?à´ªà´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â??നാമതàµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ "
+"à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¨àµ?â??à´·à´¨àµ?â??."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?à´ªàµ?à´ªà´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?à´³àµ?à´³ GStreamer à´ªàµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´²àµ?à´¨àµ?â??."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ഡിയ� പ�ര�ഫ�ലിന�ള�ള �ര� ��റ�നാമ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"à´?à´¡à´¿à´¯àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?റിയ നാമà´?. à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവയിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? "
+"തിരി���റിയ�ന�നതിന�� �ത�പയ��ി����ന�ന�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD നിലവാര�, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD നിലവാര�, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD നിലവാര�, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "സി.ഡി. നിലവാര�, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD നിലവാര�, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"à´?à´¡à´¿à´¯àµ? റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?. /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles-à´¨àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ സബàµ?ഡയറà´?àµ?à´?റിà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലà´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "പ�റ�ഫ�ല��ള��� പ���ി�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "à´? à´ªàµ?à´±àµ?à´«àµ?ലിനàµ?â??à´±àµ? à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?ളള à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¨àµ?â??à´·à´¨àµ?â??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´­à´¾à´?à´¿à´?മായ GStreamer à´ªàµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´²àµ?à´¨àµ?â??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"സിഡി à´°àµ?തിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¡à´¿à´¯àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? "
+"à´?àµ?à´¡à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? പിനàµ?à´¨àµ?à´?àµ? à´? ഫയലàµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?à´¯àµ? സിഡിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?à´¯àµ? "
+"��യ�യ�ന�നതിനായി �ത�പയ��ി�����."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"സിഡി à´°àµ?തിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¡à´¿à´¯àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? "
+"à´?àµ?à´¡à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?. സിഡി à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´? à´±àµ?à´¡à´¿à´¯àµ? റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?à´¿à´¨àµ?മായി à´?à´¤àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"സിഡി à´°àµ?തിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¡à´¿à´¯àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? ACC "
+"à´?àµ?à´¡à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?. ACC à´?àµ?à´¡à´?àµ? മാതàµ?à´°à´? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നിനായി "
+"�ത�പയ��ി�����. ��റിപ�പ��: �ത�ര�പ��ഷ�, നിയമ വിര�ദ�ധമാ�ാ�., ദയവായി നി���ള��� �ഭിഭാഷ�ന�മായി "
+"ബന�ധപ�പ����."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"സിഡി à´°àµ?തിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¡à´¿à´¯àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? MP2 "
+"à´?àµ?à´¡à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?. MP2 à´?àµ?à´¡à´?àµ? മാതàµ?à´°à´? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നിനായി "
+"�ത�പയ��ി�����. ��റിപ�പ��: �ത�ര�പ��ഷ�, നിയമ വിര�ദ�ധമാ�ാ�., ദയവായി നി���ള��� �ഭിഭാഷ�ന�മായി "
+"ബന�ധപ�പ����."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"സിഡി à´°àµ?തിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¡à´¿à´¯àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? MP3 "
+"à´?àµ?à´¡à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?. MP3 à´?àµ?à´¡à´?àµ? മാതàµ?à´°à´? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നിനായി "
+"�ത�പയ��ി�����. ��റിപ�പ��: �ത�ര�പ��ഷ�, നിയമ വിര�ദ�ധമാ�ാ�., ദയവായി നി���ള��� �ഭിഭാഷ�ന�മായി "
+"ബന�ധപ�പ����."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"നഷàµ?à´?à´?à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? ശബàµ?à´¦à´? നിലവാരമàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¡à´¿à´¯àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
+"റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?à´¿à´¨àµ?à´? à´ªàµ?à´°à´¸à´?à´?à´? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´?à´¤àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? ശബàµ?à´¦à´? നിലവാരമàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¡à´¿à´¯àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
+"�ി���പ�പ���ത�ത�ണ��ാത�ത പ�രസ��ത�തിനായി �ത�പയ��ി�����."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..9863ed0
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# translation of mn.po to Mongolian
+# translation of gnome-media.gnome-2-4.po to Mongolian
+# translation of gnome-media.HEAD.po to Mongolian
+# translation of gnome-media.HEAD.mn.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sukhochir <sukhochir csms edu mn>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral chinggis com>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral openmn org>, 2003, 2004.
+# Sanlig Badral <badral openmn org>, 2003, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-15 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Badral <badral openmn org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-translation lists sourceforge net>\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ТÑ?Ñ?ламж үзүүлÑ?Ñ? үед алдаа гаÑ?лаа: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "%s пÑ?оÑ?ил боловÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<нÑ?Ñ?гүй>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<Ñ?айлбаÑ? алга>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio пÑ?оÑ?илÑ?н жагÑ?аалÑ? авÑ? байÑ? үед алдаа гаÑ?лаа. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?оÑ?илÑ?н жагÑ?аалÑ?Ñ?н Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөлÑ?ийн мÑ?дÑ?Ñ?г бүÑ?Ñ?гүүлÑ?Ñ?Ñ?д алдаа гаÑ?лаа. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил лавлаÑ? %s-г оÑ?Ñ?иÑ? үед алдаа гаÑ?лаа. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "ЭнÑ? пÑ?оÑ?илÑ?г Ñ?Ñ?Ñ?гаÑ? Ñ?Ñ??\n"
+msgstr[1] "ЭнÑ? %d пÑ?оÑ?илÑ?Ñ?дÑ?г Ñ?Ñ?Ñ?гаÑ? Ñ?Ñ??\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" пÑ?оÑ?илÑ?г Ñ?Ñ?Ñ?гаÑ? Ñ?Ñ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил Ñ?Ñ?Ñ?гаÑ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME дÑ?Ñ?нÑ? пÑ?оÑ?ил заÑ?аÑ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ?д:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Танд \"%s\" пÑ?оÑ?ил Ñ?Ñ?дийнÑ? байна"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf Ð?лдаа (Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?С): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" Ñ?айл дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна. ЭнÑ? нÑ? пÑ?огÑ?ам зөв Ñ?Ñ?Ñ?гаагүй Ñ?Ñ?л диалог Ñ?онÑ? "
+"Ñ?аÑ?агдаÑ? боломжгүй байна гÑ?Ñ?Ñ?н үг."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?оÑ?илÑ?г заÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ð?дÑ?вÑ?ижүүлÑ?Ñ??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?н нÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ШинÑ? пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "Ò®Ò¯_Ñ?гÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?оÑ?илÑ?н Ñ?одоÑ?Ñ?ойлолÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"ЦааÑ?дÑ?н мÑ?дÑ?Ñ?ллийг агÑ?Ñ?лÑ?ан ба Ñ?Ñ?зÑ?Ñ? Ñ?нÑ? пÑ?оÑ?илÑ?г Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ?ийг Ñ?одоÑ?Ñ?ойлÑ?он "
+"пÑ?оÑ?илÑ?н Ñ?айлбаÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойлолÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"ЭнÑ? пÑ?оÑ?илд кодÑ?логдож Ñ?адгалагдаÑ? Ñ?айлÑ?Ñ?дад Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гдÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?н Ó©Ñ?гөÑ?гөл."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ЭнÑ? пÑ?оÑ?илд Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?гийн GStreamer дамжÑ?Ñ?лаÑ? Ñ?Ñ?гам."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?оÑ?илÑ?н богино нÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?н Ñ?овÑ? нÑ?Ñ?. ЭнÑ? нÑ? Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?гÑ?Ñ?нд Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гдÑ?Ñ? ба пÑ?оÑ?илÑ?г "
+"давÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?гүйгÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойлно."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Ñ?анаÑ?, Ð?лдагдалгүй"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Ñ?анаÑ?, Ð?лдагдалÑ?ай"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ? биÑ?илÑ?ийн пÑ?оÑ?илÑ?н жагÑ?аалÑ?. Ð?агÑ?аалÑ? Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? мөÑ?Ó©Ó©Ñ? нÑ?Ñ?лÑ?гдÑ?Ñ?н »/system/"
+"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles« -Ñ?айÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ангÑ?й дÑ?д лавлаÑ?Ñ?Ñ?д "
+"агÑ?Ñ?лна."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?н жагÑ?аалÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "ЭнÑ? пÑ?оÑ?илÑ?н Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?н Ó©Ñ?гөÑ?гөл"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?гийн GStreamer дамжÑ?Ñ?лаÑ? Ñ?Ñ?гам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гдÑ?Ñ?н"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-Ñ?анаÑ?Ñ?н дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ó©Ñ?вүүлÑ?Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гдÑ?нÑ?, гÑ?Ñ?дÑ?Ñ? алдаагүй (гÑ?Ñ?дÑ?Ñ? "
+"Ñ?аÑ?алÑ?Ñ?н үед алдаа гаÑ?аÑ?гүй) Ñ?аÑ?даг кодек-ооÑ?. Үүнийг Ñ?а даÑ?аа Ñ?айл заÑ?аÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? CD-д Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?ад Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?нÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-Ñ?анаÑ?Ñ?н дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ó©Ñ?вүүлÑ?Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ?Ñ?н, гÑ?Ñ?дÑ?Ñ? алдааÑ?ай (гÑ?Ñ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?алÑ?Ñ?н "
+"үед алдааÑ?ай) Ñ?аÑ?даг кодек-ооÑ?.Үүнийг CD гаÑ?гаÑ? болон дÑ?Ñ? биÑ?иÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?дÑ?г."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ð?вианÑ? Ñ?анаÑ?Ñ?г алдаагүй Ñ?Ñ?виÑ?гаÑ?ад Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ?Ñ?н. Үүнийг дÑ?Ñ? биÑ?иÑ?Ñ?д болон "
+"өгүүллийг Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөÑ?өд Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?нÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ð?вианÑ? Ñ?анаÑ?Ñ?г алдааÑ?ай Ñ?Ñ?виÑ?гаÑ?ад Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ?Ñ?н. Үүнийг заÑ?ваÑ?лаÑ? Ñ?ааÑ?длагагүй "
+"өгүүллийг биÑ?иÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?нÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ð?виа, алдаагүй"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ð?виа, алдааÑ?ай"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..894c0a4
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# translation of mr.po to Marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
+# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 12:08+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मदत दर�शवण�यात ��� �ाल�: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "प�र�फा�ल \"%s\" स�पादित �रत �ह�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<नाव नाह�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<�ाह� वर�णन नाह�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio प�र�फा�ल� �� याद� प�राप�त �रण�यात ��� �ाल�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल स��� बदल �र�ता स��ना सब�स��रा�ब �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "प�र�फा�ल मार�� %s विसरत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "स�पादन (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "%d प�र�फा�ल �ाढ�न �ा�ाय��?\n"
+msgstr[1] "%d प�र�फा�ल �ाढ�न �ा�ाय��?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" प�र�फा�ल �ाढ�न �ा�ाय��?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प�र�फा�ल �ाढ�न �ा�ा"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME �डि� प�र�फा�ल स�पादन �रा"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "प�र�फा�ल� (_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "त�म��या�ड� �धिपास�न� प�र�फा�ल \"%s\" �ह�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "��-��न�फ त�र��� (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"फा�ल \"%s\" �ढळल� नाह�. या�ा �न�प�रय�� य���यारित�या प�रतिष�ठाप�त नाह�, ��याम�ळ� स�वाद "
+"दर�शविल� �ा� श�त नाह�."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"�पलब�ध �द�श �ळ पर�याय�� स�प�र�ण स��� पहाण�या�र�ता '%s --help' �ालवा.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल स�पादित �रा"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "प�र�फा�ल वर�णन (_d):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "स��र�य (_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "फा�ल विस�तार (_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer पा�पला�न (_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प�र�फा�ल नाव (_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "नविन प�र�फा�ल"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "बनवा (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�डि� प�र�फा�ल �र�ता वर�णन"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"�धि� माहित� समाविष���त, प�र�फा�ल�� वर�णन व तस� प�र�फा�ल �ध� वापराय�� त�या�� वर�णन."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "या प�र�फा�ल सह ����ड�ड फा�ल स��यन �रत�व�ळ� वापरण�या���� फा�लनाव विस�तार."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ह� प�र�फा�ल वापरण�या���� ��शि� ��-स���र�मर पा�पला�न."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�डि� फा�ल ह�त� �� ���� नाव"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�डिय� प�र�फा�ल �र�ता�� लहान नाव, ��या�ा वापर निवड व म�ब�तर�त�या प�र�फा�ल "
+"�ळ�ण�या�र�ता ��ला �ात�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "स�ड� दर��ा, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "स�ड� दर��ा, हान� विना"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "स�ड� दर��ा, हान�य���त"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD दर��ा, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "स�ड� दर��ा, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�डि� र���र�ड��� प�र�फा�ल�� याद�. याद� मध�य� ���षरमाळा ��यामध�ल /system/gstreamer/"
+"@GST_MAJORMINOR@/audio/ स�ब�ध�तप�र�फा�ल समाविष���त �सत�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "प�र�फा�ल��� याद�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "या प�र�फा�ल �र�ता प�र�वनिर�धार�त फा�ल विस�तार"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "��शि� GStreamer पा�पला�न वापरल� ��ल�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"स�ड�-दर��ा �डिय� मध�य� र�पा�तर �र�ता वापरल� �ात�, पर�त� हानिरहित स����न ��ड�� सह. या�ा "
+"वापर प�ढ� फा�ल स�पादन �र�ता �ि�वा CD �� प�रत बनविण�या�र�ता �रा."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"स�ड�-दर��ा �डिय� मध�य� र�पा�तर �र�ता वापरल� �ात�, पर�त� हानिय���त स����न ��ड�� सह. CD "
+"प�राप�त� व र�डिय� र���र�डि�� �र�ता या�ा वापर �रा."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-दर��ा �डि���या र�पा�तर �र�ता वापरल� �ात�, पण हान�रह�त AAC ��ड�� सह. या�ा वापर "
+"फ��त AAC ��ड� वर�ल साधन �र�ता फा�ल बनविण�या �र�ता �रा. ल��ष�यात ठ�वा या स�वर�प�ा "
+"वापर त�म��या �धि�ारिता ��तर��त �ायद�श�र नसाव�; त�म��या व��ला�ा सल�ला �र�ता स�पर�� �रा."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-दर��ा �डि���या र�पा�तर �र�ता वापरल� �ात�, पण हान�रह�त MP2 ��ड�� सह. या�ा वापर "
+"फ��त MP2 ��ड� वर�ल साधन �र�ता फा�ल बनविण�या �र�ता �रा. ल��ष�यात ठ�वा या स�वर�प�ा "
+"वापर त�म��या �धि�ारिता ��तर��त �ायद�श�र नसाव�; त�म��या व��ला�ा सल�ला �र�ता स�पर�� �रा."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-दर��ा �डि���या र�पा�तर �र�ता वापरल� �ात�, पण हान�रह�त MP3 ��ड�� सह. या�ा वापर "
+"फ��त MP3 ��ड� वर�ल साधन �र�ता फा�ल बनविण�या �र�ता �रा. ल��ष�यात ठ�वा या स�वर�प�ा "
+"वापर त�म��या �धि�ारिता ��तर��त �ायद�श�र नसाव�; त�म��या व��ला�ा सल�ला �र�ता स�पर�� �रा."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"हान�विना �वा�-दर��ा �डि� र�पा�तर �र�ता वापरल� �ात�. या�ा वापर भाष�य र���र�ड व स�पादन "
+"�र�ता �रा."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"हान�रह�त �वा�-दर��ा �डि� र�पा�तर �र�ता वापरल� �ात�. या�ा वापर भाष�य र���र�ड �र�ता "
+"�रा ��यास स�पादन�� �वश�य�ता नाह�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "ध�वन�, हान�विना"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "ध�वन�, हान�रह�त"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..5a15ec0
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# Gnome-media Bahasa Melayu (ms)
+# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
+# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol ikhlas com>, 2001,2002, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.3.x HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:49+0800\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Terdapat rakat memapar bantuan: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Mengedit profi \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+#, fuzzy
+msgid "<no name>"
+msgstr "<tidak dinamakan>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<tiada keterangan>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Terdapat ralat memperolehi senarai profil gm_audio: (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat melanggan ke pemakluman bagi perubahan senarai profil audio. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Terdapat ralat melupakan laluan profil  %s: (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Padam profil ini?\n"
+msgstr[1] "Padam profil ini?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Padam profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Padam Profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Edit Profil GMAudio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Anda sudah ada profil yang dipanggil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ralat GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" hilang. Ini menunjukkan aplikasi tidak dipasang dengan betul, "
+"menyebabkan dialog tak dapat dipaparkan."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Edit Profil Audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktif?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Nama profil: "
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Cipta"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Huraian bagi profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Keterangan bagi profil, mengandungi lebih maklumat dan menerangkan bila "
+"menggunakan profil ini."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Sambungan namafail untuk digunakan bila menyimpan fail yang dienkod dengan "
+"profil ini."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Sebahagian barispaip GStreamer untuk digunakan bagi profil ini."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Nama pendek bagi profil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Nama pendek bagi profil audio, untuk digunakan pada pemilihan dan unik "
+"menunjukkan profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Senarai profil perekodan audio. Senarai ini mengandungi subdirektori "
+"penamaan rentetan  relatif kepada /system/gstreamer/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Senarai profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Sambungan fail default bagi profil ini"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Sebahagian barispaip GStreamer digunakan"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..57b2bd0
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Norwegian (bokmål dialect) translation of the gnome-media module.
+# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2010.
+# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.31.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-07 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "En feil oppsto under visning av hjelp: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Redigerer profil «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<uten navn>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ingen beskrivelse>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "En feil oppsto under henting av listen over gm_audio-profiler. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under abonnering på varsel om endringer i listen over "
+"lydprofiler. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "En feil oppsto under fjerning av sti for profil %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Slett denne profilen?\n"
+msgstr[1] "Slett disse %d profilene?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Slett profil «%s»?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slett profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Redigerer lydprofiler for GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiler:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Du har allerede en profil med navn «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf-feil (FIKSMEG): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Filen «%s» mangler. Dette indikerer at programmet ikke er korrekt "
+"installert, og medfører at dialogen ikke kan vises."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
+"kommandolinjeflagg.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Rediger lydprofil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profil_beskrivelse:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktiv?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Filtype:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer-rør:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilnavn:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Opprett"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "En beskrivelse av lydprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"En beskrivelse av profilen som inneholder mer informasjon og data om når "
+"profilen skal brukes."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"En filtype som skal brukes ved lagring av filer kodet med denne profilen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "En del av et GStreamer-rør som skal brukes for denne profilen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Et kort navn for lydprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Et kort navn for lydprofilen. Brukes i utvalg og som unik identifikator for "
+"profilen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-kvalitet, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-kvalitet. Uten tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-kvalitet. Med tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-kvalitet, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-kvalitet, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Liste over profiler for lydopptak. Denne listen inneholder strenger som gir "
+"navn til underkataloger relativt til /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste over profiler"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Forvalgt filtype for denne profilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Del av GStreamer-rør som skal brukes"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Brukes for konvertering til lyd med CD-kvalitet, men med komprimering uten "
+"tap av kvalitet. Bruk denne hvis du vil redigere filen senere eller brenne "
+"den til en CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Brukes for konvertering til lyd med CD-kvalitet, men med komprimering med "
+"tap av kvalitet. Bruk denne for henting av data fra CD og opptak fra radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Brukes for konvertering til lyd med CD-kvalitet, men med AAC-kodek som gir "
+"tap av kvalitet. Bruk denne for å forberede filer for kopiering til enheter "
+"som bare har støtte for AAC-kodeken. Vær oppmerksom på at bruk av dette "
+"formatet, kan være ulovlig i din rettskrets; kontakt din advokat for råd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Brukes for konvertering til lyd med CD-kvalitet, men med MP2-kodek som gir "
+"tap av kvalitet. Bruk denne for å forberede filer for kopiering til enheter "
+"som bare har støtte for MP2-kodeken. Vær oppmerksom på at bruk av dette "
+"formatet, kan være ulovlig i din rettskrets; kontakt din advokat for råd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Brukes for konvertering til lyd med CD-kvalitet, men med MP3-kodek som gir "
+"tap av kvalitet. Bruk denne for å forberede filer for kopiering til enheter "
+"som bare har støtte for MP3-kodeken. Vær oppmerksom på at bruk av dette "
+"formatet, kan være ulovlig i din rettskrets; kontakt din advokat for råd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Brukes for konvertering til lyd med stemmekvalitet uten tap. Bruk denne for "
+"Ã¥ ta opp og redigere tale."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Brukes for konvertering til lyd med stemmekvalitet med tap. Bruk denne for å "
+"ta opp tale som ikke krever redigering."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Stemme. Uten tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Stemme. Med tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Om denne profilen skal brukes"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Om denne profilen skal vises og brukes."
+
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..3acb974
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Low German translation for gnome-media.
+# Copyright (C) 2009 gnome-media's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Nils-Christoph Fiedler <linux medienkompanie de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Bi'm Opwiesen vun de Hölp is een Fehler optreten: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Bewarke Togang \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<keen Naam>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<keene Beschrieven>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewarken"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Düssen Togang löschen?\n"
+msgstr[1] "Düsse %d Togangen löschen?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Profil löschen \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME Tonprofile bewarken"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profile:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Bruk '%s --help' um eene komplette List mit de verfögbaren Optschoonen to "
+"kregen.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profil_beschrievens:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktiv?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Dateierwietern:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilnaam:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nejes Profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Nej"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Eene Beschrieven för de Tontogang"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Qualität, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Qualität, Verlustfrie"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Qualität, Verlustbehaftet"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD Qualität, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Qualität, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profillist"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Sprak, Verlustfrie"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Sprak, Verlustbehaftet"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..8d662a7
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.ne.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Jyotshna Shrestha <shresthajyo hotmail com>, 2005.
+# Ganesh Ghimire <gghimire gmail com>, 2005.
+# Bishnu Adhikari <bsn_adk hotmail com>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>, 2005.
+# Shiva  Pokharel <pokharelshiva hotmail com>, 2005.
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>, 2006.
+# Mahesh subedi <submanesh hotmail com>, 2006.
+# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva hotmail com>, 2006.
+# Nabin Gautam <nabin mpp org np>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 12:43+0545\n"
+"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin mpp org np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मद�दत प�रदर�शन �र�दा ���ा त�र��ि भय�: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" प�र�फा�ल सम�पादन"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm-�डिय� प�र�फा�ल�� स��� प�राप�त �र�दा ���ा त�र��ि थिय� । (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल स��� परिवर�तन�� स��नामा सदस�यता लिदा त�र��ि थिय� । (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "प�र�फा�ल मार�� %s बिर�सनाल� त�र��ि । (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम�पादन"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "प�र�फा�ल म���न�ह�न�� ?\n"
+msgstr[1] " %d प�र�फा�ल म���न�ह�न�� ?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" प�र�फा�ल म���न�हन�� ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प�र�फा�ल म���न�ह�स�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "�िन�म �डिय� प�र�फा�ल सम�पादन �र�न�ह�स�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "प�र�फा�ल:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "तपा��स�� \"%s\" नाम भ��� प�र�फा�ल पहिल� न� �"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf त�र��ि (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+" \"%s\"फा�ल हरा�रह��� � । यसल� य� �न�प�रय�� �लत तरि�ाल� स�थापित �रि��� � भन�न� "
+"द��ा��, त�यस�ल� यस स�वादला� प�रदर�शन �र�न स�ि�द�न ।"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल सम�पादन �र�न�ह�स�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "प�र�फा�ल वर�णन:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "स��रिय पार�न�ह�न�� ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "फा�ल विस�तार:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "�िस���रिमर पा�प ला�न:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प�र�फा�ल नाम:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "नया� प�र�फा�ल"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "सिर��ना �र�न�ह�स�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल�ा ला�ि विवरण"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "बढ� स��ना र प�र�फा�ल �हिल� प�रय�� �र�न� वर�णन समाविष��, प�र�फा�ल�� वर�णन ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"यस प�र�फा�लस�� स����तन �रि��ा फा�ल भण�डारण �र�दा प�रय�� ह�न� ���ा फा�ल नाम विस�तार ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "यस प�र�फा�ल�ा ला�ि प�रय�� �रिन� ���ा ��शि� �िस���रिमर पा�पला�न ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�डिय� प�र�फा�ल�ा ला�ि ���ा ���� नाम"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"प�र�फा�लला� �द�वितिय र�पमा पहि�ान �र�न र �यनमा प�रय�� �रिन�, �डिय� प�र�फा�ल�ा ला�ि "
+"���� नाम ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "स�ड� ��णस�तर, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "स�ड� ��णस�तर, न���सान रहित"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "स�ड� ��णस�तर, न���सान म�ल�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "स�ड� ��णस�तर, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�डिय� र��र�ड �र�न� प�र�फा�ल�� स���। यस स��िल� /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
+"audio/profiles स�� सम�बन�धित �प-डा�र�����र��ा नाम भ��ा स���रि� समाव�श �र�द� ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "प�र�फा�ल�� स���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "यस प�र�फा�ल�ा ला�ि प�र�वनिर�धारित फा�ल विस�तार"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "प�रय�� �रिन� ��शि� �िस���रिमर पा�पला�न"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"स�ड�-��णस�तर �डिय�मा र�पान�तरण �र�न�ा ला�ि, तर ��ड���� न���सानरहित स�����नस�� प�रय�� "
+"�रिन�� । यदि तपा�� प�ि फा�ल सम�पादन �र�न वा स�ड�मा ब�त �र�न �ाहन�ह�न�� भन� यस�� प�रय�� "
+"�र�न�ह�स� ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"स�ड� ��णस�तर �डिय�मा र�पान�तरण �र�न�ा ला�ि, तर न���सान ह�न� स�����न ��ड��स�� प�रय�� �रिन�� "
+"। यसला� स�ड� �द�धरण र र�डिय� र��र�डि��ा ला�ि प�रय�� �र�न�ह�स� ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"स�ड� ��णस�तर �डिय�मा र�पान�तरण �र�न�ा ला�ि, तर हरा�न स��न� AAC ��ड��स�� प�रय�� �रिन�� । "
+"यसला� AAC ��ड�� मात�र समर�थन �र�न� यन�त�रमा प�रतिलिपि �र�न�ा ला�ि फा�ल तयार �र�न प�रय�� "
+"�र�न�ह�स� । याद �र�न�ह�स� यस ढा��ा�� प�रय�� �र�न� तपा���� �धि�ार ��ष�त�रमा �व�ध ह�न��; स��ाव�ा "
+"ला�ि तपा���� व�िलला� सम�पर�� �र�न�ह�स� ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"स�ड� ��णस�तर �डिय�मा र�पान�तरण �र�न�ा ला�ि, तर न���सान ह�नस��न� MP3 ��ड��स�� प�रय�� "
+"�रिन�� । यसला� MP3 ��ड�� मात�र समर�थन �र�न� यन�त�रमा प�रतिलिपि �र�न�ा ला�ि फा�ल तयार "
+"�र�न प�रय�� �र�न�ह�स� । याद �र�न�ह�स� यस ढा��ा�� प�रय�� �र�न� तपा���� �धि�ार ��ष�त�रमा �व�ध "
+"ह�न��; स��ाव�ा ला�ि तपा���� व�िल�� सम�पर�� �र�न�ह�स� ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"न���सान रहित ध�वन�-��णस�तर �डिय�मा र�पान�तरण �र�न प�रय�� �रिन�� । यसला� वा�न र��र�ड �र�न "
+"वा सम�पादन �र�न प�रय�� �र�न�ह�स� ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"न���सानम�ल� ध�वन�-��णस�तर �डिय�मा र�पान�तरण �र�न�ा ला�ि प�रय�� �रिन�� । सम�पादन �र�न� "
+"नपर�न� वा�न र��र�ड �र�न�ा ला�ि यस�� प�रय�� �र�न�ह�स� ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�वा�, न���सानरहित"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�वा�, न���सानम�ल�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..80aad88
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Dutch translation for gnome-media
+#
+# This package is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Wing Tung Leung <tg skynet be>, 1999.
+# Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2002.
+# Huib Kleinhout <huib stack nl>, 2002.
+# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2002, 2007, 2008.
+# Taco Witte <T C Witte phys uu nl>, 2002.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2002â??2006, 2009
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2010.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
+#
+# alert         - waarschuwing
+# event         - gebeurtenis
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 15:26+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulptekst: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Bewerken van profiel â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<zonder naam>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<zonder omschrijving>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst van gm_audio-"
+"profielen. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het abonneren op mededelingen bij "
+"veranderingen van de audioprofielenlijst. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het vergeten van profielpad %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Dit profiel verwijderen?\n"
+msgstr[1] "Deze %d profielen verwijderen?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Profiel â??%sâ?? verwijderen?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profiel verwijderen"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Gnome-audioprofielen bewerken"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profielen:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "U heeft al een profiel met naam â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf-fout (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Het bestand â??%sâ?? ontbreekt. Dit geeft aan dat de toepassing incorrect is "
+"geïnstalleerd, het dialoogvenster kan dus niet worden weergegeven."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Voer â??%s --helpâ?? uit om een volledige lijst van opdrachtparameters te zien.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Audioprofiel bewerken"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profiel_omschrijving:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Actief?"
+
+# extensie/achtervoegsel
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "B_estandsachtervoegsel:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamerpijplijn:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Pro_fielnaam:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nieuw profiel"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "Aan_maken"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Een omschrijving van het audioprofiel"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Een omschrijving van het profiel, met daarin meer informatie en een "
+"beschrijving over wanneer dit profiel te gebruiken is."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Een bestandsnaamachtervoegsel die gebruikt moet worden bij het opslaan "
+"vanbestanden die met dit profiel gecodeerd zijn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Een gedeeltelijke GStreamer-pijplijn om voor dit profiel te gebruiken."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Een korte naam voor het audioprofiel"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Een korte naam voor het audioprofiel, te gebruiken in selecties en uniek "
+"voor dit profiel."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Cd-kwaliteit, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Cd-kwaliteit, zonder kwaliteitsverlies"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Cd-kwaliteit, met kwaliteitsverlies"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Cd-kwaliteit, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Cd-kwaliteit, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lijst van audio-opnameprofielen. De lijst bevat tekenreeksen met de namen "
+"van submappen relatief aan /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lijst met profielen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Het standaard bestandsachtervoegsel voor dit profiel"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "De gebruikte gedeeltelijke GStreamer-pijplijn"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Gebruikt voor het converteren naar cd-kwaliteit audio, maar met een "
+"coderingsmethode zonder kwaliteitsverlies. Gebruik dit indien u het bestand "
+"later wilt bewerken of branden naar cd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Gebruikt voor het converteren naar cd-kwaliteit audio, maar met een "
+"coderingsmethode die kwaliteitsverlies geeft. Gebruik dit voor het uitpakken "
+"vanaf cd en radio-opnamen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Gebruikt voor het converteren naar cd-kwaliteit audio met de AAC-"
+"coderingsmethode (geeft kwaliteitsverlies). Gebruik dit voor het apparaten "
+"die enkel het AAC-formaat ondersteunen. Let erop dat dit formaat niet overal "
+"ter wereld vrij (legaal) te gebruiken is."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Gebruikt voor het converteren naar cd-kwaliteit audio met de MP3-"
+"coderingsmethode (geeft kwaliteitsverlies). Gebruik dit voor het apparaten "
+"die enkel het MP3-formaat ondersteunen. Let erop dat dit formaat niet overal "
+"ter wereld vrij (legaal) te gebruiken is."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Gebruikt voor het converteren naar cd-kwaliteit audio met de MP3-"
+"coderingsmethode (geeft kwaliteitsverlies). Gebruik dit voor het apparaten "
+"die enkel het MP3-formaat ondersteunen. Let erop dat dit formaat niet overal "
+"ter wereld vrij (legaal) te gebruiken is."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Gebruikt voor het converteren naar stemkwaliteit-audio zonder verlies. "
+"Gebruik dit voor het opnemen en bewerken van spraak."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Gebruikt voor het converteren naar stemkwaliteit-audio met verlies. Gebruik "
+"dit voor het opnemen van spraak die geen verdere bewerking behoeft."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Telefoonkwaliteit, wav (zonder kwaliteitsverlies)"
+
+# Dit is voor speex
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Telefoonkwaliteit, speex (met kwaliteitsverlies)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Of dit profiel gebruikt moet worden"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Of dit profiel gebruikt en weergegeven moet worden."
+
+
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..fbcf4cd
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of nn.po to
+# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (nynorsk) translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation
+#
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2001.
+# Roy-Magne Mo <rmo sunnmore net>, 2001-2002.
+# �smund Skjæveland <aasmunds fys uio no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>, 2009.
+# �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:35+0100\n"
+"Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
+"Language-Team: Norsk (nynorsk) <i18n-nn lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ein feil oppstod under framvising av hjelp: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Redigerer profilen «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<utan namn>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<inga skildring>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ein feil oppstod då lista over lydprofilar (gdm_audio) vart henta. (%s)\n"
+
+# TRN: Faen til ord.
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ein feil oppstod då meldingar om lydprofillisteendringar vart tinga. (%s)\n"
+
+# TRN: �h. Hæ? Gløyma?
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ein feil oppstod då profilstien «%s» skulle gløymast. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Sletta denne profilen?\n"
+msgstr[1] "Sletta desse %d profilane?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Sletta profilane «%s»?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slett profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Rediger GNOME-lydprofilar"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profilar:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Du har allereie ein profil som heiter «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf-feil (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Fila «%s» manglar. Det tyder på at programmet ikkje er ordentleg installert, "
+"slik at programmet ikkje kan visast."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Køyr «%s --help» for å sjå ei liste over kommandolinjeflagg.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Rediger lydprofil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profilskildring:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktiv?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Fil_endingar:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer-røyr:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilnamn:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ei skildring av lydprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Ei skildring av lydprofilen, med meir informasjon og ei skildring av når "
+"profilen skal brukast."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Filending å bruka når filer laga med denne profilen skal lagrast."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Eit ufullstendig GStreamer-røyr å bruka til denne profilen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Eit stutt namn på lydprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Eit stutt, unikt namn på lydprofilen, til bruk i utval."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-kvalitet, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-kvalitet, utan tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-kvalitet, med tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-kvalitet, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-kvalitet, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Liste over lydopptakprofilar. Lista inneheld strengar som listar opp "
+"undermapper relativt til /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profilliste"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Standard filending for denne profilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Det ufullstendige GStreamer-røyret som vert brukt"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Brukt til å konvertera til CD-kvalitets-lyd, men med ei tapsfri koding. Bruk "
+"dette dersom du vil redigera fila eller brenna henne til ein CD seinare."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Brukt til å konvertera til CD-kvalitets-lyd, men med ei koding med "
+"kvalitetstap. Bruk dette til å kopiera ut lyd frå CD-ar og til radioopptak."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Vert brukt for å konvertera lyd med CD-kvalitet, men med AAC-kodeken som "
+"gjev tap av kvalitet. Bruk denne for å konvertera lydfiler til bruk på "
+"einingar som berre støttar AAC-kodeken. Ver merksam på at bruk av dette "
+"formatet kan vera ulovleg i din jurisdiksjon; kontakt ein advokat for råd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Vert brukt for å konvertera lyd med CD-kvalitet, men med MP2-kodeken som "
+"gjev tap av kvalitet. Bruk denne for å konvertera lydfiler til bruk på "
+"einingar som berre støttar MP2-kodeken. Ver merksam på at bruk av dette "
+"formatet kan vera ulovleg i din jurisdiksjon; kontakt ein advokat for råd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Vert brukt for å konvertera lyd med CD-kvalitet, men med MP3-kodeken som "
+"gjev tap av kvalitet. Bruk denne for å konvertera lydfiler til bruk på "
+"einingar som berre støttar MP3-kodeken. Ver merksam på at bruk av dette "
+"formatet kan vera ulovleg i din jurisdiksjon; kontakt ein advokat for råd."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Brukt til å konverta til lyd med røystkvalitet, utan kvalitetstap. Bruk "
+"dette til å ta opp tale."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Brukt til å konverta til lyd med røystkvalitet, med kvalitetstap. Bruk dette "
+"til å ta opp tale som ikkje treng å redigerast."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Røyst, utan tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Røyst, med tap"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..93e76ee
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:43+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
+"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda : %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<pas de nom>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<pas de descripcion>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edicion"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Suprimir lo perfil ?\n"
+msgstr[1] "Suprimir aquestes %d perfils ?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Suprimir lo perfil \"%s\" ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Suprimir lo perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfils :"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Actiu ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nom del _perfil :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil novèl"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crear"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..07c6afe
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of gnome-media.gnome-2-30.or.po to Oriya
+# Oriya translation of gnome-media.HEAD.pot.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media  package.
+# $Id: or.po,v 1.1 2006/04/03 23:09:31 gmohanty Exp $
+#
+# Parashar Nayak  <parasar_24 yahoo com>, 2004.
+# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.gnome-2-30.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:40+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ସହା�ତା ଦ��ା�ବାର� ତ��ି: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ର�ପର�� ସମ�ପାଦିତ �ରାଯା��ି"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ନାମିତ ନ�ହ��>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ବର�ଣ�ଣନା ନାହି�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio ର�ପର�� ତାଲି�ା ପ�ରାପ�ତ �ରିବାର� ତ�ର��ି. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "ଧ�ବନି ର�ପର�� ତାଲି�ା ପରିବର�ତନର ସ��ନା ପା�ବା ପା�� ବ�ଯବସ�ଥା �ରିବାର� ତ�ର��ି. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "%s ର�ପର�� ପଥ ଭ�ଲିବାର� ତ�ର��ି. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "�ହି ର�ପର�� ଲିଭାନ�ତ�?\n"
+msgstr[1] "�ହି %d ର�ପର���� ଲିଭାନ�ତ�?\n"
+
+#  the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ର�ପର�� ଲିଭାନ�ତ�?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ର�ପର�� ଲିଭାନ�ତ�"
+
+#  dialog =
+#  gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#  NULL,
+#  GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#  GTK_STOCK_HELP,
+#  GTK_RESPONSE_HELP,
+#  GTK_STOCK_CLOSE,
+#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#  NULL);
+#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "ନ�ମ ଧ�ବନି ର�ପର�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ର�ପର��: (_P)"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "�ପଣ���ର ପ�ର�ବର� \"%s\" ନାମର ���ି� ର�ପର�� ��ି"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "�ି�ନ�ଫ ତ�ର��ି (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�. �ହା ସ��ିତ �ର��ି �ି ପ�ର����ି ଠି� ଭାବର� ସ�ଥାପିତ �ରାଯା� ନାହି�, ଯାହା "
+"ଫଳ�ସ�ଳାପ�ି ପ�ରଦର�ଶିତ �ରାଯା� ପାରିବ ନାହି�."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବି�ଲ�ପର ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ା ଦ��ିବା ପା�� '%s --help' �ଳାନ�ତ�.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "ଧ�ବନି ର�ପର�� ସମ�ପାଦିତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ର�ପର�� ବର�ଣ�ଣନା (_d):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "ସ��ରି�? (_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ଫା�ଲ �ନ�ଲ��ନ (_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer ପା�ପ� ଲା�ନ� (_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ର�ପର�� ନାମ: (_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ନ�ତନ ର�ପର��"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ଧ�ବନି ର�ପର�� ପା�� ���ି� ବର�ଣ�ଣନା"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"ର�ପର��ର ବର�ଣ�ଣନା, ଯ����ା�ି �ଧି� ସ��ନା ଯ��ା�, � ��ତ�ବ�ଳ� �ହି ର�ପର��ର �ପଯ�� �ରାଯିବା ��ିତ "
+"�ଣା�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"�ହି ର�ପର�� ଦ�ବାରା ସ����ତ �ରାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ���ିତ �ରିବାର� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ଫା�ଲ ନାମ "
+"�ନ�ଲ��ନ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�ହି ର�ପର�� ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ନିମନ�ତ� �ିସ���ର�ମରର ���ି� ��ଶି� ପା�ପ� ଲା�ନ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ଧ�ବନି ର�ପର�� ପା�� ���ି� ସ���ଷିପ�ତ ନାମ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"ଧ�ବନି ର�ପର�� ପା�� ���ି� ସ���ଷିପ�ତ ନାମ, ଯ����ା�ି ��ନ �ରିବାର� � ର�ପର���� �ନନ�ଯ ପରି�� ଦ�ବାର� "
+"ବ�ଯବହାର �ରାଯିବ."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ��ଣବତ�ତା, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "ସି.ଡି. ��ଣବତ�ତା, ��ଷତିହ�ନ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "ସି.ଡି. ��ଣବତ�ତା, ��ଷତିଯ���ତ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ��ଣବତ�ତା, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ��ଣବତ�ତା, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"ଧ�ବନି ଲିପିବଦ�ଧ ର�ପର��ର ତାଲି�ା. �ହି ତାଲି�ାର� /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles �ପ���ଷାର� �ପଡିର�����ରି ନାମ ରହି�ି."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ର�ପର��ର ତାଲି�ା"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�ହି ର�ପର�� ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଫା�ଲ �ନ�ଲ��ନ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ବ�ଯବହ�ତ ��ଶି� �ିସ���ର�ମର ପା�ପ� ଲା�ନ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"ସି.ଡି. ��ଣବତ�ତା ଧ�ବନି�� ପରିବର�ତନ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ��ଷତିହ�ନ ସ�����ନ ସ����ତ�/"
+"�ବସ����ତ� ସହିତ. ପର� ଫା�ଲ�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା�� �ାହି�ଲ�, ବା ତାହା�� ସି.ଡି.ର� ଲ��ିବା�� �ାହି�ଲ� "
+"�ହା�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"ସି.ଡି. ��ଣବତ�ତା ଧ�ବନି�� ପରିବର�ତନ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ��ଷତିଯ���ତ ସ�����ନ ସ����ତ�/"
+"�ବସ����ତ� ସହିତ. ସି.ଡି.ର� ବାହାର �ରିବା ପା�� ବା ର�ଡି�ର� ଲିପିବଦ�ଧ �ରିବା ପା�� �ହା�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-ବିଶ�ଷତା ଧ�ୱନ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�, �ିନ�ତ� AAC ସା����ତି� ସହିତ। "
+"ଯନ�ତ�ର��ଡ଼ି�ର� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ ପ�ରସ�ତ�ତ �ରିବା�� �ହା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� ଯାହା�ି ��ବଳ AAC "
+"ସା����ତି��� ବ��ବହାର �ରିଥା�। ମନ�ର�ନ�ତ� �ହି ଶ�ଳ��� ବ��ବହାର �ରିବା �ପଣ��� ����ଳର� �ନ�ତି� "
+"ହ��ପାର�; �ପଦ�ଶ ପା�� �ପଣ��� ��ିଲ ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-ବିଶ�ଷତା ଧ�ୱନ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�, �ିନ�ତ� MP2 ସା����ତି� ସହିତ। "
+"ଯନ�ତ�ର��ଡ଼ି�ର� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ ପ�ରସ�ତ�ତ �ରିବା�� �ହା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� ଯାହା�ି ��ବଳ MP2 "
+"ସା����ତି��� ବ��ବହାର �ରିଥା�। ମନ�ର�ନ�ତ� �ହି ଶ�ଳ��� ବ��ବହାର �ରିବା �ପଣ��� ����ଳର� �ନ�ତି� "
+"ହ��ପାର�; �ପଦ�ଶ ପା�� �ପଣ��� ��ିଲ ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-ବିଶ�ଷତା ଧ�ୱନ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�, �ିନ�ତ� MP3 ସା����ତି� ସହିତ। "
+"ଯନ�ତ�ର��ଡ଼ି�ର� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ ପ�ରସ�ତ�ତ �ରିବା�� �ହା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� ଯାହା�ି ��ବଳ MP3 "
+"ସା����ତି��� ବ��ବହାର �ରିଥା�। ମନ�ର�ନ�ତ� �ହି ଶ�ଳ��� ବ��ବହାର �ରିବା �ପଣ��� ����ଳର� �ନ�ତି� "
+"ହ��ପାର�; �ପଦ�ଶ ପା�� �ପଣ��� ��ିଲ ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"��ଷତିହ�ନ �ଥା ��ଣବତ�ତା ଧ�ବନି�� ପରିବର�ତନ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�. ଭାଷଣ ଲିପିବଦ�ଧ � ସମ�ପାଦନ "
+"ପା�� �ହା�� ବ�ଯବହାର ପା�� �ରନ�ତ� "
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"��ଷତିଯ���ତ �ଥା ��ଣବତ�ତା ଧ�ବନି�� ପରିବର�ତନ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�. ଯଦି ସମ�ପାଦନର �ବଶ�ଯ�ତା "
+"ନାହି�, ଭାଷଣ ଲିପିବଦ�ଧ �ରିବା ପା�� �ହା�� ବ�ଯବହାର ପା�� �ରନ�ତ� "
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�ଥା, ��ଷତିହ�ନ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�ଥା, ��ଷତିଯ���ତ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..0103d47
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004 THE gnome-media.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media.HEAD package.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 07:32+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ \"%s\" ਵਿੱ� ਸ�ਧ �ਾਰ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<��� ਨਾ� ਨਹ��>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<��� ਵ�ਰਵਾ ਨਹ��>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� ਲਿਸ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"�ਰਮ�ਨਲ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� �ਿੱਪਣ� ਵਿੱ� �ਲਤ� ਭਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫਲ ਹ�। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�। (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "�ਹ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?\n"
+msgstr[1] "%d ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ� ਹਨ?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ \"%s\" ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "�ਨ�ਮ �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�, ਨਾ� ਹ� \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "���ਾਨਫ �ਲਤ� (ਸ�ਧਾਰ�): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"ਫਾ�ਲ \"%s\" ��ੰਮ ਹ� । �ਹ ਦਰਸਾ ਰਹ� ਹ� �ਿ �ਾਰ� �ਲਤ ਤਰ��� ਨਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�, �ਸ�ਰ�� ਡਾ�ਲਾ� "
+"ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ਪ�ਰ��� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣ� ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help' �ਲਾ�।\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਵ�ਰਵਾ(_d):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "�� ਸਰ�ਰਮ �ਰਨਾ(_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਸ��ਸ਼ਨ(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨਾ�(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ਬਣਾ�(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"�ਦ�� �ਸ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਵਰਤਿ� �ਾਵ� ਤਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦਾ ਵ�ਰਵਾ, �� �ਿ ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਤ� ਵ�ਰਵਾ ਰੱ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "�ਦ�� �ਸ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨਾਲ �ੰ��ਡਿੰਡ ਫਾ�ਲਾ� ਸੰਭਾਲ�� �ਾਣ���� ਤਾ� ਫਾ�ਲ ਦ� ����ਸ਼ਨ �� ਵਰਤਣ� ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�ੱ� �ਧ�ਰ� GStreamer ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ, �� �ਿ �ਸ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ���ਾ ਨਾ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ���ਾ ਨਾ�, �� �ਿ ��ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ �ਤ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ ਦ� �ੰਮ �ਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ���ਲ��, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ���ਲ��, ਲ�ਸ਼ਲਿਸ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ���ਲ��, ਲ�ਸ਼�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ���ਲ��, MP੨"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ���ਲ��, MP੩"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� ਸ��� �ਹ ਸ��� �ਧ�ਨ-ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਦ��� ਨਾ� ਸਤਰਾ� /system/"
+"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਰੱ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�ਸ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਮ�ਲ ਫਾ�ਲ ��ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "�ਧ�ਰ� GStreamer ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਵਰਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-ਪੱਧਰ ਦ� �ਡ�� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਦਾ ਹ�, ਪਰ �ੱ� ਹਲ�� ਪੱਧਰ ਦ� ��ਡ ਨਾਲ। �ਸ ਨ�ੰ ���ਰ ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ "
+"ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸ�ਧਣਾ �ਾ� CD ਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਤਾ� ਵਰਤ��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-���ਲ�� ਦ� �ਡ�� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਦਾ ਹ�, ਪਰ �ੱ� ਹਲ�� ਪੱਧਰ ਦ� ��ਡ ਨਾਲ। �ਸ ਨ�ੰ CD ��ਲਣ ਤ� ਰ�ਡ�� "
+"ਰਿ�ਾਰਡ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-���ਲ�� ਦ� �ਡ�� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਦਾ ਹ�, ਪਰ �ੱ� AAC codec ਨਾਲ। �ਸ ਨ�ੰ �ੰਤਰਾ� �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰਨ "
+"ਲ� ਵਰਤ��, �� �ਿ ਸਿਰਫ਼ AAC codec ਲ� ਹ� ਸਹਾ�� ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �ਹ ਫਾਰਮ�� ��ਰ-�ਾਨ�ੰਨ� ਹ� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�, ਸਲਾਹ ਲ� �ਪਣ� ਵ��ਲ ਨ�ੰ ਪ�ੱ��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-���ਲ�� ਦ� �ਡ�� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਦਾ ਹ�, ਪਰ �ੱ� ਲ�ਸ਼� MP੨ codec ਨਾਲ। �ਸ ਨ�ੰ �ੰਤਰਾ� �ੱਤ� �ਾਪ� "
+"�ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��, �� �ਿ ਸਿਰਫ਼ MP੩ codec ਲ� ਹ� ਸਹਾ�� ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �ਹ ਫਾਰਮ�� ��ਰ-�ਾਨ�ੰਨ� "
+"ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, ਸਲਾਹ ਲ� �ਪਣ� ਵ��ਲ ਨ�ੰ ਪ�ੱ��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-���ਲ�� ਦ� �ਡ�� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਦਾ ਹ�, ਪਰ �ੱ� ਲ�ਸ਼� MP3 codec ਨਾਲ। �ਸ ਨ�ੰ �ੰਤਰਾ� �ੱਤ� ਨ�ਲ "
+"�ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��, �� �ਿ ਸਿਰਫ਼ MP3 codec ਲ� ਹ� ਸਹਾ�� ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �ਹ ਫਾਰਮ�� ��ਰ-�ਾਨ�ੰਨ� "
+"ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, ਸਲਾਹ ਲ� �ਪਣ� ਵ��ਲ ਨ�ੰ ਪ�ੱ��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"ਲ��਼-ਲਿਸ �ਵਾ�਼-���ਲ�� �ਡ�� ਤਬਰ�ਲ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� �ਤ� ਭਾਸ਼ਣ ਸ�ਧਣ "
+"ਲ� ਵਰਤ��।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"�ੱ� ਲ��਼� �ਵਾ�਼-���ਲ�� �ਡ�� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਣ ਰਿ�ਾਰਡ �ਰਨ "
+"ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਦ� ਲ�� ਨਾ ਪਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�ਵਾ�਼, ਲ��਼-ਲਿਸ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�ਵਾ�਼, ਲ��਼�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "�� �ਹ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "�� �ਹ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਵਰਤਣਾ ਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਹ�"
+
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..2d5c57e
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wyÅ?wietlania pomocy: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Modyfikowanie profilu \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<bez nazwy>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<brak opisu>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy pobieraniu listy profili gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas subskrypcji powiadamiania o zmianach listy profili "
+"dźwiÄ?ku. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas porzucania katalogu profilu %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "Z_modyfikuj"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "UsunÄ?Ä? ten profil?\n"
+msgstr[1] "UsunÄ?Ä? te %d profile?\n"
+msgstr[2] "UsunÄ?Ä? tych %d profili?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "UsunÄ?Ä? profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "UsuniÄ?cie profilu"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Modyfikowanie profili dźwiÄ?kowych Å?rodowiska GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profile:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Profil o nazwie \"%s\" już istnieje"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "BÅ?Ä?d GConf (do poprawy): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Brak pliku \"%s\". Wskazuje to na niepoprawnÄ? instalacjÄ? programu i brak "
+"możliwoÅ?ci wyÅ?wietlenia okna dialogowego."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ProszÄ? uruchomiÄ? \"%s --help\", aby uzyskaÄ? peÅ?nÄ? listÄ? opcji wiersza "
+"poleceÅ?.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Modyfikowanie profilu dźwiÄ?kowego"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Op_is profilu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "A_ktywny?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "R_ozszerzenie pliku:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Potok _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Naz_wa profilu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nowy profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Utwórz"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Opis profilu dźwiÄ?kowego"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Opis profilu dźwiÄ?kowego, zawierajÄ?cy dodatkowe informacje opisujÄ?ce, kiedy "
+"użyÄ? tego profilu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie nazwy pliku używane przy zapisie plików kodowanych za pomocÄ? "
+"tego profilu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "CzÄ?Å?ciowy potok GStreamer używany z tym profilem."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Krótka nazwa profilu dźwiÄ?kowego"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Krótka nazwa profilu dźwiÄ?kowego, używana przy wyborze i jednoznacznie "
+"identyfikujÄ?ca profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "JakoÅ?Ä? CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "JakoÅ?Ä? CD, bezstratna"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "JakoÅ?Ä? CD, stratna"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "JakoÅ?Ä? CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "JakoÅ?Ä? CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista profili zapisu dźwiÄ?ku. Lista zawiera ciÄ?gi nazw podkatalogów "
+"wzglÄ?dem /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista profili"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "DomyÅ?lne rozszerzenie pliku dla tego profilu"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "CzÄ?Å?ciowe użycie potoku GStreamer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Używany do konwersji dźwiÄ?ku do jakoÅ?ci CD, ale z koderem używajÄ?cym "
+"bezstratnej kompresji. Należy użyÄ?, gdy w przyszÅ?oÅ?ci plik bÄ?dzie zmieniany "
+"lub wypalany na pÅ?ycie CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Używany do konwersji dźwiÄ?ku do jakoÅ?ci CD, ale z koderem używajÄ?cym "
+"kompresji stratnej. Należy użyÄ? przy nagraniach radiowych lub wyodrÄ?bnianych "
+"z pÅ?yt CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Używane do konwersji do jakoÅ?ci CD, ale ze stratnym kodekiem AAC. Kodek ten "
+"przydaje siÄ? do przygotowywania plików do kopiowania na urzÄ?dzenia "
+"obsÅ?ugujÄ?ce tylko AAC. Uwaga: w niektórych krajach ten format może byÄ? "
+"nielegalny. ProszÄ? zasiÄ?gnÄ?Ä? rady prawnika."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Używane do konwersji do jakoÅ?ci CD, ale ze stratnym kodekiem MP2. Kodek ten "
+"przydaje siÄ? do przygotowywania plików do kopiowania na urzÄ?dzenia "
+"obsÅ?ugujÄ?ce tylko MP2. Uwaga: w niektórych krajach ten format może byÄ? "
+"nielegalny. ProszÄ? zasiÄ?gnÄ?Ä? rady prawnika."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Używane do konwersji do jakoÅ?ci CD, ale ze stratnym kodekiem MP3. Kodek ten "
+"przydaje siÄ? do przygotowywania plików do kopiowania na urzÄ?dzenia "
+"obsÅ?ugujÄ?ce tylko MP3. Uwaga: w niektórych krajach ten format może byÄ? "
+"nielegalny. ProszÄ? zasiÄ?gnÄ?Ä? rady prawnika."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Używany do bezstratnej konwersji dźwiÄ?ku do jakoÅ?ci gÅ?osu. Należy użyÄ? do "
+"nagrywania i modyfikacji mowy."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Używany do stratnej konwersji dźwiÄ?ku do jakoÅ?ci gÅ?osu. Należy użyÄ? do "
+"nagrywania mowy, która nie bÄ?dzie potem modyfikowana."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "GÅ?os, bezstratna"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "GÅ?os, stratna"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "OkreÅ?la, czy ten profil jest używany"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "OkreÅ?la, czy wyÅ?wietlaÄ? i używaÄ? ten profil."
+
+
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..b217dc3
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# gnome-media's Portuguese Translation
+# Copyright © 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 gnome-media
+# Distributed under the same licence as the gnome-media package
+# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1998.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "A editar perfil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<sem nome>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<sem descrição>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de perfis gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao subscrever a notificação de alterações de lista de perfil "
+"audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ocorreu um erro ao esquecer o directório de perfil %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Apagar este perfil?\n"
+msgstr[1] "Apagar estes %d perfis?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Apagar o perfil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Apagar Perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Editar Perfis Audio GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfis:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Já possui um perfil denominado \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Erro GConf (CORRIGE-ME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Falta o ficheiro \"%s\". Isto indica que a aplicação está incorrectamente "
+"instalada, pelo que o diálogo não pode ser apresentado."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Execute '%s --help' para visualizar uma lista completa de opções disponíveis "
+"na linha de comando.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Editar Perfil Audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descrição de perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Activo?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Extensão de ficheiro:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Canal _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nome de _perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novo Perfil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Criar"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Uma descrição do perfil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Uma descrição do perfil, contendo mais informação e descrevendo quando "
+"utilizar este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Uma extensão de nome de ficheiro a ser utilizada ao armazenar ficheiros "
+"codificados com este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Um canal parcial GStreamer utilizado para este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Um nome abreviado para este perfil audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Um nome abreviado para o perfil audio, a ser utilizado nas selecções e que "
+"identifica univocamente o perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Qualidade de CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Qualidade de CD, Sem Perca"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Qualidade de CD, Com Perca"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Qualidade de CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Qualidade de CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista de perfis de gravação audio. A lista contém expressões que designam "
+"subdirectórios relativamente a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista de perfis"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "A extensão de nome de ficheiro por omissão para este perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "O canal parcial GStreamer utilizado"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Utilizado para converter para audio com qualidade de CD, mas com um codec de "
+"compressão sem perca. Utilize-o se mais tarde desejar editar o ficheiro ou "
+"gravá-lo num CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Utilizado para converter para audio com qualidade de CD, mas com um codec de "
+"compressão com perca. Utilize-o para extracção de CD e gravações de rádio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilizado para converter para audio com qualidade de CD, mas com o codec com "
+"percas AAC. Utilize para preparar ficheiros para serem copiados para "
+"dispositivos que apenas suportam o codec AAC. Note que utilizar este formato "
+"poderá ser ilegal no seu país; contacte o seu advogado para obter "
+"aconselhamento."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilizado para converter para audio com qualidade de CD, mas com o codec com "
+"percas MP2. Utilize para preparar ficheiros para serem copiados para "
+"dispositivos que apenas suportam o codec MP2. Note que utilizar este formato "
+"poderá ser ilegal no seu país; contacte o seu advogado para obter "
+"aconselhamento."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Utilizado para converter para audio com qualidade de CD, mas com o codec com "
+"percas MP3. Utilize para preparar ficheiros para serem copiados para "
+"dispositivos que apenas suportam o codec MP3. Note que utilizar este formato "
+"poderá ser ilegal no seu país; contacte o seu advogado para obter "
+"aconselhamento."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Utilizado para converter para audio com qualidade vocal sem perca. Utilize-o "
+"para gravar e editar discursos."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Utilizado para converter para audio com qualidade vocal com perca. Utilize-o "
+"para gravar discursos que não necessitem de ser editados."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voz, Sem Perca"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voz, Com Perca"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Se este perfil é ou não para ser utilizado"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Se este perfil é ou não para ser utilizado e apresentado."
+
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..a5acd02
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# Brazilian Portuguese translation of GNOME Media.
+# Copyright (C) 2001-2009 the GNOME Media authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo sagui org>, 2001.
+# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>, 2002-2003.
+# Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2005.
+# Licio Fernando Nascimento da Fonseca <liciofernando gmail com>, 2006.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2006, 2008, 2009.
+# Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>, 2006.
+# Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>, 2007.
+# Fabrício Godoy <skarllot gmail com>, 2008.
+# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2008.
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
+# Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2009.
+# André Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:31-0300\n"
+"Last-Translator: André Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Editando o perfil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<sem nome>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<sem descrição>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Houve um erro ao obter a lista de perfis gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Houve um erro ao assinar a notificação de alterações da lista de perfil de "
+"áudio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Houve um erro ao esquecer o caminho do perfil %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Excluir este perfil?\n"
+msgstr[1] "Excluir estes %d perfis?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Excluir o perfil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Excluir perfil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Editar perfis do GNOME áudio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Perfis:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Você já tem um perfil chamado \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Erro no GConf (CONSERTE-ME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Falta o arquivo \"%s\". Isso indica que o aplicativo não está instalado "
+"corretamente, o que faz o diálogo não ser exibido."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Execute '%s --help'  para ver a lista completa de opções para linha de "
+"comando.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Editar perfil de áudio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descrição do perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ativar?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Extensão do arquivo:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Encanamento do _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nome do _perfil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novo perfil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Criar"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Uma descrição para o perfil de áudio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Uma descrição do perfil, contendo mais informação e descrevendo quando usar "
+"o perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Uma extensão para o nome de arquivo para ser usada ao armazenar arquivos "
+"codificados com esse perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Uma linha de montagem parcial do GStreamer para usar com este perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Um apelido para o perfil de áudio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Um apelido para o perfil de áudio, para ser usado em seleções e "
+"identificando unicamente o perfil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Qualidade de CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Qualidade de CD, sem perdas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Qualidade de CD, com perdas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Qualidade de CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Qualidade de CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista dos perfis de gravação de áudio. A lista contém expressões nomeando "
+"subdiretórios dentro de /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista de perfis"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "A extensão padrão de arquivos para este perfil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "A linha de montagem parcial do GStreamer utilizada"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Usado para converter para áudio com qualidade de CD, mas com um codec de "
+"compressão sem perdas. Use isto se mais tarde você quiser editar o arquivo "
+"ou gravá-lo em um CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Usado para converter para áudio com qualidade de CD, mas com um codec de "
+"compressão com perdas. Use isto para extração de CD e gravações de rádio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Usado para a conversão de áudio com qualidade de CD, mas com o codec AAC com "
+"perdas. Use isso para preparar arquivos a serem copiados para dispositivos "
+"que somente suportam o codec AAC. Observe que usar este formato pode ser "
+"considerado ilegal em sua jurisdição; consulte seu advogado para um conselho."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Usado para a conversão de áudio com qualidade de CD, mas com o codec MP2 com "
+"perdas. Use isso para preparar arquivos a serem copiados para dispositivos "
+"que somente suportam o codec MP2. Observe que usar este formato pode ser "
+"considerado ilegal em sua jurisdição; consulte seu advogado para um conselho."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Usado para a conversão de áudio com qualidade de CD, mas com o codec MP3 com "
+"perdas. Use isso para preparar arquivos a serem copiados para dispositivos "
+"que somente suportam o codec MP3. Observe que usar este formato pode ser "
+"considerado ilegal em sua jurisdição; consulte seu advogado para um conselho."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Usado para converter para áudio com qualidade de voz sem perdas. Use isto "
+"para gravar e editar vozes."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Usado para converter para áudio com qualidade de voz com perdas. Use isto "
+"para gravar vozes que não precisam ser editadas."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voz, sem perdas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voz, com perdas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Se esse perfil deve ser usado"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Se esse perfil deve ser usado e exibido."
+
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..bd693f4
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of gnome-media.HEAD.ro.po to RomânÄ?
+# translation of gnome-media.HEAD.ro.po to
+# Romanian translation for gnome-media.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 12:08+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "A intervenit o eroare la afiÈ?area ajutorului: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Se editezÄ? profilul â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<fÄ?rÄ? nume>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nici o descriere>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "A intervenit o eroare la obÈ?inerea listei de profile gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"A intervenit o eroare la subscrierea pentru notificarea schimbÄ?rilor listei "
+"de profile audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "A intervenit o eroare la uitarea cÄ?ii de profil %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "È?tergeÈ?i acest profil?\n"
+msgstr[1] "È?tergeÈ?i aceste %d profile?\n"
+msgstr[2] "È?tergeÈ?i aceste %d de profile?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "È?tergeÈ?i profilul â??%sâ???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "È?tergere profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Editare profile audio GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profile:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "AveÈ?i deja un profil numit â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Eroare GCONF (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"FiÈ?ierul â??%sâ?? lipseÈ?te. Acest lucru indicÄ? faptul cÄ? aplicaÈ?ia este "
+"instalatÄ? incorect, È?i ca atare dialogul nu poate fi afiÈ?at."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"PorniÈ?i â??%s --helpâ?? pentru a vizualiza lista completÄ? a opÈ?iunilor din linia "
+"de comandÄ?.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Editare profil audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Descriere profil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Activ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Extensie _fiÈ?ier:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Conexiune _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nume _profil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil nou"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_CreeazÄ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "O descriere pentru profilul audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"O descriere pentru profil, conÈ?inând mai multe informaÈ?ii È?i descriind când "
+"sÄ? fie folosit acest profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"O extensie de fiÈ?ier ce va fi folositÄ? la stocarea fiÈ?ierelor codate cu "
+"acest profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "O conexiune parÈ?ialÄ? GStreamer ce va fi folosit pentru acest profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Un nume scurt pentru profilul audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Un nume scurt pentru profilul audio, ce va fi folosit în selecÈ?ii È?i va "
+"identifica în mod unic profilul."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Calitate CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Calitate CD, fara pierderi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Calitate CD, cu pierderi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Calitate CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Calitate CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"ListÄ? a profilelor de înregistrare audio. Lista conÈ?ine È?iruri de caractere "
+"descriind subdosare relative la /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ListÄ? a profilelor"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Extensia de fiÈ?ier implicitÄ? pentru acest profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Conexiunea parÈ?ialÄ? GStreamer folosit"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Folosit la conversia audio de calitate CD, dar cu un codec fÄ?rÄ? pierderi la "
+"compresie. FolosiÈ?i-l în cazul în care doriÈ?i sÄ? editaÈ?i mai târziu fiÈ?ierul "
+"sau sÄ? îl scrieÈ?i pe un CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Folosit la conversia audio de calitate CD, dar cu un codec cu pierderi la "
+"compresie. FolosiÈ?i-l pentru extragerea melodiilor de pe CD È?i înregistrÄ?ri "
+"radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Folosit pentru convertirea la calitate audio CD, dar cu codecul cu pierderi "
+"AAC. FolosiÈ?i asta doar pentru a copia cÄ?tre dispozitivele care suportÄ? doar "
+"codecul AAC. ReÈ?ineÈ?i faptul cÄ? utilizarea aceastui codec ar putea fi "
+"ilegalÄ? în È?ara dumneavoastrÄ?, contactaÈ?i avocatul dumneavoastrÄ? pentru mai "
+"multe sfaturi."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Folosit pentru convertirea la calitate audio CD, dar cu codecul cu pierderi "
+"MP2. FolosiÈ?i asta doar pentru a copia cÄ?tre dispozitivele care suportÄ? doar "
+"codecul MP2. ReÈ?ineÈ?i faptul cÄ? utilizarea aceastui codec ar putea fi "
+"ilegalÄ? în È?ara dumneavoastrÄ?, contactaÈ?i avocatul dumneavoastrÄ? pentru mai "
+"multe sfaturi."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Folosit pentru convertirea la calitate audio CD, dar cu codecul cu pierderi "
+"MP3. FolosiÈ?i asta doar pentru a copia cÄ?tre dispozitivele care suportÄ? doar "
+"codecul MP3. ReÈ?ineÈ?i faptul cÄ? utilizarea aceastui codec ar putea fi "
+"ilegalÄ? în È?ara dumneavoastrÄ?, contactaÈ?i avocatul dumneavoastrÄ? pentru mai "
+"multe sfaturi."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Folosit la conversia audio de calitate voce fÄ?rÄ? pierderi. FolosiÈ?i-l pentru "
+"înregistrarea È?i editarea vocii."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Folosit la conversia audio de calitate voce cu pierderi. FolosiÈ?i-l pentru "
+"înregistrarea vocii când editarea nu este necesarÄ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voce, fara pierderi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voce, cu pierderi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit È?i afiÈ?at."
+
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..2dcd6ae
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of gnome-media.master.ru.po to Russian
+# Russian translation of gnome-media
+# Copyright (C) 1998-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
+# Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006.
+# Valery Inozemtsev <inozemtsev gmail com>, 2009.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Max Valianskiy <maxcom vinchi ru> 1998-99
+# Sergey Panov <sipan mit edu> 1999
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 10:35+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Ð?зменение пÑ?оÑ?илÑ? «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<без имени>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<без опиÑ?аниÑ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?пиÑ?ка аÑ?дио-пÑ?оÑ?илей. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и подпиÑ?ке на Ñ?ведомление об изменении Ñ?пиÑ?ка звÑ?ковÑ?Ñ? "
+"пÑ?оÑ?илей. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?мене пÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?илей \"%s\". (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ?"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? %d пÑ?оÑ?илÑ??\n"
+msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и %d пÑ?оÑ?илÑ??\n"
+msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и %d пÑ?оÑ?илей?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? «%s»?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Удаление пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Ð?зменение звÑ?ковÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? Ñ? именем «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GConf: %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Файл «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено некоÑ?Ñ?екÑ?но, "
+"Ñ?ак Ñ?Ñ?о диалог не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажÑ?н."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е '%s --help' длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а полного Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей "
+"командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ð?зменение аÑ?дио-пÑ?оÑ?илей"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ð?кÑ?ивнÑ?й?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "РаÑ?_Ñ?иÑ?ение Ñ?айла:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Ð?онвейеÑ? _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ð?овÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Ð?пиÑ?ание пÑ?оÑ?илÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и иÑ?полÑ?зование "
+"пÑ?оÑ?илÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов, закодиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?им "
+"пÑ?оÑ?илем."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й канал длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им пÑ?оÑ?илем."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?кое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?кое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? вÑ?боÑ?а и Ñ?никалÑ?ной "
+"иденÑ?иÑ?икаÑ?ии пÑ?оÑ?илÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, без поÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок пÑ?оÑ?илей запиÑ?и звÑ?ка. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, именÑ?Ñ?Ñ?ие подкаÑ?ологи "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "СпиÑ?ок пÑ?оÑ?илей"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й канал"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? звÑ?ка CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, Ñ?о Ñ?жаÑ?ием без поÑ?еÑ?Ñ?. "
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?жаÑ?ие, еÑ?ли вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е позже оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл или "
+"запиÑ?аÑ?Ñ? его на CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. "
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?овки CD и запиÑ?и Ñ?адио."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком AAC, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
+"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек AAC. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
+"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
+"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP2, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
+"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP2. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
+"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
+"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP3, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
+"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP3. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
+"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
+"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва без поÑ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и "
+"и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?еÑ?и."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? запиÑ?и "
+"Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ð?олоÑ?, без поÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ð?олоÑ?, Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? и показÑ?ваÑ?Ñ? ли даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?."
+
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..46e9859
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <snavin redhat com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-03 11:53+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <snavin redhat com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "���ය දර��ණය ��ර�ම�ද� ද��ය�� ත�බ�න�: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<නම�� න�ත>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<����තරය�� න�ත>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "�����ම� (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "ම�ම ප�ත��ඩ�ල� ම�න�නද?\n"
+msgstr[1] "%d ම�ම ප�ත��ඩ�ල� ම�න�නද?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ප�ත��ඩ \"%s\" ම�න�නද?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ප�ත��ඩ ම�න�න"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ප�ත��ඩ: (_P)"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "à·?à¶?à·?â??රà·?ය (_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "��න� ද���� (_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ප�ත��ඩ නම: (_P)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "න� ප�ත��ඩ"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "න�ර�ම�ණය (_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD තත��ය�, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD තත��ය�, Lossless"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD තත��ය�, Lossy"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD තත��ය�, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ප�ත��ඩ ල�ය���ත��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..62cf168
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# Slovak translation for gnome-media.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000-2004.
+# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005.
+# Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007.
+# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Upravuje sa profil \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<bez názvu>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<bez popisu>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Nastala chyba pri získavaní zoznamu profilov gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri prihlásení upozornení na zmeny zoznamu zvukových profilov. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Nastala chyba pri zahadzovaní cesty profilov %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Odstrániť týchto %d profilov?\n"
+msgstr[1] "Odstrániť tento profil?\n"
+msgstr[2] "Odstrániť tieto %d profily?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Odstrániť profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Odstrániť profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Upraviť zvukové profily GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profily:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Už máte profil nazvaný \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Chyba GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Súbor \"%s\" chýba. Toto znamená, že aplikácia bola nainštalovaná nesprávne, "
+"takže dialógové okno nie je možné zobraziť."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Spustite '%s --help', aby ste videli zoznam dostupných prepínaÄ?ov pre "
+"príkazový riadok.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Upraviť zvukový profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "P_opis profilu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktívny?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Prípona súboru:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Potrubie _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Názov profilu:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nový profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvoriť"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Popis pre zvukový profil"
+
+# chýba preklad "and describing when to use this profile."
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Popis profilu obsahujúci viacej informácií a popisujúci kedy použiť tento "
+"profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Prípona názvu súboru pri ukladaní súborov kódovaných týmto profilom."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "PoužiÅ¥ Ä?iastoÄ?né potrubie GStreamer pre tento profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Krátky názov pre zvukový profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Krátky názov pre zvukový profil, používané vo výberoch a jednoznaÄ?ne "
+"urÄ?ujúce profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD kvalita, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kvalita, bezstratová"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kvalita, stratová"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD kvalita, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD kvalita, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Zoznam profilov pre nahrávanie zvuku. Obsahuje mená podadresárov relatívnych "
+"k /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Zoznam profilov"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Predvolená prípona súborov pre tento profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Použité Ä?iastoÄ?né potrubie GStreamer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Používa sa pre konvertovanie do zvuku kvality CD, ale pomocou kodeku s "
+"bezstratovou kompresiou. Vhodné v prípade, ak chcete neskôr súbor upravovať "
+"alebo ho napáliť na CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Používa sa pre konvertovanie do zvuku kvality CD, ale pomocou kodeku so "
+"stratovou kompresiou. Vhodné pre výbery z CD a rozhlasové záznamy."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používa sa na konverziu zvuku v kvalite CD, ale so stratovým kodekom AAC. Je "
+"to použiteľné len na prípravu súborov pre zariadenia, ktoré podporujú iba "
+"kodek AAC. Upozornenie: používanie tohto formátu môže byť v niektorých "
+"krajinách dokonca protizákonné; opýtajte sa svojho právnika."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používa sa na konverziu zvuku v kvalite CD, ale so stratovým kodekom MP2. Je "
+"to použiteľné len na prípravu súborov pre zariadenia, ktoré podporujú iba "
+"kodek MP2. Upozornenie: používanie tohto formátu môže byť v niektorých "
+"krajinách dokonca protizákonné; opýtajte sa svojho právnika."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Používa sa na konverziu zvuku v kvalite CD, ale so stratovým kodekom MP3. Je "
+"to použiteľné len na prípravu súborov pre zariadenia, ktoré podporujú iba "
+"kodek MP3. Upozornenie: používanie tohto formátu môže byť v niektorých "
+"krajinách dokonca protizákonné; opýtajte sa svojho právnika."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Používa sa pre konvertovanie do bezstratového zvuku hlasovej kvality. Vhodné "
+"na nahrávanie a úpravy reÄ?i."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Používa sa na konvertovanie do stratového zvuku hlasovej kvality. Vhodné pre "
+"záznam reÄ?i, kde sa nepredpokladajú Ä?alÅ¡ie úpravy."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hlas, bezstratové"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hlas, stratové"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "UrÄ?uje, Ä?i sa má tento profil používaÅ¥"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "UrÄ?uje, Ä?i sa má používaÅ¥ a zobrazovaÅ¥ tento profil."
+
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..8ec675a
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Slovenian translations for gnome-media.
+# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 19:32+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Urejanje profila \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<brez imena>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<brez opisa>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med pridobivanjem seznama profilov gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"PriÅ¡lo je do napake med naroÄ?anjem na obvestila o spremembah seznama zvoÄ?nih "
+"profilov. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Prišlo je do napake med pozabljanjem poti profila %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ur_ejanje"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d profilov?\n"
+msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d profil?\n"
+msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d profila?\n"
+msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d profile?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ali želite izbrisati profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Izbriši profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Uredi zvoÄ?ne profile GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Profil z imenom \"%s\" že obstaja"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Napaka GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Datoteka \"%s\" manjka. To pomeni, da je program napaÄ?no nameÅ¡Ä?en, zato "
+"pogovornega okna ni mogoÄ?e prikazati."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za poln seznam ukazov in možnosti.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Uredi zvoÄ?ni profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Opis profila:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "Ali je dej_aveno?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Pripona datot_eke:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Cevovod _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ime _profila:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Opis zvoÄ?nega profila"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Opis zvoÄ?nega profila, ki vsebuje veÄ? podatkov in opisuje, kdaj naj bo ta "
+"profil uporabljen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Pripona imena datoteke, ki naj se uporabi za shranjevanje datotek, kodiranih "
+"s tem profilom."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Delni cevovod GStreamer za uporabo v tem profilu."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Kratko ime zvoÄ?nega profila"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Kratko ime zvoÄ?nega profila, ki naj se uporabi v izbirah in za edinstveno "
+"predstavitev profila."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD kakovost, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kakovost, brez izgub"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kakovost, z izgubami"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD kakovost, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD kakovost, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Seznam profilov za snemanje zvoka. Seznam vsebuje nize, ki poimenujejo "
+"podmape, odvisne od /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Seznam profilov"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Privzeta pripona datotek za ta profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Uporabljen delni cevovod GStreamer"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok CD kakovosti, vendar s kodekom brez "
+"izgub. Uporabite možnost, Ä?e želite pozneje urediti datoteko ali jo zapisati "
+"na CD disk."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok CD kakovosti, vendar s kodekom z "
+"izgubami. Uporabite možnost, za razširjanje sledi CD nosilcev in za radijsko "
+"snemanje."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvoÄ?ni CD, vendar s "
+"kodekom AAC, ki ne omogoÄ?a take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
+"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
+"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaÅ¡Ä?itena; za veÄ? "
+"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvoÄ?ni CD, vendar s "
+"kodekom MP2, ki ne omogoÄ?a take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
+"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
+"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaÅ¡Ä?itena; za veÄ? "
+"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvoÄ?ni CD, vendar s "
+"kodekom MP3, ki ne omogoÄ?a take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
+"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
+"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaÅ¡Ä?itena; za veÄ? "
+"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok kakovosti glasu brez izgub. Uporabite "
+"možnost za snemanje in urejanje govora."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok kakovosti glasu z izgubami. Uporabite "
+"možnostza snemanje govora, ki ga ni treba urejati."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Glas, brez izgub"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Glas, z izgubami"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Ali naj se uporabi ta profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Ali naj se uporabi in prikaže ta profil."
+
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..fc93d9c
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Përkthimi i mesazheve të gnome-media në shqip
+# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Laurent Dhima  <laurenti alblinux net>, 2003-2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Duke ndryshuar profilin \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<pa emër>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<asnjë përshkrim>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së listës me profilet gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit të ndryshimeve të listës së profilit audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes nga kujtesa të pozicionit të profilit %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Eleminoj këtë profil?\n"
+msgstr[1] "Eleminoj këto %d profile?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Eleminoj profilin \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elemino profilin"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Ndrysho profilet audio të GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profilet:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Një profil me emrin \"%s\" ekziston"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Gabim GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"File \"%s\" mungon. Kjo do të thotë që programi nuk është instaluar si "
+"duhet, prandaj dritarja e dialogut nuk mund të hapet."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ndrysho profilin audio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Pë_rshkrimi i profilit:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktivoj?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Mbrapashtesa e _file:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Emri i _Profilit:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil i ri"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Krijo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Një përshkrim për profilin audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Një përshkrim i profilit, përmban informacione më të hollësishme dhe "
+"përshkruan kur duhet përdorur ky profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Një mbrapashtesë e emrit të file që duhet përdorur kur ruhen files e koduar "
+"me këtë profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Një pipeline GStreamer e pjesëshme e përdorur për këtë profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Një emër i shkurtër për profilin audio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Një emër i shkurtër për profilin audio, për tu përdorur gjatë zgjedhjeve dhe "
+"që identifikon në menyrë të qartë profilin."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Kualitet CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Kualitet CD, pak humbje"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Kualitet CD, me humbje"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Kualitet CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista e profileve të regjistrimit audio. Lista përmban emrat e nën-"
+"directories relative me /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista e profileve"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Mbrapashtesa e prezgjedhur e file për këtë profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Pipeline GStreamer e pjesëshme e përdorur"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në një kualitet audio për CD, por me një codec "
+"kompresimi për pak humbje. Përdorni këtë nëse më vonë dëshironi të ndryshoni "
+"këtë file apo t'a shkruani në CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në një kualitet audio për CD, por me një codec "
+"kompresimi me humbje. Përdorni këtë për nxjerrje nga CD dhe regjistrime nga "
+"radio."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në kualitet CD audio, por me codec AAC me humbje. "
+"Këshilluar për përgatitjen e file për tu kopjuar në dispozitivë që "
+"suportojnë vetëm codec AAC. Përdorimi i këtij formati mund të jetë ilegal në "
+"shtetin tuaj, pyesni avokatin tuaj për informacione më të hollësishme."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në kualitet CD audio, por me codec MP3 me humbje. "
+"Këshilluar për përgatitjen e file për tu kopjuar në dispozitivë që "
+"suportojnë vetëm codec MP3. Përdorimi i këtij formati mund të jetë ilegal në "
+"shtetin tuaj, pyesni avokatin tuaj për informacione më të hollësishme."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Përdoret për konvertim në kualitet audio e folur. Përdore për regjistrime të "
+"dhe ndryshime të të folurit."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Përdoret për konvertim në kualitet të ulët audio e folur. Përdore për "
+"regjistrime të të folurit që nuk ka nevojë për përpunime."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Zë, pak humbje"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Zë, kualitet i ulët"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..5c521d0
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Serbian translation of gnome-media
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Maintainer: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
+# Reviewed on 2005-08-08 by: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>"
+# Translated on 2006-01-31 by: Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:50+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?иказиваÑ?Ñ? помоÑ?и: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?кÑ?п поÑ?Ñ?авки \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<без имена>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<без опиÑ?а>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и добавÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?пова звÑ?Ñ?ниÑ? поÑ?Ñ?авки. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ? пÑ?иÑ?ави за обавеÑ?Ñ?еÑ?а о измени Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?пова поÑ?Ñ?авки "
+"звÑ?ка. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и занемаÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?кÑ?па поÑ?Ñ?авки %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ð?а обÑ?иÑ?ем оваÑ? %d пÑ?оÑ?ил?\n"
+msgstr[1] "Ð?а обÑ?иÑ?ем ова %d пÑ?оÑ?ила?\n"
+msgstr[2] "Ð?а обÑ?иÑ?ем овиÑ? %d пÑ?оÑ?ила?\n"
+msgstr[3] "Ð?а обÑ?иÑ?ем оваÑ? пÑ?оÑ?ил?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?оÑ?ил \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "УÑ?еди Ð?номове звÑ?Ñ?не поÑ?Ñ?авке"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ð?еÑ? имаÑ?е пÑ?оÑ?ил Ñ?а именом \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ð?Ð?онÑ? гÑ?еÑ?ка (Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?-Ð?Ð?): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека \"%s\". Ð?во знаÑ?и да Ñ?е пÑ?огÑ?ам неиÑ?пÑ?авно поÑ?Ñ?авÑ?ен, па "
+"Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е не може пÑ?иказаÑ?и."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?окÑ?ениÑ?е â??%s --helpâ?? како би видели Ñ?пиÑ?ак Ñ?виÑ? наÑ?едби из командне "
+"линиÑ?е.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "УÑ?еди аÑ?дио пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ? пÑ?оÑ?ила:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ð?кÑ?иван?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Ð?кÑ?Ñ?ензиÑ?а даÑ?оÑ?еке:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_Цевовод Ð?СÑ?Ñ?имеÑ?а:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Ð?ме пÑ?оÑ?ила:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ð?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ð?пиÑ? аÑ?дио пÑ?оÑ?ила"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Ð?пиÑ? пÑ?оÑ?ила коÑ?и Ñ?адÑ?жи виÑ?е подаÑ?ака и опиÑ?Ñ?Ñ?е када Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и оваÑ? "
+"пÑ?оÑ?ил."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Ð?кÑ?Ñ?ензиÑ?а даÑ?оÑ?еке коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?ека запиÑ?аниÑ? помоÑ?Ñ? "
+"овог пÑ?оÑ?ила."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Ð?елимиÑ?на Ð?СÑ?Ñ?имеÑ? Ñ?евка коÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?и оваÑ? Ñ?кÑ?п пÑ?оÑ?ил."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко име за аÑ?дио пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?ко име за аÑ?дио пÑ?оÑ?ил, коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?и избоÑ?Ñ? и Ñ?еднознаÑ?ном "
+"одÑ?еÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ила."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "ЦÐ? квалиÑ?еÑ?, Ð?Ð?Ц"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "ЦÐ? квалиÑ?еÑ?, без гÑ?биÑ?ака"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "ЦÐ? квалиÑ?еÑ?, Ñ?а гÑ?биÑ?ком"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "ЦÐ? квалиÑ?еÑ?, Ð?Ð?2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "ЦÐ? квалиÑ?еÑ?, Ð?Ð?3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ак поÑ?Ñ?авки за Ñ?нимаÑ?е звÑ?ка. СпиÑ?ак Ñ?адÑ?жи ниÑ?ке коÑ?е именÑ?Ñ?Ñ? "
+"поддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме Ñ? одноÑ?Ñ? на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "СпиÑ?ак пÑ?оÑ?ила"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана екÑ?Ñ?ензиÑ?а даÑ?оÑ?еке за оваÑ? пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?ена делимиÑ?на Ð?СÑ?Ñ?имеÑ? Ñ?евка"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ? звÑ?к ЦÐ? квалиÑ?еÑ?а, али Ñ?а компÑ?еÑ?иÑ?ом без "
+"гÑ?биÑ?ака. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово ако желиÑ?е да каÑ?ниÑ?е меÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? или да Ñ?е "
+"наÑ?ежеÑ?е на ЦÐ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ? звÑ?к ЦÐ? квалиÑ?еÑ?а, али Ñ?а компÑ?еÑ?иÑ?ом Ñ?а "
+"гÑ?биÑ?има. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово за извлаÑ?еÑ?е Ñ?а ЦÐ?-а и Ñ?нимаÑ?а Ñ?а Ñ?адиÑ?а."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ? звÑ?к ЦÐ? квалиÑ?еÑ?а, али Ñ?а Ð?Ð?Ц Ñ?оÑ?маÑ?ом Ñ?а "
+"гÑ?биÑ?има. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово за пÑ?ипÑ?емÑ? даÑ?оÑ?ека за копиÑ?аÑ?е на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? коÑ?и "
+"подÑ?жава Ð?Ð?Ц. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е пажÑ?Ñ? да оваÑ? Ñ?оÑ?маÑ? може биÑ?и нелегалан Ñ? Ñ?воÑ?оÑ? "
+"земÑ?и; конÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?а адвокаÑ?ом за Ñ?авеÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ? звÑ?к ЦÐ? квалиÑ?еÑ?а, али Ñ?а Ð?Ð?2 Ñ?оÑ?маÑ?ом Ñ?а "
+"гÑ?биÑ?има. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово за пÑ?ипÑ?емÑ? даÑ?оÑ?ека за копиÑ?аÑ?е на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? коÑ?и "
+"подÑ?жава Ð?Ð?2. Ð?ваÑ? Ñ?оÑ?маÑ? може биÑ?и нелегалан Ñ? ваÑ?оÑ? земÑ?и; конÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
+"адвокаÑ?а за Ñ?авеÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ? звÑ?к ЦÐ? квалиÑ?еÑ?а, али Ñ?а Ð?Ð?3 Ñ?оÑ?маÑ?ом Ñ?а "
+"гÑ?биÑ?има. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово за пÑ?ипÑ?емÑ? даÑ?оÑ?ека за копиÑ?аÑ?е на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? коÑ?и "
+"подÑ?жава Ð?Ð?3. Ð?ваÑ? Ñ?оÑ?маÑ? може биÑ?и нелегалан Ñ? ваÑ?оÑ? земÑ?и; конÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
+"адвокаÑ?а за Ñ?авеÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ? звÑ?к без гÑ?биÑ?ака глаÑ?овног квалиÑ?еÑ?а. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е "
+"ово за Ñ?нимаÑ?е говоÑ?а."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ? звÑ?к Ñ?а гÑ?биÑ?има глаÑ?овног квалиÑ?еÑ?а. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е "
+"ово за Ñ?нимаÑ?е говоÑ?а."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ð?лаÑ?, без гÑ?биÑ?ака"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ð?лаÑ?, Ñ?а гÑ?биÑ?има"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е оваÑ? пÑ?оÑ?ил коÑ?иÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е и коÑ?иÑ?Ñ?и оваÑ? пÑ?оÑ?ил."
+
+
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..6437911
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Serbian translation of gnome-media
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+#
+# Maintainer: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
+# Reviewed on 2005-08-08 by: Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>"
+# Translated on 2006-01-31 by: Slobodan D. SredojeviÄ? <slobo akrep be>
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:50+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazivanju pomoÄ?i: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "UreÄ?ujem skup postavki \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<bez imena>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<bez opisa>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri dobavljanju spiska skupova zvuÄ?nih postavki. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške u prijavi za obaveštenja o izmeni spiska skupova postavki "
+"zvuka. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Došlo je do greške pri zanemarivanju putanje skupa postavki %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄ?ivanje"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d profil?\n"
+msgstr[1] "Da obrišem ova %d profila?\n"
+msgstr[2] "Da obrišem ovih %d profila?\n"
+msgstr[3] "Da obrišem ovaj profil?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Obrisati profil \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Obriši profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Uredi Gnomove zvuÄ?ne postavke"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profili:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "VeÄ? imate profil sa imenom \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GKonf greška (ISPRAVI-ME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo znaÄ?i da je program neispravno postavljen, pa "
+"se prozorÄ?e ne može prikazati."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Pokrenite â??%s --helpâ?? kako bi videli spisak svih naredbi iz komandne "
+"linije.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Uredi audio profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Opis profila:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktivan?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Ekstenzija datoteke:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_Cevovod GStrimera:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Ime profila:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Opis audio profila"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Opis profila koji sadrži više podataka i opisuje kada treba koristiti ovaj "
+"profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Ekstenzija datoteke koja se koristi pri smeÅ¡tanju datoteka zapisanih pomoÄ?u "
+"ovog profila."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "DelimiÄ?na GStrimer cevka koju koristi ovaj skup profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Kratko ime za audio profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Kratko ime za audio profil, koji se koristi pri izboru i jednoznaÄ?nom "
+"odreÄ?ivanju profila."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD kvalitet, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kvalitet, bez gubitaka"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kvalitet, sa gubitkom"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD kvalitet, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD kvalitet, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Spisak postavki za snimanje zvuka. Spisak sadrži niske koje imenuju "
+"poddirektorijume u odnosu na /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Spisak profila"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Podrazumevana ekstenzija datoteke za ovaj profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "KoriÅ¡Ä?ena delimiÄ?na GStrimer cevka"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa kompresijom bez "
+"gubitaka. Koristite ovo ako želite da kasnije menjate datoteku ili da je "
+"narežete na CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa kompresijom sa "
+"gubicima. Koristite ovo za izvlaÄ?enje sa CD-a i snimanja sa radija."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa AAC formatom sa "
+"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na ureÄ?aj koji "
+"podržava AAC. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj "
+"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savet."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa MP2 formatom sa "
+"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na ureÄ?aj koji "
+"podržava MP2. Ovaj format može biti nelegalan u vašoj zemlji; konsultujte "
+"advokata za savet."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa MP3 formatom sa "
+"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na ureÄ?aj koji "
+"podržava MP3. Ovaj format može biti nelegalan u vašoj zemlji; konsultujte "
+"advokata za savet."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk bez gubitaka glasovnog kvaliteta. Koristite "
+"ovo za snimanje govora."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk sa gubicima glasovnog kvaliteta. Koristite "
+"ovo za snimanje govora."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Glas, bez gubitaka"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Glas, sa gubicima"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Da li se ovaj profil koristi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "OdreÄ?uje da li se prikazuje i koristi ovaj profil."
+
+
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..3e9a54d
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# Swedish messages for gnome-media.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Martin Wahlen <mva sbbs se>, 1998, 1999.
+# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
+# Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# $Id: sv.po,v 1.99 2006/12/22 21:34:08 dnylande Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 15:21+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Redigerar profilen \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<inget namn>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ingen beskrivning>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i "
+"ljudprofilslistan. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilsökvägen %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ta bort denna profil?\n"
+msgstr[1] "Ta bort dessa %d profiler?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ta bort profilen \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ta bort profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Redigera GNOME-ljudprofiler"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiler:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Du har redan en profil med namnet \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt installerat "
+"så att dialogfönstret därför inte kan visas."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Redigera ljudprofil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profil_beskrivning:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktiv?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Filän_delse:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer-rörledning:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilnamn:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Skapa"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver när "
+"profilen ska användas."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil "
+"lagras."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+"En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som unikt "
+"identifierar profilen."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Cd-kvalitet, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Cd-kvalitet, förlustfri"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Cd-kvalitet, med förluster"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Cd-kvalitet, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Cd-kvalitet, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista av ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger "
+"underkataloger relativa till /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista med profiler"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Standardfiländelsen för denna profil"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Den ofullständiga GStreamer-rörledning som används"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Används för att konvertera till ljud med cd-kvalitet, men med en förlustfri "
+"kodek. Använd detta om du vill redigera filen senare eller bränna den på en "
+"cd-skiva."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Används för att konvertera till ljud med cd-kvalitet, men med en kodek med "
+"förluster. Använd detta för cd-extrahering och radioinspelningar."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Används för att konvertera till ljud i cd-kvalitet, men med en AAC-kodek med "
+"förluster. Använd den här för att förbereda filer för kopiering till enheter "
+"som endast har stöd för AAC-kodeken."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Används för att konvertera till ljud i cd-kvalitet, men med en MP2-kodek med "
+"förluster. Använd den här för att förbereda filer för kopiering till enheter "
+"som endast har stöd för MP2-kodeken."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Används för att konvertera till ljud i cd-kvalitet, men med en MP3-kodek med "
+"förluster. Använd den här för att förbereda filer för kopiering till enheter "
+"som endast har stöd för MP3-kodeken."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Används för att konvertera till ljud med röstkvalitet och är inte "
+"dataförstörande. Använd denna för inspelning och redigering av tal."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Används för att konvertera till ljud med röstkvalitet och är "
+"dataförstörande. Använd denna för inspelning av tal som inte behöver "
+"redigeras."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Röst, förlustfri"
+
+# Bättre ord för lossy?
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Röst, förlust"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Huruvida denna profil ska användas"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Huruvida denna profil ska användas och visas."
+
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..f6d37b5
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# translation of gnome-media.master.ta.po to Tamil
+# translation of media.po to
+# Tamil translation of Tamil Gnome Media 2.4.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003.
+# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
+# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
+# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:07+0530\n"
+"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"0500\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "த������ம� ப�த� பிழ�.%s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "த���ப�பியின� விவர����றிப�ப� \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<�வரி��� வில�ல�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_��ிய� விவர����ப�பில� த������ம� ப�த� பிழ� (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "த������ம� ப�த� பிழ�. %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "த������ம� ப�த� பிழ� %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "த���ப�ப�"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "விவர��றிப�ப� � �ழி���வா?\n"
+msgstr[1] "விவர��றிப�ப��ள� %d � �ழி���வா?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "விவர��றிப�ப��ள� �ழி\"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "விவர��றிப�ப��ள� �ழி"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME ����ப�லி விவர����றிப�ப��ள� த���"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "விவர����றிப�ப��ள�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "�ற��னவ� �ள�ள விவர����றிப�ப� \"%s\" �ள�ளத�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "G�ான�ஸ��ில� பிழ�%s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "�ந�த ��ப�ப� \"%s\" �ல�ல�.�ந�த நிரல� தவறானத�,�தனால� �ர�யா�ல� �ா���ப�ப�வில�ல�."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" �ர�ப�பில� �ள�ள ����ள�  வரி த�ர�வ��ளின� ம�ழ�ப���ியல�  �றிய '%s --help' �  �ய�����\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "��ிய� த���ப�பின� விவர����றிப�ப��ள�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_வ விவர����றிப�ப��ளின� விவரிப�ப�:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "��யற�ப��?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_� ��ப�பின� விரிவா���ம�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_ஸ G ஸ��ிரிமர� த����ந����ம�:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "விவர����றிப�ப��ளின� ப�யர�:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ப�திய விவர����றிப�ப��ள�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "�ர�வா����"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "��ிய� விவர����றிப�பின� விவர���ள�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "விவர����றிப�பின� விரிவா���ம�.�தி�மான �றி�����ள� ��மி"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "��ப�பின� விவர���ள� �பய��ப�ப��த�தி �தற��ான ��ப�பில� ��மி"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "_Gஸ��ிரிம�ர� த����ந����ம� விவர����றிப�ப��ள� �பய��ப�ப��த�தப�ப���ிறத�:"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "��ிய� விவர����றிப�பின� ப�யர��ள�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "��ிய� விவர����றிப�ப��ளின� ப�யர��ள�,"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD தரம�, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD தரம�, �ழப�பி���ள�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD தரம�, �ழப�பி���ள�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD தரம�, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD தரம�, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"����ப�லி பதிவ� விவர����றிப�ப��ள� ப���ியல�. ப���ியல� �ர���ள� ப�யர�  /system/gstreamer/"
+"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles த��ர�ப���ய த�ண� ���வ��ள� ��ியவற�ற� ��ண���ள�ளன."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "விவர����றிப�பின� ப���ியல��ள�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "��ப�பின� விவர���ள� விவர����றிப�பில� �ள�ளன"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Gஸ��ிரிம�ர� த����ந����ம� �பய��ப�ப��த�தி��"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr "CD ��ிய�வ� �பய��ப�ப��த�தி மாற�ற��, CD யில� ��ப�ப��ள� �ர�வா����"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "CD ��ிய�வ� �பய��ப�ப��த�தி மாற�ற��,"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"��ற�ந�த���� தர �லிய� �ழப�ப��ன� ���ிய ���ி ��றியா���த�த����� மாற�ற �தவ��ிறத�. �த� "
+"���ி  ��றியா���ம� ம����ம� பயன�ப��த�த�ம� �ாதன���ள����� ��ப�ப��ள� ந�ல������ "
+"பயன�ப��த�த����ள�. �ந�த பா���� பயன�ப��த�த�வத� ����ள� நா���ில� ���� விர�தமா� �ர����லாம�. ����ள� "
+"வ����ல� �லந�தால��ி���வ�ம�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"��ற�ந�த���� தர �லிய� �ழப�ப��ன� ���ிய �ம�பி2 ��றியா���த�த����� மாற�ற �தவ��ிறத�. �த� "
+"�ம�பி2 ��றியா���ம� ம����ம� பயன�ப��த�த�ம� �ாதன���ள����� ��ப�ப��ள� ந�ல������ "
+"பயன�ப��த�த����ள�. �ந�த பா���� பயன�ப��த�த�வத� ����ள� நா���ில� ���� விர�தமா� �ர����லாம�. ����ள� "
+"வ����ல� �லந�தால��ி���வ�ம�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"��ற�ந�த���� தர �லிய� �ழப�ப��ன� ���ிய �ம�பி3 ��றியா���த�த����� மாற�ற �தவ��ிறத�. �த� "
+"�ம�பி3 ��றியா���ம� ம����ம� பயன�ப��த�த�ம� �ாதன���ள����� ��ப�ப��ள� ந�ல������ "
+"பயன�ப��த�த����ள�. �ந�த பா���� பயன�ப��த�த�வத� ����ள� நா���ில� ���� விர�தமா� �ர����லாம�. ����ள� "
+"வ����ல� �லந�தால��ி���வ�ம�."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"����ப�லி தளர�வ� ��ரல�-தரத�திற��� மாற�ற பயன�ப��த�தப�ப���த�. �தன� ப����� பதிவ� ��ய�ய "
+"மற�ற�ம�த������ பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"����ப�லி தளர�வ� ��ரல�-தரத�திற��� மாற�ற பயன�ப��த�தப�ப���த�. �தன� த������ த�வ�யில�லாத ��ரல� "
+"பதிவிற��� பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "��ரல�, தளர�வில�லாத"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "��ரல�, தளர�வ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..2ea48bc
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 14:38+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "సహాయ� ప�రదర�శి����ల� ����డ �� ద�ష� ��ది: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల� \"%s\" సరి��ర����"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<� నామమ�ల�ద�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<� వివరణల�ద�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio ప�ర�ఫ�ల�స� య���� �ాబితా ప��ద��ల� ����డ �� ద�ష� ��ది. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "�డియ� ప�ర�ఫ�ల�స�  �ాబితా మార�ప�ల��రి��ిన ప�ర��న�� ��దాదార��వ���� ద�ష� ��ది. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల� పాత� %s మర��ిప�వ��ల� �� ద�ష� ��ది. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరి��య�(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "� ప�ర�ఫ�ల� న� త�ల�ి��ాలా?\n"
+msgstr[1] "� %d ప�ర�ఫ�ల�స� న� త�ల�ి��ాలా?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల� \"%s\" న� త�ల�ి��ాలా?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల� న� త�ల�ి���"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME �డియ� ఫ�ల�స� న� సరి��య�మ�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల�స� (_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "మ�ర� �ప�ప�ి�� \"%s\" �నబడ� ప�ర�ఫ�ల� న� �లి�ి�న�నార�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf ద�ష� (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"దస�త�ర� \"%s\" తప�పిప�యి�ది.�ది �ప�లి��షన� తప�ప��ా స�స�థాపి����న� స��ిస�త��ది, ��ద�వలన డ�లా�� "
+"ప�రదర�శి��బడద�."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"��ద�బా��ల� వ�న�న �ద�శ వర�స ����ి�మ�ల ప�ర�తి �ాబితా ��ర�� '%s --help' నడ�ప�మ�.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�డియ� ప�ర�ఫ�ల� న� సరి��యి"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల� వివరణ(_d):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "��తన���యాలా(_A)?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "దస�త�రప� ప�డి�ి�ప�ల�(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±?(_G):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల� నామమ�(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "��త�త ప�ర�ఫ�ల�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "స�ష��ి���(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�డియ� ప�ర�ఫ�ల� ��ర�� వివరణ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"ప�ర�ఫ�ల� య���� వివరణ, �����వ సమా�ారాన�ని �లి�ి�����ది మరియ� � ప�ర�ఫ�ల� న� �ప�ప�డ� �పయ��ి��ాల� వివరిస�త��ది."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "నిలà±?à°µà°?à°?à°?à°¿à°¨ దసà±?à°¤à±?రాలà±? à°? à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°¦à±?వారా à°?à°¨à±?â??à°?à±?à°¡à±?à°¡à±? à°?à±?యబడనపà±?పడà±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±? దసà±?à°¤à±?రనామపà±? à°ªà±?à°¡à°¿à°?à°¿à°?à°ªà±?à°²à±?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "à°? à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à°? పాà°?à±?à°·à°¿à°? GStreamer à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�డియ� ప�ర�ఫ�ల� ��ర�� �� ప����ినామమ�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�డియ� ప�ర�ఫ�ల� ��ర�� ప����ినామమ�, ��పి�లల� ��పయ��ి������ మరియ� ప�ర�ఫ�ల� న� ����ా ��ర�తి������."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD నాణ�యత, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD నాణà±?యత, లాసà±?â??à°²à±?à°¸à±?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD నాణ�యత, నష��ప�రిత��ా"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD నాణ�యత, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD నాణ�యత, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�డియ� రి�ార�డి��� ప�ర�ఫ�ల�స�  �ాబితా. �ాబితా /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles "
+"�� సార�ప�య��ా �న�న �పస��యాల నామప� స���రి���స� న� �లి�ి�����ది."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ప�ర�ఫ�ల�స� �ాబితా"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "� ప�ర�ఫ�ల� �� �ప�రమ�య దస�త�రప� ప�డి�ి�ప�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "పాà°?à±?à°·à°¿à°? GStreamer à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?బడిà°?ది"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-నాణ�యతా �డియ� �ి మార����ల� �పయ��ి��బడి�ది, �ాని నష����ాని ��ప�ర�షన� ��డ���స� త�. మ�ర� తర�వాత దస�త�రాన�ని "
+"సరి��ర��ాలన���న�నా ల�దా CD �ి వ�రాద�దామన���న�నా ద�నిని �పయ��ి���డి."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-నాణ�యతా �డియ� �ి మార����ల� �పయ��ి��బడి�ది, �యిత� నష����ాని ��ప�రషన� ��డ���స� త�. CD ���స��రా��షన� మరియ� "
+"ర�డియ� రి�ార�డి���స� �� �పయ��ి���డి."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-నాణ�యతా �డియ� మార�ప� ��ర�� �పయ��పడ�త��ది, �యిత� నష��ప�వ� AAC ��డ��� త�. AAC ��డ��� ల�� "
+"మద�దత�ని���� సాదనమ�ల�� న�ల� త�య���� దస�త�రాలన� సిద�దపర����ల� �పయ��ి���మ�. మ� ప�రా�త�ల� � ఫార�మా�� "
+"న� �పయ��ి���� న�యాయవిర�ధ� �ావ����, సలహా ��ర�� మ� వ��ల� న� స�ప�రది���డి."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-నాణ�యతా �డియ� మార�ప� ��ర�� �పయ��పడ�త��ది, �యిత� నష��ప�వ� MP2 ��డ��� త�. MP2 ��డ��� ల�� "
+"మద�దత�ని���� సాదనమ�ల�� న�ల� త�య���� దస�త�రాలన� సిద�దపర����ల� �పయ��ి���మ�. మ� ప�రా�త�ల� � ఫార�మా�� "
+"న� �పయ��ి���� న�యాయవిర�ధ� �ావ����, సలహా ��ర�� మ� వ��ల� న� స�ప�రది���డి."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-నాణ�యతా �డియ� మార�ప� ��ర�� �పయ��పడ�త��ది, �యిత� నష��ప�వ� MP3 ��డ��� త�. MP3 ��డ��� ల�� "
+"మద�దత�ని���� సాదనమ�ల�� న�ల� త�య���� దస�త�రాలన� సిద�దపర����ల� �పయ��ి���మ�. మ� ప�రా�త�ల� � ఫార�మా�� "
+"న� �పయ��ి���� న�యాయవిర�ధ� �ావ����, సలహా ��ర�� మ� వ��ల� న� స�ప�రది���డి."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"స�వర�-నాణ�యత ప�ని �డియ� మార�ప�ల� �పయ��పడ�త��ది. ద�నిని రి�ార�డి��� మరియ� స�భాషణ సరి��ర�ప�న�� "
+"�పయ��ి���డి."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"ద�నిని స�వర�-నాణ�యత �ాని �డియ� మార�ప�ల� �పయ��ి���డి.ద�నిని సరి��ర�� వలిసిన �వసర� ల�ని స�భాషణ రి�ార�డి��� ల� "
+"�పయ��ి���డి."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "స�వర�, నష��మ�ల����డా"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "స�వర�, నష��ప�రిత��ా"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..52e63ca
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# Thai translation of gnome-media.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Sawit Kasuriya <sawitk hotmail com>, 2003.
+# Sapa <sapac hotmail com>, 2003, 2004.
+# Chanchai Junlouchai <taz opentle org>, 2004.
+# Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>, 2004.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:28+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส����ะ�ำวิ�ี: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "�������ร��ล� \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<�ม�����ั���ื�อ>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<�ม�มี�ำอ�ิ�ายรายละ�อีย�>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย��ู��ร��ล� gmaudio (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล��ะ��ีย�รั��าร�����าร��ลี�ย���ล���ร��ล��สีย� (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล���ร��ล��ี��า� %s (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "�_����"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "ล���ร��ล��ั�� %d ��ร��ล��ี�หรือ�ม�?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ล���ร��ล� \"%s\" หรือ�ม� ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ล���ร��ล�"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "�������ร��ล� GNOME Audio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "�_�ร��ล�:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "�ุ�มี��ร��ล��ี��รีย�ว�า \"%s\" �ล�ว"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��� GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"��ล� \"%s\" �า�หาย�� �ส��ว�า�ิ��ั����ร��รม�ม��ู���อ� �ั��ั���ึ��ม�สามาร��ส���รอ���อ�วาม���"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"�รีย� '%s --help' ��ื�อ�ู�ัว�ลือ��รร�ั��ำสั���ี�มี�ั��หม�\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�������ร��ล��สีย�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "�ำ_อ�ิ�าย��ร��ล�:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "�_�ิ����?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "�าม_ส�ุล���ม:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "�����_ล�� GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_�ื�อ��ร��ล�:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "��ร��ล��หม�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_สร�า�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ำอ�ิ�ายสำหรั���ร��ล��สีย�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "�ำอ�ิ�าย�อ���ร��ล��ระ�อ���วย��อมูล�ำ�ว�มา� �ละ�ำอ�ิ�าย�ี��ะมี�มื�อ�����ร��ล��ี�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "�ามส�ุล���ม�ี��ะ����มื�อ�ะ�ั��ึ����ม�ี�ล�รหัส��วย��ร��ล��ี�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ส�ว��อ������ล�� GStreamer �ี��ะ���สำหรั���ร��ล��ี�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ื�อสั��� �อ���ร��ล��สีย�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "�ื�อสั��� สำหรั���ร��ล��สีย� ��ื�อ������าร�ลือ��ละระ�ุ��ร��ล�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, �ม��สียรายละ�อีย�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, �สียรายละ�อีย�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"ราย�าร��ร��ล�สำหรั�อั��สีย� ราย�าร�ี��ระ�อ���วย��อ�วามระ�ุ�ื�อ���ร��อรีย�อย��ีย��ั� /system/"
+"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ราย�าร�อ���ร��ล�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�ามส�ุล���ม�ริยายสำหรั���ร��ล��ี�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ส�ว��อ������ล�� GStreamer �ี��ะ���"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec �ี�อั�����ม��สียรายละ�อีย� "
+"�����ร��ล��ี���า�ุ���อ��าร�ลั�มา�������อมูล�สีย��หม� หรือ��อ��าร��ีย�ล��ี�ี"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec �ี�อั�����สียรายละ�อีย� "
+"�����ร��ล��ี�สำหรั��ึ���อมูล�สีย�ออ��า��ี�ี �ละ�ั��ารอั��สีย��า�วิ�ยุ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec AAC �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
+"�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec AAC ���า�ั�� "
+"สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec MP2 �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
+"�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec MP2 ���า�ั�� "
+"สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec MP3 �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
+"�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec MP3 ���า�ั�� "
+"สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา��สีย��ู�����ม��สียรายละ�อีย� �����ร��ล��ี��ั��ารอั��ละ������สีย��ู�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา��สีย��ู�����สียรายละ�อีย� �����ร��ล��ี��ั��ารอั��ละ������สีย��ู�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�สีย��ู�, �ม��สียรายละ�อีย�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�สีย��ู�, �สียรายละ�อีย�"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..d7015ea
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# Turkish translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
+# Arman Aksoy (Armish) <armish linux-sevenler de>, 2003.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005.
+#
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:37+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Yardım görüntülenirken hata oluÅ?tu: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Düzenlenen profil: \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<isimsiz>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<açıklama yok>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio profilleri listesi alınırken hata oluÅ?tu. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ses profilleri listesi deÄ?iÅ?ikliklerinin uyarılarına kaydolurken bir hata "
+"oluÅ?tu. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Profil yolu %s unutulurken bir hata oluÅ?tu. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Bu %d profil silinsin mi?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" profili silinsin mi?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil Sil"
+
+#  dialog =
+#  gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#  NULL,
+#  GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#  GTK_STOCK_HELP,
+#  GTK_RESPONSE_HELP,
+#  GTK_STOCK_CLOSE,
+#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#  NULL);
+#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME Ses Profillerini Düzenle"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiller:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adında bir profil zaten var"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf Hatası (D�ZELT): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyası eksik. Bu uygulamanın doÄ?ru yüklenmemiÅ? olduÄ?unu belirtir, "
+"dolayısıyla bu iletiÅ?im kutusu gösterilemeyecek."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Geçerli komut satırı seçeneklerinin tam listsini görmek için '%s --help' "
+"çalıÅ?tırın.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ses Profilini Düzenle"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Profil _açıklaması:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "Et_kin mi?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Dosya _uzantısı:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer yönlendirmesi:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profil adı:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Yeni Profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_OluÅ?tur"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ses profili için bir açıklama"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Profilin nerede kullanılacaÄ?ı ve profil hakkında daha fazla bilgiler içeren "
+"bir açıklama."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Bu profil ile kodlanan dosyaları kaydederken kullanılacak uzantı."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Bu profili kullanacak kısmi GStreamer yönlendirmesi (pipeline)."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ses profili için kısa bir isim"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Profili ayırt edebilmek ve seçerken kullanmak için kısa bir isim."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Kalitesi, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Kalitesi, Kayıpsız"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Kalitesi, Kayıplı"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD Kalitesi, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Kalitesi, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Ses kayıt profillerinin listesi. Bu liste /system/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles yoluna göre alt dizinlerin listesini içerir."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profillerin listesi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Bu profil için öntanımlı dosya uzantısı"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Kullanılacak kısmi GStreamer yönlendirmesi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Kayıpsız sıkıÅ?tırma kodlayıcısı ile CD-kalitesinde ses çevirmek için "
+"kullanılır. Bunu eÄ?er daha sonra dosyayı düzenlemek ya da CD'ye kaydetmek "
+"istiyorsanız kullanın."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Kayıplı sıkıÅ?tırma kodlayıcısı ile CD-kalitesinde ses çevirmek için "
+"kullanılır. Bunu CD'leri dosya halinde kaydederken ve radyo kayıtlarında "
+"kullanın."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Kayıplı AAC dönüÅ?türücüsü kullanılarak CD kalitesindeki sese çevirmek için "
+"kullanılır. Bunu yalnızca AAC dönüÅ?türücüsünü destekleyen cihazlara "
+"kopyalanacak dosyalar hazırlamak için kullanın. Bu ses biçiminin hukuk "
+"sisteminize göre yasadıÅ?ı olabileceÄ?ini unutmayın; öneri için avukatınızla "
+"iletiÅ?ime geçin."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD kalitesinde sese dönüÅ?türmek, ancak kayıplı MP2 kodeki kullanmak için "
+"kullanılır. Yalnızca MP2 kodek desteÄ?i olan cihazlara kopyalama için dosya "
+"hazırlanmasında bunu kullanın. Bu formatı kullanmak bulunduÄ?unuz yerde "
+"yasadıÅ?ı olabileceÄ?ini unutmayın; tavsiye için avukatınıza baÅ?vurabilirsiniz."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Kayıplı MP3 dönüÅ?türücüsü kullanılarak CD kalitesindeki sese çevirmek için "
+"kullanılır. Bunu yalnızca MP3 dönüÅ?türücüsünü destekleyen cihazlara "
+"kopyalanacak dosyalar hazırlamak için kullanın. Bu ses biçiminin hukuk "
+"sisteminize göre yasadıÅ?ı olabileceÄ?ini unutmayın; öneri için avukatınızla "
+"iletiÅ?ime geçin."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"KonuÅ?ma-kalitesinde kayıpsız sese çevirmek için kullanılır. Bunu konuÅ?maları "
+"kaydedip düzenlerken kullanın."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"KonuÅ?ma-kalitesinde kayıplı sese çevirmek için kullanılır. Bunu düzenleme "
+"gerektirmeyen konuÅ?maları kaydederken kullanın."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ses, Kayıpsız"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ses, Kayıplı"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..7db8aae
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# Uyghur translations for gnome-media.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010-09-22.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:01+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?ھرÙ?ر"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "â?¹Ø¦Ø§ØªØ³Ù?زâ?º"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+"gm_audio سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´ ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?غا Ù?Û?شتÛ?رÙ? بÙ?Ù?Û?شتا "
+"خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ئÛ?Ù?تÛ?Ù?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت %s خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "%d سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?ھرÙ?ر"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ئاتÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ú­Ù?ز بار"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?(ئÙ?ڭشاڭ): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ù?. بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ? Ø´Û?Ú­Ù?اشÙ?ا سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?ھرÙ?ر"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´Ù?(_D):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾(_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "Ù?Û?ر(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´Ù?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´Ù?Ø? ئÛ?Ù?Ù?ڭدا تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ ئÛ?Ú?Û?ر بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? "
+"Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÚ?اÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تتÛ? Ù?Ù?دÙ?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اشتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
+"Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? GStreamer ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Ù?سÙ?ا ئاتÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Ù?سÙ?ا ئاتÙ?Ø? تاÙ?Ù?اشÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ? Û?Û? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? "
+"بÙ?ردÙ?Ù?بÙ?ر ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?Ø? AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?Ø? Ø®Ù?رÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?Ø? Ø®Ù?راÙ?دÙ?غاÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?Ø? MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?Ø? MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"ئاÛ?از خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ø´ سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. بÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? ئات "
+"Ù?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? GStreamer ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? ئاÛ?ازغا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ù?Ù?ا Ø®Ù?رÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر سÛ?Ù? تÛ?رÛ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? Ù?اÙ?Ù? CD غا "
+"ئÙ?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?سÙ?Ú­Ù?ز Ù?Û?Ø´Û? Ø®Ù?Ù? ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? ئاÛ?ازغا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ù?Ù?ا Ø®Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. CD دÙ?Ù? ئاجرÙ?تÙ?Ø´ Ù?اÙ?Ù? رادÙ?ئÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?شتÛ? Ù?Û?Ø´Û? Ø®Ù?Ù? "
+"ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? ئاÛ?ازغا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ù?Ù?ا Ø®Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? AAC "
+"Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù¾Û?Ù?Û?ت AAC Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ú¯Û? "
+"Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ú?Û?رÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت بÛ? Ø®Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سا سÙ?ز تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û?Ù? "
+"جاÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?دÙ?Ù?Ù?Û? تÛ?زÛ?Ù?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Û?Ù?سÙ?ز بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? بÛ? Ú¾Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û? "
+"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?سÙ?Ú­Ù?ز ئادÛ?Ù?Ù?اتÙ?Ú­Ù?ز بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú­."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? ئاÛ?ازغا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ù?Ù?ا Ø®Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? MP2 "
+"Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù¾Û?Ù?Û?ت MP2 Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ú¯Û? "
+"Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ú?Û?رÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت بÛ? Ø®Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سا سÙ?ز تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û?Ù? "
+"جاÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?دÙ?Ù?Ù?Û? تÛ?زÛ?Ù?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Û?Ù?سÙ?ز بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? بÛ? Ú¾Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û? "
+"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?سÙ?Ú­Ù?ز ئادÛ?Ù?Ù?اتÙ?Ú­Ù?ز بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú­."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD ئاÛ?از سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? ئاÛ?ازغا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ù?Ù?ا Ø®Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? MP3 "
+"Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù¾Û?Ù?Û?ت MP3 Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ú¯Û? "
+"Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ú?Û?رÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت بÛ? Ø®Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سا سÙ?ز تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û?Ù? "
+"جاÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?دÙ?Ù?Ù?Û? تÛ?زÛ?Ù?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Û?Ù?سÙ?ز بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? بÛ? Ú¾Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û? "
+"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?سÙ?Ú­Ù?ز ئادÛ?Ù?Ù?اتÙ?Ú­Ù?ز بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú­."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ø®Ù?رÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?تÛ?Ù? ئاÛ?از ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?تÛ?Ù? "
+"خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ø´ Û?Û? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?شتÛ? بÛ? Ø®Ù?Ù? ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ø®Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?تÛ?Ù? ئاÛ?از ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. "
+"تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?شتÛ? بÛ? Ø®Ù?Ù? ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "ئاÛ?ازØ? Ø®Ù?رÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "ئاÛ?ازØ? Ø®Ù?راÙ?دÙ?غاÙ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..5b28ec4
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Ukrainian translation of the gnome-media module.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua> 1999
+# Maxim Dizumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2007
+#
+# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 10:08+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dizumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? довÑ?дки: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?авка пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<без Ñ?менÑ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<немаÑ? опиÑ?Ñ?>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?дпиÑ?Ñ? на Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о зÑ?мни Ñ?пиÑ?кÑ? аÑ?дÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Ð?омилка видаленнÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ð?идалиÑ?и Ñ?ей %d пÑ?оÑ?Ñ?лÑ??\n"
+msgstr[1] "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ? %d пÑ?оÑ?Ñ?лÑ??\n"
+msgstr[2] "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ? %d пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ð?идаленнÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Ð?Ñ?авка звÑ?ковиÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в GNOME"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? з назвоÑ? \"%s\" вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Ð?омилка GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о пÑ?огÑ?ама вÑ?Ñ?ановлена непÑ?авилÑ?но, Ñ?омÑ? "
+"дÑ?алогове вÑ?кно не може бÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?ажене."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s --help' Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и повний пеÑ?елÑ?к паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ?  "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ð?Ñ?авка аÑ?дÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Ð?кÑ?ивний?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_РозÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_Ð?онвеÑ?Ñ? GStreamer"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Ð?азва пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "С_Ñ?воÑ?иÑ?и"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ð?пиÑ? аÑ?дÑ?о-пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Ð?пиÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? додаÑ?ковÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а опиÑ?Ñ?Ñ? випадки викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"РозÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?ке викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коли Ñ?айли Ñ?о збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"кодÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?им пÑ?оÑ?Ñ?лем."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ковий конвеÑ?Ñ? GStreamer длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ка назва аÑ?дÑ?о-пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?оÑ?ка назва аÑ?дÑ?о-пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, Ñ?ка бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?а "
+"Ñ?нÑ?калÑ?ноÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, без вÑ?Ñ?аÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, з вÑ?Ñ?аÑ?ами Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?елÑ?к пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в запиÑ?Ñ? звÑ?кÑ?. Ð?еÑ?елÑ?к мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дки з назвами пÑ?дкаÑ?алогÑ?в "
+"вÑ?дноÑ?но /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "СпиÑ?ок пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Типове Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в длÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ковий конвеÑ?Ñ? GStreamer, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? CD-Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м кодекÑ? "
+"без вÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е, Ñ?кÑ?о бажаÑ?Ñ?е далÑ? Ñ?едагÑ?ваÑ?и Ñ?айл, або "
+"запиÑ?аÑ?и його на CD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? CD-Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м кодекÑ? з "
+"вÑ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е длÑ? CD Ñ?а Ñ?адÑ?о запиÑ?Ñ?в."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? CD-Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, але викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и кодек "
+"AAC з вÑ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е його длÑ? пÑ?дгоÑ?овки Ñ?айлÑ?в длÑ? "
+"копÑ?Ñ?ваннÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?кÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е кодек AAC. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и незаконним Ñ? ваÑ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?; "
+"пÑ?оконÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а з Ñ?Ñ?ого пÑ?иводÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? CD-Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, але викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и кодек "
+"MP2 з вÑ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е його длÑ? пÑ?дгоÑ?овки Ñ?айлÑ?в длÑ? "
+"копÑ?Ñ?ваннÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?кÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е кодек MP2. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и незаконним Ñ? ваÑ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?; "
+"пÑ?оконÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а з Ñ?Ñ?ого пÑ?иводÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? CD-Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, але викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и кодек "
+"MP3 з вÑ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е його длÑ? пÑ?дгоÑ?овки Ñ?айлÑ?в длÑ? "
+"копÑ?Ñ?ваннÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?кÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е кодек MP3. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и незаконним Ñ? ваÑ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?; "
+"пÑ?оконÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а з Ñ?Ñ?ого пÑ?иводÑ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? голоÑ?овоÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? без вÑ?Ñ?аÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е длÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?а "
+"Ñ?едагÑ?ваннÑ? голоÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? голоÑ?овоÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? з вÑ?Ñ?аÑ?ами. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е длÑ? запиÑ?Ñ? "
+"голоÑ?Ñ?, Ñ?кий не доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваÑ?и."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ð?олоÑ?, без вÑ?Ñ?аÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ð?олоÑ?, з вÑ?Ñ?аÑ?ами"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..950f399
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+# Vietnamese translation for GNOME Media.
+# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmx net>, 2002.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media TRUNK\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:46+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "L�i hi�n th� trợ giúp: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Ä?ang biên soạn há»? sÆ¡ « %s »"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<không tên>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<không mô tả>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Gặp l�i khi g�i danh sách h� sơ gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gặp lá»?i khi Ä?Ä?ng ký thông báo thay Ä?á»?i Danh sách há»? sÆ¡ âm thanh. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Gập lá»?i khi quên Ä?Æ°á»?ng dẫn há»? sÆ¡ %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sá»­a"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Xoá %d h� sơ này chứ?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Xoá h� sơ « %s » chứ?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Xoá h� sơ"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Sá»­a Ä?á»?i há»? sÆ¡ Gnome Audio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_H� sơ :"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Bạn Ä?ã có há»? sÆ¡ « %s »"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Lá»?i GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Thiếu tập tin « %s », thì chÆ°a cài Ä?ặt ứng dụng cho Ä?úng. NhÆ° thế thì không "
+"hiá»?n thá»? Ä?ược há»?i thoại."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Hi�u ch�nh h� sơ âm thanh"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Mô tả H� sơ :"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Hoạt Ä?á»?ng ?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Phần m� r�ng tập tin:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng á»?ng _GStreamer:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Tê_n h� sơ:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "H� sơ m�i"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Tạo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Mô tả h� sơ âm thanh"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Mô tả h� sơ mà chứa thông tin thêm, và di�n tả khi nào nên sử dụng h� sơ này."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Phần má»? rá»?ng tập tin Ä?á»? sá»­ dụng khi lÆ°u tập tin Ä?ã mã hóa bằng há»? sÆ¡ này."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "á»?ng dẫn GStreamer bá»? phận Ä?á»? sá»­ dụng cho há»? sÆ¡ này."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Tên ngắn cho h� sơ âm thanh"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Má»?t tên ngắn duy nhất cho há»? sÆ¡ âm thanh, Ä?á»? sá»­ dụng khi chá»?n há»? sÆ¡."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Chất lÆ°á»?ng Ä?Ä©a CD, AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Chất lÆ°á»?ng Ä?Ä©a CD, không mất mát"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Chất lÆ°á»?ng Ä?Ä©a CD, mất mát"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Chất lÆ°á»?ng Ä?Ä©a CD, MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Chất lÆ°á»?ng Ä?Ä©a CD, MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Danh sách các h� sơ thu âm thanh chứa chu�i có tên các thư mục con liên quan "
+"Ä?ến há»? sÆ¡ âm thanh « /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles »."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Danh sách h� sơ"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Phần má»? rá»?ng tên tập tin mặc Ä?á»?nh cho há»? sÆ¡ này"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "á»?ng dẫn GStreamer bá»? phận Ä?ã sá»­ dụng"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Sá»­ dụng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i sang âm thanh chất lượng khá»?p Ä?Ä©a CD, nhÆ°ng mà vá»?i "
+"codec (phương pháp nén và truy�n nhi�u loại dữ li�u khác) nén không mất mát."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Sá»­ dụng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i sang âm thanh chất lượng khá»?p Ä?Ä©a CD, nhÆ°ng mà vá»?i "
+"codec (phương pháp nén và truy�n nhi�u loại dữ li�u khác) nén có mất mát. "
+"Hãy sá»­ dụng nó Ä?á»? rút Ä?Ä©a CD, và thu âm thanh radiô."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Dùng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i sang âm thanh chất lượng CD, nhÆ°ng vá»?i bá»? mã hoá AAC mất "
+"mát. Ä?ược dùng Ä?á»? chuẩn bá»? sao chép tập tin vào thiết bá»? chá»? há»? trợ mã hoá "
+"AAC. Chú ý rằng dùng Ä?á»?nh dạng này có thá»? không hợp pháp trong khu vá»±c của "
+"bạn; hãy liên há»? vá»?i luật sÆ° Ä?á»? Ä?ược tÆ° vấn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Dùng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i sang âm thanh chất lượng Ä?Ä©a CD, nhÆ°ng vá»?i bá»? mã hoá "
+"(codec) MP2 mất mát. Ä?ược dùng Ä?á»? chuẩn bá»? sao chép tập tin vào thiết bá»? chá»? "
+"há»? trợ mã hoá MP2. Chú ý rằng dùng Ä?á»?nh dạng này có thá»? không hợp pháp trong "
+"khu vá»±c của bạn; hãy liên há»? vá»?i luật sÆ° Ä?á»? Ä?ược tÆ° vấn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Dùng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i sang âm thanh chất lượng CD, nhÆ°ng vá»?i bá»? mã hoá MP3 mất "
+"mát. Ä?ược dùng Ä?á»? chuẩn bá»? sao chép tập tin vào thiết bá»? chá»? há»? trợ mã hoá "
+"MP3. Chú ý rằng dùng Ä?á»?nh dạng này có thá»? không hợp pháp trong khu vá»±c của "
+"bạn; hãy liên há»? vá»?i luật sÆ° Ä?á»? Ä?ược tÆ° vấn."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Sá»­ dụng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i sang âm thanh chất lượng tiếng nói không mất mát. Hãy "
+"sá»­ dụng nó Ä?á»? thu và sá»­a Ä?á»?i tiếng nói."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Sá»­ dụng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i sang âm thanh chất lượng tiếng nói mất mát. Hãy sá»­ "
+"dụng nó Ä?á»? thu tiếng nói không cần sá»­a Ä?á»?i."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Tiếng nói, Không mất mát"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Tiếng nói, Mất mát"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 0000000..1e8928a
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,282 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>, 2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo walon org>, 2004.
+# Lucyin Mahin <lucyin walon org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 1.2.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:27+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "�k n' a nén stî tot håynant l' aidance: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Candjant l' profil «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+#, fuzzy
+msgid "<no name>"
+msgstr "<nén lomé>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nou discrijhaedje>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "�k n' a nén stî tot prindant l' djivêye des profils gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "�k n' a nén stî tot prindant l' djivêye des profils gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "�k n' a nén stî tot roviant l' ridant di profil %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Candjî"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Disfacer ces %d profils?\n"
+msgstr[1] "Disfacer ces %d profils?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Disfacer l' profil «%s»?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Disfacer profil"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Candjî profils GMAudio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profils:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Vos avoz ddja on profil lomé «%s»"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Aroke GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Li fitchî «%s» n' est nén la. �oula vout dire ki l' programe n' a nén stî "
+"astalé comifåt, do côp l' purnea èn pout nén esse håyné."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Candjî profil odio"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Actif?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "No do _profil:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novea profil"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "A_hiver"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "On discrijhaedje pol profil odio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"On discrijhaedje do profil, avou d' pus d' informåcions eyet on "
+"discrijhaedje di cwand l' eployî."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Ene cawete a-z eployî po les fitchîs cwand on schape des fitchîs ecôdés avou "
+"ç' profil chal."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "On rascourti no pol profil odio"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Djivêye des profils"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Li prémetowe cawete di fitchî po ç' profil chal"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000..2138bbb
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Xhosa translation of gnome-media
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations canonical com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:42+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
+"Language: xh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Kubekho impazamo yokubonisa uncedo: %s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Ukuhlela inkangeleko \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+#, fuzzy
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ayixelwanga>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<akukho nkcazelo>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Kubekho impazamo yokufumana uluhlu lweenkangeleko ze-gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kubekho impazamo ekulandeleni isaziso seenguquko zoluhlu lwenkangeleko "
+"enesandi. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Kubekho impazamo yokulibala inkangeleko yendlela %s. (%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Cima le nkangeleko?\n"
+msgstr[1] "Cima ezi %d nkangeleko?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Cima inkangeleko \"%s\"?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Cima iNkangeleko"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "Hlela iiNkangeleko zeGMAudio"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Iinkangeleko:"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Sewunayo inkangeleko ebizwa \"%s\""
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Impazamo ye-GConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Ifayili \"%s\" ayikho. Oku kubonisa ukuthi inkqubo isekwe "
+"ngokungachanekanga, ngako oko ingxoxo ayinakho ukuboniswa."
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Hlela iNkangeleko eneSandi"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Iyasebenza?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Igama len_kangeleko:"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Inkangeleko eNtsha"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Dala"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Inkcazelo yenkangeleko enesandi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Inkcazelo yenkangeleko, equlethe ulwazi olongezelelweyo nechaza ukuba "
+"isetyenziswe nini le nkangeleko."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Isongezo segama lefayili kufuneka sisetyenziswe xa kugcinwa iifayili "
+"ezinonxulumano nale nkangeleko."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Inxalenye yombhobho weGStreamer onokusetyenziswa kule nkangeleko."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Igama elifutshane lenkangeleko enesandi"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Igama elifutshane lenkangeleko enesandi, elokusetyenziswa kukhetho "
+"nokuchonga inkangeleko ngokukodwa."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Umgangatho weCD, ongaLahlekiyo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Umgangatho weCD, onokuLahleka"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweenkangeleko zokushicilela isandi. Uluhlu luqulethe imigca enika "
+"amagama koovimbana beefayili abanxulumene /system/gstreamer/audio/profiles."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Uluhlu lweenkangeleko"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Isongezo esimiselweyo sale fayili"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Inxalenye yombhobho weGStreamer osetyenzisiweyo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho wesandi seCD, kodwa onelahleko "
+"encinci yoxinzelello lwe-codec. Sebenzisa oku ukuba kamva ufuna ukuhlela "
+"ifayili okanye ukuyitshisa ukuba yiCD."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho wesandi seCD, kodwa noxinzelello "
+"olulahlekayo lwecodec. Sebenzisa oku ukukhupha iCD noshicilelo "
+"kunomathotholo."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho welizwi onesandi. Sebenzisa oku "
+"ukushicilela intetho."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho welizwi onesandi. Sebenzisa oku "
+"ukushicilela intetho."
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Umgangatho weCD, ongaLahlekiyo"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
+
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..bcaf5b7
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# Simplified Chinese translation of gnome-media
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Dillion Chen <dillon chen turbolinux com cn>, 1999
+# Replaced by He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002
+# Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002
+# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003,2004.
+# Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007.
+# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2009.
+# Hinker Liu <hinkerliu gmail com>, 2009.
+# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:31+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®æ??件â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<æ?ªå?½å??>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<æ? æ??è¿°>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "è?·å¾? gm_audio é??ç½®æ??件å??表å?ºé??ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "订é??é?³é¢?é??ç½®æ??件å??表æ?´æ?¹é??ç?¥å?ºé??ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "丢å¼?é??ç½®æ??件路å¾? %s å?ºé??ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "å? é?¤è¿?%d个é??ç½®æ??件å??ï¼?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "ç¼?è¾? GNOME é?³é¢?é??ç½®æ??件"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "æ?¨å·²ç»?æ??å??为â??%sâ??ç??é??ç½®æ??件äº?"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf é??误(å¾?修正)ï¼?%s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "缺å°?æ??件â??%sâ??ã??è¿?表æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å®?è£?ä¸?正确ï¼?æ??以æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¯¹è¯?æ¡?ã??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"è¿?è¡?â??%s --helpâ??å?¯æ?¥ç??å?¯ç?¨ç??å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "ç¼?è¾?é?³é¢?é??ç½®æ??件"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "é??ç½®æ??件æ??è¿°(_D)ï¼?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "�活�(_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "æ??件æ?©å±?å??(_F)ï¼?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer �水线�"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "é??ç½®æ??件å??(_P)ï¼?"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "æ?°å»ºé??ç½®æ??件"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "å??建(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "é?³é¢?é??ç½®æ??件ç??æ??è¿°"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "é??ç½®æ??件æ??è¿°ï¼?å?¶ä¸­å??å?«äº?æ?´å¤?ç??ä¿¡æ?¯å¹¶æ??è¿°äº?ä½?æ?¶ä½¿ç?¨æ­¤é??ç½®æ??件ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "对ç?¨æ­¤é??ç½®æ??件ç¼?ç ?ç??æ??件è¿?è¡?æ??åº?æ?¶è¦?使ç?¨ç??æ??件æ?©å±?å??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "æ­¤é??ç½®æ??件è¦?使ç?¨ç??é?¨å?? GStreamer æµ?水线ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "é?³é¢?é??ç½®æ??件ç??ç?­å??称"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "é?³é¢?é??ç½®æ??件ç??ç?­å??称ï¼?è¦?å?¨é??æ?©å?ºä¸­ä½¿ç?¨å¹¶å?¯ä¸?表示é??ç½®æ??件ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD �质�AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD é?³è´¨ï¼?æ? æ??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD é?³è´¨ï¼?æ??æ??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD �质�MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD �质�MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"å??å?ºé?³é¢?å½?å?¶é??ç½®æ??件ã??æ­¤å??表å??å?«ç??å­?符串ä¼?ä½?为ç?¸å¯¹ /system/gstreamer/"
+"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles èµ·å??ä¹?ç?¨ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "é??ç½®æ??件å??表"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "æ­¤é??ç½®æ??件ç??é»?认æ??件æ?©å±?å??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "æ??ç?¨ç??é?¨å?? GStreamer æµ?水线"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?æ?¯ç?¨æ? æ??å??缩ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??å¦?æ??æ?¨ç¨?å??æ?³è¦?ç¼?è¾?æ??件ï¼?æ??"
+"è??å°?å?¶å?»å½?å?° CDï¼?请使ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?使ç?¨æ??æ??å??缩ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??è¿?è¡? CD æ??å??æ??广æ?­å½?é?³æ?¶è¯·"
+"使ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?使ç?¨æ??æ?? AAC ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??å?¶ä½?é??è¦?å¤?å?¶å?°ä»?æ?¯æ?? AAC "
+"ç¼?ç ?æ?¹å¼?ç??设å¤?ç??æ??件æ?¶ä½¿ç?¨ã??注æ??使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¯è?½å?¨æ?¨æ??å?¨ç??å?¸æ³?å?¶åº¦ä¸?æ?¯è¿?æ³?ç??ï¼?"
+"请è??ç³»æ?¨ç??å¾?å¸?以è?·å¾?建议ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?使ç?¨æ??æ?? MP2 ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??å?¶ä½?é??è¦?å¤?å?¶å?°ä»?æ?¯æ?? MP2 "
+"ç¼?ç ?æ?¹å¼?ç??设å¤?ç??æ??件æ?¶ä½¿ç?¨ã??注æ??使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¯è?½å?¨æ?¨æ??å?¨ç??å?¸æ³?å?¶åº¦ä¸?æ?¯è¿?æ³?ç??ï¼?"
+"请è??ç³»æ?¨ç??å¾?å¸?以è?·å¾?建议ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?使ç?¨æ??æ?? MP3 ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??å?¶ä½?é??è¦?å¤?å?¶å?°ä»?æ?¯æ?? MP3 "
+"ç¼?ç ?æ?¹å¼?ç??设å¤?ç??æ??件æ?¶ä½¿ç?¨ã??注æ??使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¯è?½å?¨æ?¨æ??å?¨ç??å?¸æ³?å?¶åº¦ä¸?æ?¯è¿?æ³?ç??ï¼?"
+"请è??ç³»æ?¨ç??å¾?å¸?以è?·å¾?建议ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "ç?¨äº?转æ?¢ä¸ºæ? æ??ç??语é?³è´¨é??ç??é?³é¢?ã??å½?å?¶å??ç¼?è¾?语é?³æ?¶è¯·ä½¿ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "ç?¨äº?转æ?¢ä¸ºæ??æ??语é?³è´¨é??ç??é?³é¢?ã??å½?å?¶æ? é??ç¼?è¾?ç??语é?³æ?¶è¯·ä½¿ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "语é?³ï¼?æ? æ??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "语é?³ï¼?æ??æ??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "æ?¯å?¦è¦?使ç?¨æ­¤é??ç½®æ??件"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "æ?¯å?¦è¦?使ç?¨å¹¶æ?¾ç¤ºæ­¤é??ç½®æ??件ã??"
+
+
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..d2b5322
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999.
+# Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2003.
+# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2007.
+# Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.31.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:33+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "顯示說æ??æ??件æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "編輯設å®?çµ?å??â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<æ²?æ??å??稱>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<æ²?æ??æ??è¿°>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "è®?å?? gm_audio 設å®?çµ?å??ç??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "è¨?é?±é?³æ??設å®?çµ?å??æ¸?å?®å·²æ?¹è®?ç??é??ç?¥æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "æ?¨æ£?設å®?çµ?å??è·¯å¾? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "å?ªé?¤é??å??設å®?çµ?å??ï¼?\n"
+msgstr[1] "å?ªé?¤é?? %d å??設å®?çµ?å??ï¼?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??â??%sâ???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "編輯 GNOME é?³æ??設å®?çµ?å??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "設å®?çµ?å??(_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "ä½ å·²ç¶?æ??ä¸?å??設å®?çµ?å??稱ç?ºâ??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf �誤(FIXME):%s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??é??表示該æ??ç?¨ç¨?å¼?æ²?æ??正確å?°å®?è£?ã??æ??以å°?話ç??ä¸?è?½é¡¯ç¤ºã??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "編輯é?³æ??設å®?çµ?å??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "設å®?çµ?å??æ??è¿°(_D):"
+
+# (Abel) The question mark shouldn't be there, it is a checkbox
+# indicating whether an audio profile is active or not
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "å??ç?¨(_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "��延伸(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer 管��"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "設å®?çµ?å??å??稱(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "��(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "設å®?çµ?å??ç??æ??è¿°"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "設å®?çµ?å??ç??æ??è¿°ã??å??å?«æ?´å¤?å?¨ç??麼æ??å??使ç?¨é??設å®?çµ?å??ç??è³?æ??è??æ??è¿°ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "使ç?¨æ­¤è¨­å®?çµ?å??ä¾?é?²è¡?編碼æ??ï¼?å?²å­?æª?æ¡?æ??使ç?¨ç??延伸æª?å??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "é??設å®?çµ?å??æ??使ç?¨ç??é?¨ä»½ GStreamer 管ç·?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "é?³æ??設å®?çµ?å??ç??簡稱"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "é?³æ??設å®?çµ?å??ç??簡稱ï¼?å?¨é?¸å??å??確èª?該設å®?çµ?å??æ??使ç?¨ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD å??質ï¼?AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD å??質ï¼?é??ç ´å£?æ?§"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD å??質ï¼?ç ´å£?æ?§"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD �質�MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD å??質ï¼?MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"é??é?³è¨­å®?çµ?å??ç??æ¸?å?®ã??é??æ¸?å?®å??å?ºäº?è?? /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles ç?¸é??ç??å­?ç?®é??ç??å??稱ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "設å®?çµ?å??æ¸?å?®"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "é??設å®?çµ?å??ç??é ?設延伸æª?å??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "æ??使ç?¨ç??é?¨ä»½ GStreamer 管ç·?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨ä¸?失ç??ç??編碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æ?¥å¾?編輯該æª?æ¡?æ??å°?æª?æ¡?ç??"
+"é??è?³å??ç¢?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨å¤±ç??ç??編碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼é?³æ¨?å??ç¢?æ?·å??æ??é??ä¸?é?»å?°å»£"
+"æ?­ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨å¤±ç??ç?? AAC 編碼解碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æ?¿æ?¯æ?´ AAC 編碼解"
+"碼å?¨ç??è£?ç½®æº?å??è¦?è¤?製è?³ç??æª?æ¡?ã??注æ??ï¼?使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¨ä½ è??æ?¼ç??å?¸æ³?管è½?é ?å??å?§å?¯è?½æ?¯"
+"é??æ³?ç??ï¼?è«?è?¯çµ¡å¾?師詢å??æ??è¦?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨ä¾?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨ç ´å£?æ?§ç?? MP2 編碼解碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æº?å??è¤?製æª?æ¡?å?°å??"
+"æ?¯æ?´ MP2 編碼解碼å?¨ç??è£?ç½®ã??注æ??ï¼?使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¨ä½ è??æ?¼ç??å?¸æ³?管è½?é ?å??å?§å?¯è?½æ?¯é??æ³?"
+"ç??ï¼?è«?è?¯çµ¡å¾?師詢å??æ??è¦?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨å¤±ç??ç?? MP3 編碼解碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æ?¿æ?¯æ?´ MP3 編碼解"
+"碼å?¨ç??è£?ç½®æº?å??è¦?è¤?製è?³ç??æª?æ¡?ã??注æ??ï¼?使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¨ä½ è??æ?¼ç??å?¸æ³?管è½?é ?å??å?§å?¯è?½æ?¯"
+"é??æ³?ç??ï¼?è«?è?¯çµ¡å¾?師詢å??æ??è¦?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "ç?¨ä½?è½?æ??ç?ºæ²?æ??失ç??èª?é?³å??質ç??é?³æ??ã??é?©ç?¨æ?¼é??è¦?編輯ç??æ¼?è¬?é??é?³ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "ç?¨ä½?è½?æ??ç?ºå?·å¤±ç??èª?é?³å??質ç??é?³æ??ã??é?©ç?¨æ?¼ç?¡é??編輯ç??æ¼?è¬?é??é?³ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "èª?é?³ï¼?ä¸?失ç??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "èª?é?³ï¼?失ç??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é??å??設å®?çµ?å??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å??顯示é??å??設å®?çµ?å??ã??"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..2ee007a
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# Chinese (Taiwan) translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999.
+# Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2003.
+# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2007.
+# Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-media 2.31.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:12+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "顯示說æ??æ??件æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "編輯設å®?çµ?å??â??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<æ²?æ??å??稱>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<æ²?æ??æ??è¿°>"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "è®?å?? gm_audio 設å®?çµ?å??ç??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "è¨?é?±é?³æ??設å®?çµ?å??æ¸?å?®å·²æ?¹è®?ç??é??ç?¥æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "æ?¨æ£?設å®?çµ?å??è·¯å¾? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??(%s)\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "å?ªé?¤é??å??設å®?çµ?å??ï¼?\n"
+msgstr[1] "å?ªé?¤é?? %d å??設å®?çµ?å??ï¼?\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??â??%sâ???"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "編輯 GNOME é?³æ??設å®?çµ?å??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "設å®?çµ?å??(_P):"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "æ?¨å·²ç¶?æ??ä¸?å??設å®?çµ?å??稱ç?ºâ??%sâ??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf �誤(FIXME):%s\n"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??é??表示該æ??ç?¨ç¨?å¼?æ²?æ??正確å?°å®?è£?ã??æ??以å°?話ç??ä¸?è?½é¡¯ç¤ºã??"
+
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "編輯é?³æ??設å®?çµ?å??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "設å®?çµ?å??æ??è¿°(_D):"
+
+# (Abel) The question mark shouldn't be there, it is a checkbox
+# indicating whether an audio profile is active or not
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "å??ç?¨(_A)"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "��延伸(_F):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_GStreamer 管��"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "設å®?çµ?å??å??稱(_P):"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??"
+
+#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "��(_C)"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "設å®?çµ?å??ç??æ??è¿°"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "設å®?çµ?å??ç??æ??è¿°ã??å??å?«æ?´å¤?å?¨ç??麼æ??å??使ç?¨é??設å®?çµ?å??ç??è³?æ??è??æ??è¿°ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "使ç?¨æ­¤è¨­å®?çµ?å??ä¾?é?²è¡?編碼æ??ï¼?å?²å­?æª?æ¡?æ??使ç?¨ç??延伸æª?å??ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "é??設å®?çµ?å??æ??使ç?¨ç??é?¨ä»½ GStreamer 管ç·?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "é?³æ??設å®?çµ?å??ç??簡稱"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "é?³æ??設å®?çµ?å??ç??簡稱ï¼?å?¨é?¸å??å??確èª?該設å®?çµ?å??æ??使ç?¨ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD å??質ï¼?AAC"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD å??質ï¼?é??ç ´å£?æ?§"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD å??質ï¼?ç ´å£?æ?§"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD �質�MP2"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD å??質ï¼?MP3"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"é??é?³è¨­å®?çµ?å??ç??æ¸?å?®ã??é??æ¸?å?®å??å?ºäº?è?? /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles ç?¸é??ç??å­?ç?®é??ç??å??稱ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "設å®?çµ?å??æ¸?å?®"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "é??設å®?çµ?å??ç??é ?設延伸æª?å??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "æ??使ç?¨ç??é?¨ä»½ GStreamer 管ç·?"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨ä¸?失ç??ç??編碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æ?¥å¾?編輯該æª?æ¡?æ??å°?æª?æ¡?ç??"
+"é??è?³å??ç¢?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨å¤±ç??ç??編碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼é?³æ¨?å??ç¢?æ?·å??æ??é??ä¸?é?»å?°å»£"
+"æ?­ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨å¤±ç??ç?? AAC 編碼解碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æ?¿æ?¯æ?´ AAC 編碼解"
+"碼å?¨ç??è£?ç½®æº?å??è¦?è¤?製è?³ç??æª?æ¡?ã??注æ??ï¼?使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¨æ?¨è??æ?¼ç??å?¸æ³?管è½?é ?å??å?§å?¯è?½æ?¯"
+"é??æ³?ç??ï¼?è«?è?¯çµ¡å¾?師詢å??æ??è¦?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨ä¾?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨ç ´å£?æ?§ç?? MP2 編碼解碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æº?å??è¤?製æª?æ¡?å?°å??"
+"æ?¯æ?´ MP2 編碼解碼å?¨ç??è£?ç½®ã??注æ??ï¼?使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¨æ?¨è??æ?¼ç??å?¸æ³?管è½?é ?å??å?§å?¯è?½æ?¯é??æ³?"
+"ç??ï¼?è«?è?¯çµ¡å¾?師詢å??æ??è¦?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨ä½?è½?æ?? CD å??質ç??é?³æ??ï¼?ä½?使ç?¨å¤±ç??ç?? MP3 編碼解碼å?¨ã??é?©ç?¨æ?¼æ?¿æ?¯æ?´ MP3 編碼解"
+"碼å?¨ç??è£?ç½®æº?å??è¦?è¤?製è?³ç??æª?æ¡?ã??注æ??ï¼?使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¨æ?¨è??æ?¼ç??å?¸æ³?管è½?é ?å??å?§å?¯è?½æ?¯"
+"é??æ³?ç??ï¼?è«?è?¯çµ¡å¾?師詢å??æ??è¦?ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "ç?¨ä½?è½?æ??ç?ºæ²?æ??失ç??èª?é?³å??質ç??é?³æ??ã??é?©ç?¨æ?¼é??è¦?編輯ç??æ¼?è¬?é??é?³ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "ç?¨ä½?è½?æ??ç?ºå?·å¤±ç??èª?é?³å??質ç??é?³æ??ã??é?©ç?¨æ?¼ç?¡é??編輯ç??æ¼?è¬?é??é?³ã??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "èª?é?³ï¼?ä¸?失ç??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "èª?é?³ï¼?失ç??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é??å??設å®?çµ?å??"
+
+#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å??顯示é??å??設å®?çµ?å??ã??"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]