[gedit] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Oriya Translation
- Date: Fri, 11 Mar 2011 11:57:43 +0000 (UTC)
commit 9952d642ed9b53ab6d89778f0189124f9d5188f3
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Fri Mar 11 17:27:24 2011 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 5281 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 2624 insertions(+), 2657 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 68e9145..e146196 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -6,44 +6,43 @@
#
# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004.
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:23+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "ପାଠà?ଯ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
msgid "Text Editor"
msgstr "ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "_Edit"
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Text Editor"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -51,87 +50,76 @@ msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ. \"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ\" "
"à¬?à?ନ ବà¬?ା ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତ"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Auto indent"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ମà¬?ିରà? ସମà?"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Auto Detected Encodings"
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ସà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Auto Save"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "Auto Save Interval"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ମଧà?ଯରà? à¬?ନà?ତରାଳ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "ନିମà?ନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Display Right Margin"
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Editor Font"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "ବିଶିଷà?à¬?ତାà¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନà¬?à? ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "ମà?ନà?ରà? ଦà?à¬?ା ହà?à¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲନାମର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ. \"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ବà¬?ା ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର "
-"ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ାà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "ମà?ଳ ହà?à¬?ଥିବା ବନà?ଧନà?à¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+#| msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ମà?ଳà¬?ାà¬?ଥିବା ବନà?ଧନà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -140,19 +128,19 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ସà¬?à¬?à?ଯା ଶà?ନà?ଯ ଥିଲà? ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ଯà?ଡ଼ାଯିବ ନାହିà¬?. ନହà?ଲà?,gedit à¬?ତିà¬?ି ଧାଡ଼ିରà? "
"ଥରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Insert spaces"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ା ଧାରା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
@@ -160,7 +148,7 @@ msgstr ""
"gedit ଲିà¬?ିତ à¬?à¬?ାରରà? VFS ଯà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà?. 'ଫାà¬?ଲ' ଯà?à¬?ନାà¬?ି ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ "
"à¬à¬¾à¬¬à? ଲà?à¬?ାଯà?à¬?à?à?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -168,23 +156,27 @@ msgstr ""
"ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନମାନà¬?à?à¬?ର ତାଲିà¬?ା. à¬?ହା ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନମାନà¬?à?à¬?ର \"ସà?ଥାନ\" à¬?à? ଧାରଣà¬?ରିଥାà¬?. ପà?ରଦତà?ତ "
"ପà?ଲà¬?à¬?ନର \"ସà?ଥାନ\"à¬?à? ପାà¬?ବା ପାà¬?à¬? .gedit-plugin ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
+#| "selector. Only recognized encodings are used."
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?ର ତାଲିà¬?ା \"à¬?à?ଲନà?ତà?/ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?\" ଫାà¬?ଲ à¬?à?à¬?ରà? à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ "
-"ହà?à¬?à¬?ି. à¬?à?ବଳ à¬?ିହà?ନା ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ."
+"ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?ର ତାଲିà¬?ା à¬?à?ଲନà?ତà?/ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ଫାà¬?ଲ à¬?à?à¬?ରà? à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ "
+"ହà?à¬?à¬?ି. à¬?à?ବଳ à¬?ିହà?ନା ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
+#| msgid "Max Number of Undo Actions"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯà¬? ବାତିଲ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପଦà¬?à?ଷà?ପ à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
@@ -192,7 +184,7 @@ msgstr ""
"ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ିମà?ବା ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? gedit ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?ପାରà?ଥିବା ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?à¬? ପଦà¬?à?ଷà?ପ. "
"à¬?ସରନà?ତି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? \"-1\"à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -200,128 +192,135 @@ msgstr ""
"ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ିମà?ବା ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? gedit ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?ପାରà?ଥିବା ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?à¬? ପଦà¬?à?ଷà?ପ. "
"à¬?ସରନà?ତି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? \"-1\"à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?. 2.12.0 ରà? ବିରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "à¬?ିପାà¬?ାତା à¬?à?ଯାବà¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ବସà?ଥା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
+#| msgid ""
+#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
+#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
+#| "on."
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"ମିନିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା ଯାହାପରà? gedit ରà?ପାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପà?à¬?ପà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବ। \"ସà?ବà?à¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ\" "
"à¬?à?ନ ବà¬?ା ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Print Header"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ା ଧାରାର ମà?ଦà?ରଣ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ଦରà?ଶିà¬?ା à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Right Margin Position"
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ର ସà?ଥିତି"
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
-msgid "Side Pane is Visible"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#| msgid "Side Pane is Visible"
+msgid "Side panel is Visible"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Smart Home End"
msgstr "Smart Home End"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+#| msgid ""
+#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
+#| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+#| "recognized encodings are used."
msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ସà?à±à?à¬?ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? gedit ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣର "
-"ସà¬?ଡା ତାଲିà¬?ା. \"CURRENT\" ପà?ରà¬?ଳିତ ଲà?à¬?à?ଲ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ପà?ରà¬?ାଶ à¬?ରà?. à¬?à?ବଳ ମାନà?à?ତାପà?ରାପà?ତ "
-"ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+"ସà¬?ଡା ତାଲିà¬?ା। \"CURRENT\" ପà?ରà¬?ଳିତ ଲà?à¬?à?ଲ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ପà?ରà¬?ାଶ à¬?ରà?. à¬?à?ବଳ ମାନà?à?ତାପà?ରାପà?ତ "
+"ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?।"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
+#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
+#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
+#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
+#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
+#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
+#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
"ଯà?ତà?ବà?ଳà? HOME à¬?ବà¬? END à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ସà?à¬?à¬?à¬?ି à¬?ିପରି à¬?ତିà¬?ରà? ତାହା à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/"
-"ଶà?ଷରà? ସରà?ବଦା à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"DISABLED\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ପà?ରଥମ ଥର ପାà¬?à¬? à¬?ିà¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ଧାଡ଼ିର "
+"ଶà?ଷରà? ସରà?ବଦା à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"disabled\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ପà?ରଥମ ଥର ପାà¬?à¬? à¬?ିà¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ଧାଡ଼ିର "
"à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? ସà?à¬?à¬?à¬?à? à¬?ତି à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà¬? ଦà?à±à¬¿à¬¤à?à? ଥର ପାà¬?à¬? à¬?ି à¬?à? ଦବାà¬?ଲà? ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି "
-"à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? \"AFTER\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/"
-"ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"BEFORE\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ସରà?ବଦା ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା "
-"ପରିବରà?ତà?ତà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"ALWAYS\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+"à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? \"after\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/"
+"ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"before\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ସରà?ବଦା ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା "
+"ପରିବରà?ତà?ତà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"always\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଲମà?ବା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଡ଼ିବାର ଧାରା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà?. ଧାଡ଼ି ନ ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_NONE"
-"\" ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଶବà?ଦ ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_WORD\", à¬? à¬?à¬?à?ଷରର "
-"ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_CHAR\". ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର "
-"ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+"ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଲମà?ବା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଡ଼ିବାର ଧାରା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। ଧାଡ଼ି ନ ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"none\" "
+"ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଶବà?ଦ ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"word\", à¬? à¬?à¬?à?ଷରର "
+"ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"char\"। ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର "
+"ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?।"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
+#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
+#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
+#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+#| "as mentioned here."
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ଲମà?ବା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଡ଼ିବାର ଧାରା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà?. ଧାଡ଼ି ନ ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? "
-"\"GTK_WRAP_NONE\" ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଶବà?ଦ ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_WORD"
-"\", à¬? à¬?à¬?à?ଷରର ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_CHAR\". ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? "
-"à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
+"ସମà?ପାଦନ à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? ଲମà?ବା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଡ଼ିବାର ଧାରା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। ଧାଡ଼ି ନ ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"none\" "
+"ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?, ଶବà?ଦ ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"word\", à¬? à¬?à¬?à?ଷରର "
+"ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"char\"। ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର "
+"ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଦଲିଲର ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶ ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr ""
"ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?. \"ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ "
"à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ଶà?ନà?ଯ ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr ""
"ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬? ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?. \"ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ "
"à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ଶà?ନà?ଯ ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -345,73 +344,77 @@ msgstr ""
"ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?ାଳରà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?, ଯାହାà¬?ି \"ସାମà?ପà?ରତିà¬? "
"ଫାà¬?ଲ\" à¬?ପମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "à¬?ାବà? ବଦଳରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରାଯିବା à¬?ାଲି ସà?ଥାନର ସà¬?à¬?à?ଯା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ର ସà?ଥିତି ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"à¬?à?ତà?ବà?ଳà? à¬?ିପାà¬?ାତା à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାଯିବ ତାହା à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? "
+"\"never\" ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?, à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସରà?ବଦା ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? \"always\", à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬?ରà? à¬?ଧିà¬? "
+"à¬?à?à?ାବ ଥିଲà? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? \"auto\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?। ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର "
+"ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?।"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Style Scheme"
msgstr "ଶà?ଳà? ଯà?à¬?ନା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"ସାଧନ ପà¬?ି à¬?ାବିର ଶà?ଳà?. ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?ଯ ମà?ଲà?ଯ ହà?à¬?à¬?ି \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ତନà?ତà?ରର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ "
-"ଶà?ଳà? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" à¬?à?ବଳ à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬? ପାଠà?ଯ ଦà?à¬?à¬?ି ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬? "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ନିà¬?à¬?ରà? à¬?à¬?à?ରାଧିà¬?ାର ପାଠà?ଯ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା "
-"ପାà¬?à¬?. ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?ହାà¬?à? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Tab Size"
msgstr "�ାବ ��ାର"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? GtkSourceView ଶà?ଳà? ଯà?à¬?ନାର id ପାଠà?à?à¬?à? ରà¬?à?à¬?à?à¬?ବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
+#| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? GtkSourceView ଶà?ଳà? ଯà?à¬?ନାର ID ପାଠà?à?à¬?à? ରà¬?à?à¬?à?à¬?ବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି à¬?ାବିର ଶà?ଳà?"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ସà?ମା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Use Default Font"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+#| "option."
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
-"gedit à¬?ିà¬?ି ସମà?ପରà? à¬?ପà?à¬?ପà? ରà?ପାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବ à¬?ି. à¬?ପଣ \"ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର "
-"ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?\" à¬?à?ନ ଦà?ବାରା ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
+"gedit à¬?ିà¬?ି ସମà?ପରà? à¬?ପà?à¬?ପà? ରà?ପାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବ à¬?ି। à¬?ପଣ \"ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର "
+"ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?\" à¬?à?ନ ଦà?ବାରା ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -419,69 +422,69 @@ msgstr ""
"gedit ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲର ନà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବ à¬?ି. à¬?ପଣ \"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ\" à¬?à?ନ "
"ଦà?ବାରା ନà¬?ଲ ଫାà¬?ଲର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "gedit ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "gedit ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
-msgstr "gedit ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?à¬?à?ଦà¬?ରଣ ସମରà?ଥ à¬?ରିବ à¬?ି."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
+#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?à¬?à?ଦà¬?ରଣ ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "gedit ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ସମରà?ଥ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "à¬?à?à¬?ାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?ର ସମସà?ତ à¬?à¬?ଣାà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgstr "ମà?ଳà¬? ବନà?ଧନିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+#| msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "ମà?ଳà¬? ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଧାଡ଼ିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? gedit ଦଲିଲର ଶà?ରà?ଷà¬? ଯà?ଡ଼ିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "gedit à¬?à?ଯାବ ବଦଳରà? à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? gedit ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ଧାରଣà¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? gedit ପà?ରà?ବ ସà?à¬?à¬? ସà?ଥାନà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ତଳà?ଥିବା ନିମà?ନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
-msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ବାମରà?ଥିବା ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+#| msgid ""
+#| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ବାମରà?ଥିବା ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ନିମà?ନà¬à¬¾à¬?ରà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସାଧନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -492,48 +495,28 @@ msgstr ""
"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥିର à¬?ସାରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?। ଯଦି à¬?ହି ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? à¬?ଫ à¬?ରିଦିà¬?ଯାà¬?, \"Editor "
"Font\" ବିà¬?ଳà?ପରà? ନାମିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "ଲିà¬?ନà?à? VFS ଯà?à¬?ନା"
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[��.�ସ.�.-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
-msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ବିନା ଲà¬?à¬?à¬?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_w)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+#| msgid "Logout _without Saving"
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନà¬?ରି ଲà¬?à¬?à¬?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_w)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "ଲà¬?à¬?à¬?à¬?à¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_C) "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ବିନା ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
msgid "Question"
msgstr "ପà?ରଶà?ନ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -542,11 +525,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡିà¬? ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -557,7 +540,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡିà¬? ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡିà¬? ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -566,11 +549,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "à¬?ପଣ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, à¬?ନà?ତିମ à¬?ଣà?à¬?ାରà? ହà?à¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -581,345 +564,353 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "à¬?ପଣ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ାରà? ହà?à¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
msgstr[1] "à¬?ପଣ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà?, ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ାରà? ହà?à¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "ଦଲିଲ \"%s\"ରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? \"%s\" ଦଲିଲରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "ଦଲିଲ %dରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d ଦଲିଲରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
-msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
+msgstr[1] ""
+"%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ସହିତଥିବା ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_e):"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ପାà¬?à¬? ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà? (_e)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସମସà?ତ ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
-msgid "Character Codings"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
+#| msgid "Character codings"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
msgid "_Description"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା (_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
msgid "_Encoding"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ (_E)"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?: (_v)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character codings"
+#| msgid "Character codings"
+msgid "Character encodings"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?: (_E)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
+#| msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ନିମନà?ତà? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବାà¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହି à¬?ାବି ଦବାନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ତନà?ତà?ରର ସà?ଥିର à¬?ସାର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (%s)à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନାà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
msgid "Add Scheme"
msgstr "ଯà?à¬?ନା ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "ଯà?à¬?ନା ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà? (_d)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "ସବà? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା \"%s\"à¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
msgid "gedit Preferences"
msgstr "gedit ପସନà?ଦ"
-#. ex:ts=4:et:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#| msgid "Color Scheme Files"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>ସà?ବତà¬? à¬?ନà?à¬?à?à¬?à?ଦ</b>"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ନà¬?ଲ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରନà?ତà? (_b)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>ବନà?ଧନà? ମିଶà?à¬?ି</b>"
+#| msgid "Display right _margin"
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ସà?ମାରà?à¬?ାà¬?à? ସà?ତମà?à¬à¬°à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_m):"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ା</b>"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬? ଧାଡ଼ିରà? à¬à¬¾à¬?à?à¬?ନà?ତà? ନାହିà¬? (_s)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ</b>"
+msgid "Editor"
+msgstr "ସମà?ପାଦà¬?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ</b>"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (_f):"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?</b>"
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ପାଠà?ଯ ମà?ଡ଼ିବା ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନ</b>"
+#| msgid "<b>File Saving</b>"
+msgid "File Saving"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>à¬?à?ଯାବ à¬?ନà?ତ</b>"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Font"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>ପାଠà?ଯ ମà?ଡ଼ିବା</b>"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬? ରà¬?à?à¬?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା</span>"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ାà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ନà¬?ଲ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରନà?ତà? (_b)"
+#| msgid "Highlight matching _bracket"
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ମà?ଳà¬?ାà¬?ଥିବା ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_b)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "ଡ଼ାହାଣ ସà?ମାରà?à¬?ାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_m)"
+#| msgid "_Highlight Mode"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬? ଧାଡ଼ିରà? à¬à¬¾à¬?à?à¬?ନà?ତà? ନାହିà¬? (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Editor"
-msgstr "ସମà?ପାଦà¬?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (_f):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ପାଠà?ଯ ମà?ଡ଼ିବା ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬? ରà¬?à?à¬?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ାà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "ମà?ଳà¬? ବନà?ଧନିà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà? (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "à¬?à?ଯାବà? ବଦଳରà? à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Pick the editor font"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Plugins"
msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#| msgid "<b>Tab Stops</b>"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "à¬?à?ଯାବ à¬?ନà?ତ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#| msgid "<b>Text Wrapping</b>"
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ପାଠà?ଯ ମà?ଡ଼ିବା"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "View"
msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Add..."
msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)..."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1995
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬?à¬à¬¿à¬¸à?ଥାପନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନ à¬?ହି ସà?ତମà?ବରà?: (_R)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Tab width:"
msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?ସାର (_T):"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "ମିନିà¬?à? (_m)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
-msgid "Find"
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
msgid "Replace _All"
msgstr "ସବà? ବଦଳାନà?ତà? (_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà? (_R)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
msgid "Match _entire word only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଶବà?ଦ ମିଳାନà?ତà? (_e)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
msgid "Replace All"
msgstr "ସବà? ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "à¬?ହା ସହିତ ବଦଳାନà?ତà? (_w)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
msgid "Search _backwards"
msgstr "ପà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_b)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର ମିଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
msgid "_Search for: "
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?: (_S)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "à¬?ର ଧାଡ଼ିà¬?ି ମà?ଡ଼ନà?ତà? (_W)"
-#: ../gedit/gedit.c:117
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%s: à¬?ବà?ଧ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
msgid "Show the application's version"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବିà¬?ଳà?ପ ପାà¬?à¬? ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:123
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବିà¬?ଳà?ପ ପାà¬?à¬? ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit.c:126
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
+#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ସà?ତ ସà?ତରର à±à¬¿à¬£à?ଡà? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:132
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
-#: ../gedit/gedit.c:187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: à¬?ବà?ଧ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ.\n"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିରà? gedit à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "gedit à¬?à? ଷà?à¬?ାଣà?ଡà¬?ଲନ ଧାରାରà? à¬?ଲାନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:569
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
msgid "- Edit text files"
msgstr "- ପାଠà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:605
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -928,12 +919,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬?'%s --help' à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -941,39 +932,71 @@ msgstr[0] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
msgid "Open Files"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "\"%s\" ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?ବଳ ଲà?à¬?ନà?à?।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲ ସହିତ ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "ସà¬?à?à¬?à?à¬?ନ ପà?ରଣାଳà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "ସà¬?à?à¬?à?à¬?ନ ପà?ରଣାଳà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? ସରଳ ପାଠà?à? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?à? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
-msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+#| msgid "Save Asâ?¦"
+msgid "Save As"
+msgstr "à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଦଲିଲà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦଲିଲ '%s' à¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -982,11 +1005,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -997,7 +1020,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -1006,11 +1029,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ ମà?ହà?ରà?ତà?ତରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬?ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1021,113 +1044,108 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
msgstr[1] "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
msgid "_Revert"
msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "ନà?ମà? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà? ପାà¬?à¬? gedit à¬?à¬? à¬?à?à¬? à¬?ବà¬? ହାଲà?à¬?ା ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"à¬?à?ରା ମହାନà?ତି <gora_mohanty yahoo co in>\n"
"ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>\n"
"ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
msgstr[1] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "ସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ି ବଦଳାଯାà¬?à¬?ି."
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
#, c-format
-#| msgid "Phrase not found"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ମିଳିଲା ନାହି�"
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ଦଲିଲ %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
-msgid "Read Only"
-msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à?"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
+#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
+#| msgid "Read Only"
+msgid "Read-Only"
+msgstr "à¬?à?ବଳ-ପଠନà?à?"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "à?à?ନିà¬?à?ଡ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Western"
msgstr "ପାଶà?à¬?ାତà?ଯ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
msgid "Central European"
msgstr "ମଧà?ଯ à?à?ରà?ପà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
msgid "South European"
msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ à?à?ରà?ପà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
msgid "Baltic"
msgstr "ବାଳà?à¬?ିà¬?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Cyrillic"
msgstr "ସିରିଲି�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Arabic"
msgstr "à¬?ରବà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
msgid "Greek"
msgstr "à¬?à?ରà?à¬?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ହିବà?ରà? à¬?ାà¬?à?ଷà?ଷ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ହିବà?ରà?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Turkish"
msgstr "ତà?ରà?à¬?à?à?"
@@ -1157,18 +1175,18 @@ msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ସିରିଲିà¬?/ରà?ଷà?à?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Japanese"
msgstr "à¬?ାପାନà?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
msgid "Korean"
msgstr "à¬?à?ରିà¬?ନ"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "à¬?à?ନà?à? ସରଳ"
@@ -1176,89 +1194,114 @@ msgstr "à¬?à?ନà?à? ସରଳ"
msgid "Georgian"
msgstr "à¬?ରà?à¬?à?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ହିବà?ରà?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ସିରିଲିà¬?/à¬?à¬?à¬?à?ରà?ନà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
msgid "Vietnamese"
msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
msgid "Thai"
msgstr "ଥା�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
msgid "Unknown"
msgstr "��ଣା"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା"
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+#| msgid "Auto Detected"
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "ସà?ବà¬?à?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଲà?à¬?à?ଲ (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "ଯà?ଡ଼ନà?ତà? ବା à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_R)..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+#| msgid "Add or _Remove..."
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr "ଯà?ଡ଼ନà?ତà? ବା à¬?ାଢ଼ନà?ତà?..."
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "ସବà? ପାଠà?ଯ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
-msgid "C_haracter Coding:"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_h)"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+#| msgid "C_haracter Coding:"
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_h):"
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "ଧାଡ଼ି ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_i):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr "Unix/Linux"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr "Mac OS Classic"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
+msgid "_Retry"
+msgstr "ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ପାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "à¬?ପଣ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ବସà?ଥାନ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "gedit %s à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "gedit à¬?ହି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲର à¬?ବସà?ଥିତି à¬?ାଣିପାରିବà?ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲର à¬?ବସà?ଥିତିà¬?à? à¬?ମନ à¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା à¬?ଣାପଡ଼ିନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି à¬?à¬?à?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ବସà?ଥାନ ନà?ହà?à¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1267,34 +1310,58 @@ msgstr ""
"%s à¬?ଧାର ମିଳିଲା ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରà?à¬?à?ସି ବିନà?ଯାସ à¬?à?ଡିà¬? ସଠିà¬? à¬?à¬?ି à¬?ବà¬? "
"ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
+#| "and try again."
msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
msgstr ""
"à¬?ଧାର ନାମ à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? "
"ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ନିà?ମିତ ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ସମà? ସମାପà?ତ. ଦà?ାà¬?ରି ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
msgid "The file is too big."
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?ବ ବଡ à¬?à¬?à?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "à¬?ପà?ରତà?à?ାଶିତ ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "gedit ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିଲା ନାହିà¬?. ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? à¬?ହା ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପସାରିତ ହà?à¬?à¬?ି."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
+#| msgid "Ch_aracter Coding:"
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_a):"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1302,94 +1369,90 @@ msgstr ""
"à¬?ନà?ସରଣà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସà¬?à¬?à?à?ା ସà?ମିତ à¬?à¬?à? à¬?ବà¬? à¬?ହି ସà?ମା à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ପà?ରà¬?à?ତ ଫାà¬?ଲ ମିଳିପାରିବ "
"ନାହି�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
+#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
+msgstr "gedit à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? ସମରà?ଥ ହà?ଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
-msgid "_Retry"
-msgstr "ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରà?ନାହାନà?ତି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "gedit ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିଲା ନାହିà¬?. ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? à¬?ହା ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପସାରିତ ହà?à¬?à¬?ି."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
+#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_a):"
+#| msgid "There was an error displaying the url."
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
-msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
-msgstr "gedit à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? ସମରà?ଥ ହà?ଲା ନାହିà¬?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରà?ନାହାନà?ତି."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr ""
+"à¬?ପଣ à¬?à?ଲିଥିବା ଫାà¬?ଲରà? à¬?ିà¬?ି à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?ଷର à¬?à¬?ି। ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? "
+"à¬?ାହାନà?ତି ତà?ବà? à¬?ପଣ à¬?ହି ଦଲିଲà¬?à? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ à¬?ରିପାରନà?ତି।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
-msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
+#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "à¬?ପଣ à¬?ନà?à? à¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ନà¬?ରିପାରିବà? à¬?ବà¬? ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲà?ନାହିà¬?."
+#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲà? ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
-msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ନà?à? à¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
+#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲà?ନାହିà¬?."
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
+#, c-format
+#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲà?ନାହିà¬?।"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
+#| msgid ""
+#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+#| "the specified character coding."
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
msgstr ""
"à¬?ହି ଦଲିଲ à¬?à¬? ବା à¬?à¬?ାଧିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬? ଯାହାà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାରà¬?ରି "
-"�ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�."
+"�ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
-#| msgid "_Edit Anyway"
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
-#| msgid "_Don't Edit"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
msgid "D_on't Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "ଫାà¬?ଲ (%s) à¬?ି à¬?ନà?à?à¬?à¬? gedit à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଲାà¬?à¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
@@ -1397,47 +1460,51 @@ msgstr ""
"gedit ଫାà¬?ଲର à¬?ହି à¬?ଦାହରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ସମà?ପାଦନ-ଯà?à¬?à?à? ଧାରାରà? à¬?à?ଲିà¬?à¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ଯà?à¬?à?ଣସି "
"à¬?ପାà?ରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_a)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
msgid "D_on't Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପଢ଼ିସାରିବା ପରଠà?à¬? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାସରିà¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତି, ସମସà?ତ ବାହà?à? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?ପାରà?. ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? "
"à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ସà?ଥାà?à? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#| msgid ""
+#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
+#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
+#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
+#| "anyway?"
msgid ""
-"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"à¬?ରନà?ତà??"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1456,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"gedit %s à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଲିà¬?ନà?à? ଧାରାରà? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1464,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"gedit à¬?ହି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଲିà¬?ନà?à? ଧାରାରà? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1473,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"%s à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ବସà?ଥାନ ନà?ହà?à¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? "
"à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1481,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ "
"à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1489,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଯଥà?ଷà?à¬? ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ ନାହିà¬?. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ିà¬?ି ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ à¬?ାଲିà¬?ରି ପà?ଣି "
"à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1497,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? ଡିସà?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ନà?ତି। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ "
"à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ସମାନ ନାମ ବିଶିଷà?à¬? à¬?à¬?à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ. ଦà?ାà¬?ରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ ନାମ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1509,149 +1576,113 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ ନାମର ଲମà?ବ à¬?ପରà? ସà?ମାବଦà?ଧତା à¬?à¬?ି। ଦà?ାà¬?ରି "
"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? ନାମ ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+#| msgid ""
+#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+#| "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
+#| "not have this limitation."
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ à¬?à¬?ାର à¬?ପରà? à¬?à¬?à?ଷମତା ରହିà¬?ି. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହାଠାରà? "
-"à¬?à¬? à¬?à?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ବା à¬?ହି à¬?à¬?à?ଷମତା ନଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଲà¬?ା ଡିସà?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?."
+"ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ à¬?à¬?ାର à¬?ପରà? à¬?à¬?à?ଷମତା ରହିà¬?ି। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହାଠାରà? "
+"à¬?à¬? à¬?à?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ବା à¬?ହି à¬?à¬?à?ଷମତା ନଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଲà¬?ା ଡିସà?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ଡିସà?à¬?ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢ଼ି ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
msgid "_Reload"
msgstr "ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? ପାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ିà¬?ି à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?ଷର ଧରାପଡ଼ିà¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
-msgid "Close document"
-msgstr "ଦଲିଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?ରସର ହà?à¬?ନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଦଲିଲ ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?ପାରà?। ଯà?à¬?à?ଣସି "
+"à¬?ପାà?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà??"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
+#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
msgid "Empty"
msgstr "�ାଲି"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
+#: ../gedit/gedit-panel.c:401
msgid "Hide panel"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସମରà?ଥ"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
-msgid "_About"
-msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_c)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_t)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-#| msgid "Active plugins"
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିଷà?ରà? (_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "ପସନà?ଦ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ."
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "ପà?ରତà?ଯାଶିତ `%s', à¬?ାବି %s ପାà¬?à¬? ମିଳିଲା '%s'"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "ଫା�ଲ: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା %Nରà? %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
msgid "Preparing..."
msgstr "ପà?ରସà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ</b>"
-
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬?</b>"
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Fonts"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ</b>"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬? ପାଦିà¬?ା (_a)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#| msgid "_Line numbers:"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "ଧାଡ଼ି à¬?à?ରମସà¬?à¬?à?ଯା"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#| msgid "Table header"
+msgid "Page header"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_m)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "Print page _headers"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_h)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_x)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ"
+
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
msgid "_Body:"
msgstr "ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶ (_B):"
@@ -1660,182 +1691,189 @@ msgstr "ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶ (_B):"
msgid "_Line numbers:"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା (_L):"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Number every"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà? (_N)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "lines"
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
msgid "Show the previous page"
msgstr "ପà?ରà?ବ ପà?ଷà?ଠା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
msgid "Show the next page"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ପà?ଷà?ଠା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ପà?ଷà?ଠା (Alt+P)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
msgid "of"
msgstr "ର"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
msgid "Page total"
msgstr "ସମà?ଦାà? ପà?ରà?ଷà?ଠା ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ଦଲିଲରà? ଥିବା ସମà?ଦାà? ପà?ରà?ଷà?ଠା ମାନà¬?à?à¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
msgid "Show multiple pages"
msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ପà?ରà?ଷà?ଠା ମାନà¬?à?à¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "à§:ৠà¬?ନà?ପାତରà? ସାନବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପà?ଷà?ଠାରà? ମà?ଳ ହà?ବାପାà¬?à¬? ସାନବଡ଼ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ବାହାରି ଯାà¬?ଥିବା ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ସାନବଡ଼à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
msgid "_Close Preview"
msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
msgid "Close print preview"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନà¬?à? ବନà?ଦà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା %d ର %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
msgid "Page Preview"
msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠା ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ମà?ଦà?ରିତ à¬?ରାଯିବା ଦଲିଲର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà?ଷà?ଠାର ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "INS"
msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Ln %d, Col %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "à¬?ଠାରà? à¬?à¬? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
msgstr[1] "à¬?ଠାରà? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ %dà¬?ି à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? '%s' ନିରà?ମାଣ à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବନାହିà¬?: g_mkdir_with_parents() ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:669
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%sରà? %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:676
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:692
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%sରà? %sà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:699
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%sà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%sà¬?à? %sରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "à?à?ନିà¬?à?ଡ (à?à?.à¬?ି.à¬?ଫ.-à®)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
msgid "MIME Type:"
msgstr "ମାà¬?ମ ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
msgid "Encoding:"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ:"
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+msgid "Close document"
+msgstr "ଦଲିଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+
#. Toplevel
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
msgid "_File"
@@ -1873,7 +1911,7 @@ msgstr "à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
msgid "_Open..."
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?... (_O)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
msgid "Open a file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
@@ -1919,253 +1957,273 @@ msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à¬? à¬?ଲà¬?ା
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "ଫାà¬?ଲର ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?à?ାସ (_u)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Setup the page settings"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
msgid "Print Previe_w"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନ (_w)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Print preview"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣର ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
msgid "_Print..."
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
msgid "Print the current page"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ମà?ଦà?ରଣà¬?ରନà?ତà?"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାମ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
+
#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାମ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ଶà?ଷ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à? ପà?ଣି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
msgstr "ବà¬?ାà¬?à? à¬?ାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "ବà¬?ାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡà¬?à? ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
msgstr "ବà¬?ା ପାଠà?ଯà¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
msgid "Select _All"
msgstr "ସବà? ବାà¬?ନà?ତà? (_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
msgstr "ସà¬?ପà?ରà?ଣ ଦଲିଲà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା (_H)"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
msgid "_Find..."
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "Search for text"
msgstr "ପାଠà?ଯ à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "à¬?à¬?ା ପାଠà?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_v)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "à¬?à¬?ା ପାଠà?ଯ ପାà¬?à¬? ପà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "_Replace..."
msgstr "ବଦଳାନà?ତà? (_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Search for and replace text"
msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? à¬?à?à¬?ି ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "à¬?ଲà?à¬?ପାତ ହà¬?ାà¬?ଦିà¬?ନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "ସନà?ଧାନର ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନ ମà?ଳ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?ି ଯାà¬?ନà?ତà?.. (_L)."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "Go to a specific line"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ଧାଡ଼ିà¬?ି ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ ସନà?ଧାନ (_I)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "_Save All"
msgstr "ସବà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Save all open files"
msgstr "ସବà? à¬?à?ଲାଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Close All"
msgstr "ସବà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Close all open files"
msgstr "ସବà? à¬?à?ଲା ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?à?ାବ ଶà?ରà?ଣà? (_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "à¬?à¬? ନà?à¬? à¬?à?à?ାବ ଶà?ରà?ଣà? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#| msgid "Previous location"
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "ପà?ରà?ବ à¬?à?à?ାବ ଶà?ରà?ଣà? (_r)"
+
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#| msgid "Show the previous page"
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?à?à?ାବ ଶà?ରà?ଣà?à¬?à? ବଦଳ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?à?ାବ ଶà?ରà?ଣà? (_t)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#| msgid "Show the next page"
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?à?ାବ ଶà?ରà?ଣà?à¬?à? ବଦଳ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "ପà?ରà?ବ ଦଲିଲ (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "ପà?ରà?ବ ଦଲିଲà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
-msgid "_Next Document"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ଦଲିଲ (_N)"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#| msgid "_Next Document"
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ଦଲିଲ (_e)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲà¬?à? à¬?à¬? ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "à¬?ାରିà¬?ାରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସାଧନପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ବସà?ଥିତିପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
-msgid "Edit text at fullscreen"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit text at fullscreen"
+msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ପାଠà?ଯà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
-msgid "Side _Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+#| msgid "Side _Pane"
+msgid "Side _Panel"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ଫଳà¬? (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ପାରà?ଶà?ౠଫଳà¬?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
-msgid "_Bottom Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#| msgid "_Bottom Pane"
+msgid "_Bottom Panel"
msgstr "ତଳ ଫଳ� (_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ତଳ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
msgid "Please check your installation."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr "ui ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ. ତà?ରà?à¬?ି: %s"
+#| msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr "UI ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ। ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %s ମଧà?ଯରà? ବସà?ତà? '%s'à¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%sରà? /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1245
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ପରିବà?ଷà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1255
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଶବà?ଦà¬?à? ମà?ଳà¬?ରନà?ତà? (_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1265
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
msgid "_Match Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1379
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
msgid "String you want to search for"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1388
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "à¬?ପଣ ସà?à¬?à¬?à¬?à? ପଠାà¬?ବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ଧାଡ଼ି"
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../gedit/gedit-window.c:1021
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2173,258 +2231,309 @@ msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
msgid "Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?à?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../gedit/gedit-window.c:1089
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?à? ବିନà?à?ାସ ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà?à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../gedit/gedit-window.c:1411
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ବà?ଯବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
msgid "Open"
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1584
msgid "Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
-#| msgid "_Print..."
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
msgid "Print"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+msgid "Find"
+msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1745
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à? ସà¬?à?ରିà?ଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1874
+#: ../gedit/gedit-window.c:2078
msgid "Use Spaces"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1945
+#: ../gedit/gedit-window.c:2151
msgid "Tab Width"
msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?ସାର"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:2260
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4041
+#| msgid "_About Plugin"
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit ବିଷà?ରà?"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "ବà¬?ା ପାଠà?ଯର à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ବଦଳାà¬?"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
msgid "C_hange Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ରନà?ତà? (_n)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
msgid "All _Upper Case"
msgstr "ସବà? ବଡ଼ à¬?à¬?à?ଷର (_U)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
msgid "Change selected text to upper case"
msgstr "ବà¬?ା ପାଠà?ଯà¬?à? ବଡ଼ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à? ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
msgid "All _Lower Case"
msgstr "ସବà? à¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷର (_L)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
msgid "Change selected text to lower case"
msgstr "ବà¬?ା ପାଠà?ଯà¬?à? à¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷରà¬?à? ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
msgid "_Invert Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ବିପରà?ତ à¬?ବସà?ଥାà¬?à? à¬?ଣନà?ତà? (_I)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "ବà¬?ା ପାଠà?ଯର à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାରà¬?à? à¬?ଲà¬?à?à¬? ଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
msgid "_Title Case"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?ର à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର (_T)"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? ବà¬?ା ଶବà?ଦର ପà?ରଥମ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à? ବଡ଼ à¬?ରି ଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "gedit ର ପà?ରà¬?ଳିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked state"
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
msgstr "à¬?ଦà?à?ତନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the url."
-msgstr "url à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+#| msgid "There was an error displaying the url."
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr "URI à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
-#| msgid "_Reload"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
msgid "_Download"
msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+#| msgid "_Ignore case"
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "ସà?ଠାରà? geditର à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬?ି"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
-msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new version of gedit by pressing on the download "
+#| "button"
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ବà¬?ନà¬?à? ଦବାà¬? à¬?ପଣ geditର ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ହà?ରଣ à¬?ରିପାରିବà?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "à¬?à¬?à?ରାହà?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଥିବା ସà¬?ସà?à¬?ରଣ"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ବିଶà?ଲà?ଷଣ à¬?ରି ଶବà?ଦ, ଧାଡ଼ି, à¬? à¬?à¬?à?ଷରର ସà¬?à¬?à?ଯାର ବିବରଣà? ଦିà¬?."
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
msgstr "ଦଲିଲର ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "0"
-msgstr "à¦"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଫା�ଲ ନାମ</span>"
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
msgid "Bytes"
msgstr "ହାà¬?à¬?à?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର (ବିନା à¬?ାଲି ସà?ଥାନ)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର (à¬?ାଲି ସà?ଥାନ ସହିତ)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
+#| msgid "Name"
+msgid "File Name"
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
msgid "Selection"
msgstr "à¬?à?ନ"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
msgid "Words"
msgstr "ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
msgid "_Update"
msgstr "à¬?ଦà?ଯତନ (_U)"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
msgid "_Document Statistics"
msgstr "ଦଲିଲର ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ (_D)"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-msgid "Get statistic info on current document"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Get statistic info on current document"
+msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ ସà?à¬?ନା à¬?ଣନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "ବାହà?à? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ବà¬? ସà?ଲ ସà?à¬?à?ରିପà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-#| msgid "_External Tools..."
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_E)..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "ବାହà?à? ସାଧନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ଲିଥାà¬?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-#| msgid "External Tools"
-msgid "External _Tools"
-msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପାà¬?à?à¬?à? ଫଣà?à¬? ନାମ। à¬?ଦାହରଣà¬?à?ଡିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"Sans 12\" à¬?ିମà?ବା \"Monospace Bold 14\"."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-#| msgid "External Tools"
-msgid "External tools"
-msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬?à?ଲà?ବାଲ ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବ à?ଦି à¬?ହା ମନà?ସà?ପà?ସ "
+"ହà?à¬?ଥାà¬?, (à¬?ବà¬? ନà¬?à?ତà? à¬?ହା à¬?ହାର ସମାନାନà?ତର ଫଣà?à¬?à¬?à? à¬?ଣିବ)।"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
-msgid "Shell Output"
-msgstr "ସà?ଲ ଫଳାଫଳ"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ସିଷà?à¬?ମ ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
-#| msgid "Could not mount volume: %s"
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "à¬?ହି ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶବà?ଦ ମଧà?ଯରà? ରହିବାà¬?à? ପଡ଼ିବ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
msgid "Running tool:"
msgstr "ସାଧନ à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Done."
msgstr "ସମାପà?ତ."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
msgid "Exited"
msgstr "ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିସାରିà¬?ି"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
-#| msgid "Languages"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
msgid "All languages"
msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-#| msgid "Languages"
msgid "All Languages"
msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
msgid "New tool"
msgstr "ନà?ତନ ସାଧନ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "à¬?ହି ତà?à±à¬°à¬?à¬?ି ପà?ରà?ବରà? %s ସହିତ ବନà?ଧାହà?à¬?à¬?ି"
@@ -2437,7 +2546,7 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତ
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
msgid "Stopped."
msgstr "���ି ଯା��ି."
@@ -2470,7 +2579,6 @@ msgid "Current selection"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#| msgid "Current selection"
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ (ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ)"
@@ -2519,7 +2627,7 @@ msgid "_Applicability:"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬? à¬?à?ଷମତା (_A):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Edit:"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E):"
@@ -2543,6 +2651,27 @@ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତପଥ à¬?ି (_S):"
msgid "_Tools:"
msgstr "ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_E)..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "ବାହà?à? ସାଧନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ଲିଥାà¬?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "ସà?ଲ ଫଳାଫଳ"
+
+#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2551,14 +2680,6 @@ msgstr "ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr "ଦଲିଲ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ରà? \"make\"à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr "ପà¬?à?à¬? ସà?ଥାନà¬?à? à¬?ାଢ଼ିଦିà¬?ନà?ତà?"
@@ -2575,128 +2696,46 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପି ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ
msgid "Run command"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Easy file access from the side pane"
+msgid "Easy file access from the side panel"
msgstr "ପାରà?ଶà?ౠପରଦାà¬?ଣà?ଡରà? ସହà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à?"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "File Browser Pane"
+msgid "File Browser Panel"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ଫଳà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
msgid "File System"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ର"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ସà?ଦà?ର ସà?ଥାନର ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ଣା ବà?à?ବସà?ଥା"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ଣା ପà?ରà¬?ାର"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with nautilus etc)"
-msgstr ""
-"ଯଦି TRUE ତà?ବà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ ପà?ରଥମà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଦଲିଲର ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ଦà?à¬?ିବ ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? "
-"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?à?ଲାହà?à¬?ନାହିà¬? ବà?ଲି à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?à¬?ି। (ତà?ଣà? à¬?ହା ସାଧାରଣତà¬? ପାଠà?à? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ "
-"ଧାରାରà? à¬?ିମà?ବା nautilus à¬?ତà?à?ାଦି ସହିତ à¬?à?à¬?ିà¬? ଦଲିଲ à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବଶà?à?à¬? ହà?à¬?ଥାà¬?।)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "à¬?à?ରି ଦà?ଶà?à? ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଦà?ଶà?à? ପରିବରà?ତà?ତà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ ଧାରଣ ହà?à¬?ସାରିବା ପରà? ବà?à¬?à?ଷ ଦà?ଶà?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
-msgstr "ପà?ରଥମ ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? ସà?ଥାନ ନିରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ସà?ଦà?ର ସà?ଥାନରà? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ସà?à¬?à¬?ରନà?ତà?।"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?ବà¬? ଧାରଣ ହà?à¬?ଥିବା/ବà?à¬?à?ଷ ଦà?ଶà?à? TRUE ହà?à¬?ଥିଲà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? "
-"ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"onload/tree_view TRUE ଥିବା ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ "
-"ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?। à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ସରà?ବଦା ପà?ରà¬?à?ତ "
-"ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ନିମà?ନରà? ଥାà¬?।"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ରà¬?à? à¬?ାଣିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଣà¬? ପà?ରà¬?ାର। à¬?ହି à¬?ାଣà¬? filter_mode à¬?ପରà? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିଥାà¬?।"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ଣାହà?à¬?à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?à? ନିରà?ଦà?ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି: à¬?ିà¬?ିନà?ହà¬? "
-"(à¬?ିà¬?ି à¬?ାଣିନଥାà¬?), ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ (à¬?ାଣà¬? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?), ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬?(ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ାଣିଥାà¬?) à¬?ବà¬? "
-"hidden_and_binary (à¬?à¬à? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ à¬?ବà¬? ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ାଣିଥାà¬?)।"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
msgid "_Set root to active document"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ଦଲିଲରà? ମà?ଳ ସà?ଥାନà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ଦଲିଲ ସà?ଥାନରà? ମà?ଳ ସà?ଥାନà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
msgid "_Open terminal here"
msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
msgid "File Browser"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
@@ -2704,27 +2743,27 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ ନିରà?ମାଣ à¬?ର
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ର ନାମ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ିà¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ିà¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2732,45 +2771,49 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ର ମଧà?à?à¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à?\n"
"ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣà¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ଫାà¬?ଲ \"%s\"à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? \"%s\"à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତି, à¬?ହା ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
msgid "(Empty)"
msgstr "(�ାଲି)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
+#| msgid ""
+#| "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your "
+#| "filter settings to make the file visible"
msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"ନାମ ବଦଳାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
+"ନà?ତନ ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଢ଼ାସରିà¬?ି। ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
"ବିନà?à?ାସà¬?à? ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
msgid "file"
msgstr "ଫା�ଲ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2778,11 +2821,12 @@ msgstr ""
"ନà?ତନ ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? ବିନà?à?ାସà¬?à? "
"ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
msgid "directory"
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2790,242 +2834,346 @@ msgstr ""
"ନà?ତନ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
"ବିନà?à?ାସà¬?à? ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
msgid "Bookmarks"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "_Filter"
msgstr "�ାଣ� (_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
-msgid "_Move To Trash"
-msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_M)"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#| msgid "_Move To Trash"
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ର ମଧà?ଯà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "_Delete"
msgstr "ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#| msgid "Indent selected lines"
+msgid "Open selected file"
+msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Up"
msgstr "à¬?ପରà¬?à?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "_New Folder"
msgstr "ନà?ତନ ଫà?ଲଡର (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
msgid "Add new empty folder"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ାଲି ଫà?ଲଡର ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "New F_ile"
msgstr "ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ (_i)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
msgid "Add new empty file"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ାଲି ଫାà¬?ଲ ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
msgid "_Rename"
msgstr "ନାମ ବଦଳାନà?ତà? (_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରର ନାମ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
msgid "_Previous Location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନ (_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ପରିଦରà?ଶିତ à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
msgid "_Next Location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନ (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ପରିଦରà?ଶିତ à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Re_fresh View"
msgstr "ଦà?ଶà?à?à¬?à? ସତà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_f)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Refresh the view"
msgstr "ଦà?ଶà?à?à¬?à? ସତà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
msgid "_View Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡର ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
msgid "View folder in file manager"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?ରà? ଫà?ଲଡର ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "Show _Hidden"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତମାନà¬?à?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ବà¬? ଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
msgid "Show _Binary"
msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
msgid "Show binary files"
msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
msgid "Previous location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
msgid "Go to previous location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
msgid "Next location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
msgid "Go to next location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
msgid "_Match Filename"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମ ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ମପାଯାà¬?ଥିବା ତିବà?ରତା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ମପା ବସà?ତà? ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ: %sà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ପà?ରବଳତା: %s à¬?à? ମାପିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ (_I)"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ସà?ଦà?ର ସà?ଥାନର ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ଣା ବà?à?ବସà?ଥା"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà? (_n)"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ଣା ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà?"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "ଧାଡିମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?à¬?à?ଦିତ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ à¬?ରà? ବା ତାà¬?à?à¬? à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
+#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
+#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
+#| "opening it with nautilus etc)"
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"ଯଦି TRUE ତà?ବà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ ପà?ରଥମà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଦଲିଲର ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ଦà?à¬?ିବ ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? "
+"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?à?ଲାହà?à¬?ନାହିà¬? ବà?ଲି à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?à¬?ି। (ତà?ଣà? à¬?ହା ସାଧାରଣତà¬? ପାଠà?à? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ "
+"ଧାରାରà? à¬?ିମà?ବା Nautilus à¬?ତà?à?ାଦି ସହିତ à¬?à?à¬?ିà¬? ଦଲିଲ à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବଶà?à?à¬? ହà?à¬?ଥାà¬?।)"
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "Emacs, Kate à¬?ବà¬? Vim-style modelines gedit ପାà¬?à¬? ସମରà?ଥନ ଦିà¬?ନà?ତି."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "à¬?à?ରି ଦà?ଶà?à? ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "Modelines"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଦà?ଶà?à? ପରିବରà?ତà?ତà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ ଧାରଣ ହà?à¬?ସାରିବା ପରà? ବà?à¬?à?ଷ ଦà?ଶà?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ତଳ ପà?à?ାନà?ଲରà? ରà¬?ାଯାà¬?ଥିବା ପାରସà?ପରିà¬? python à¬?à?ନସà?ଲ"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+#| msgid "Set Location To First Document"
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ପà?ରଥମ ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? ସà?ଥାନ ନିରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python à¬?à?ନସà?ଲ"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ସà?ଦà?ର ସà?ଥାନରà? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ସà?à¬?à¬?ରନà?ତà?।"
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
-msgid "C_ommand color:"
-msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ରà¬?à?à¬? (_o):"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?ବà¬? ଧାରଣ ହà?à¬?ଥିବା/ବà?à¬?à?ଷ ଦà?ଶà?à? TRUE ହà?à¬?ଥିଲà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? "
+"ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-msgid "_Error color:"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ରà¬?à?à¬? (_E):"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"onload/tree_view TRUE ଥିବା ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ଫାà¬?ଲ "
+"ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?। à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ସରà?ବଦା ପà?ରà¬?à?ତ "
+"ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬? ନିମà?ନରà? ଥାà¬?।"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ରà¬?à? à¬?ାଣିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଣà¬? ପà?ରà¬?ାର। à¬?ହି à¬?ାଣà¬? filter_mode à¬?ପରà? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିଥାà¬?।"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
+#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
+#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
+#| "and binary files)."
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ଣାହà?à¬?à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?à? ନିରà?ଦà?ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି: à¬?ିà¬?ିନà?ହà¬? "
+"(à¬?ିà¬?ି à¬?ାଣିନଥାà¬?), ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ (à¬?ାଣà¬? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?), ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬?(ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?ାଣିଥାà¬?) à¬?ବà¬? "
+"hidden_and_binary (à¬?à¬à? ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ à¬?ବà¬? ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ାଣିଥାà¬?)।"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "Emacs, Kate à¬?ବà¬? Vim-style modelines gedit ପାà¬?à¬? ସମରà?ଥନ ଦିà¬?ନà?ତି."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Modelines"
+msgstr "Modelines"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ରà¬?à?à¬? (_o):"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ରà¬?à?à¬? (_E):"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"à?ଦି ସତà?ଯ, ତà?ବà? à¬?ରà?ମିନାଲ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬?à?ଲà?ବାଲ ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବ à?ଦି à¬?ହା ମନà?ସà?ପà?ସ "
+"ହà?à¬?ଥାà¬?, (à¬?ବà¬? ନà¬?à?ତà? à¬?ହା à¬?ହାର ସମାନାନà?ତର ଫଣà?à¬?à¬?à? à¬?ଣିବ)।"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "The command color text"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ରà¬?à?à¬? ପାଠà?à?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "The error color text"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ରà¬?à?à¬? ପାଠà?à?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ତଳ ପà?à?ାନà?ଲରà? ରà¬?ାଯାà¬?ଥିବା ପାରସà?ପରିà¬? python à¬?à?ନସà?ଲ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python à¬?à?ନସà?ଲ"
+
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ରà¬?à?à¬? (_o):"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ରà¬?à?à¬? (_E):"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
-msgid "Quick open"
-msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-#| msgid "Close document"
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save all open files"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା ପାଠà?à?à¬?ଣà?ଡà¬?à? ଦà?ତà¬?ତିରà? à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
msgid "Snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>ସà¬?à?ରିà?ଣ</b>"
+#| msgid "<b>Activation</b>"
+msgid "Activation"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà?ଣ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
msgstr "ନà?à¬? ସà?à¬?ନା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
@@ -3034,7 +3182,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
msgid "Import snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରନà?ତà?"
@@ -3048,265 +3196,285 @@ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ି ଯାହା ସହିତ ସ
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "à¬?à¬? ଶବà?ଦ ଯାହା ସହିତ ସà?à¬?ନାà¬?ି à¬?à?à?ାବ ଦବାà¬?ବା ପରà? ସà¬?à?ରିà?ହà?à¬?ଥାà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ପରିà¬?ାଳà¬?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Drop targets:"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_D):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
msgid "_Snippets:"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_S):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "à¬?à?à?ାବ ପà?ରବରà?ତà?ତà¬? (_T):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_S)..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
msgid "Manage snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
msgid "Snippets archive"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà?à¬?ନା ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
msgid "Global"
msgstr "�ା�ତି�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+#| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
"à¬?ହା à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?à?à?ାବ ପà?ରବରà?ତà?ତà¬? ନà?ହà¬?. ପà?ରବରà?ତà?ତà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର à¬?ିମà?ବା à¬?à?à¬?ିà¬?, à¬?à¬?à?ଷରାà¬?à?à¬?ିà?, {,[, ପରି "
"ବରà?ଣà?ଣ,à¬?ଦି ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "à¬?ମଦାନà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
msgid "Import successfully completed"
msgstr "à¬?ମଦାନà? ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣହà?ଲା"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
msgid "All supported archives"
msgstr "ସମସà?ତ ସମରà?ଥିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip ସà¬?à?à¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ସà¬?à?à¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
msgid "Single snippets file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
msgid "All files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ରପà?ତାନà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ରପà?ତାନà? ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?ଲା"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "à¬?ଣ à¬?ପଣ ବà¬?à?à¬?ିତ <b>ତନà?ତà?ର</b> ସà?à¬?ନାà¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ରପà?ତାନିରà? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ରପà?ତାନି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା ବà¬?ାହà?à¬?ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
msgid "Export snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସଫାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? Backspace ଦବାନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
-msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ `%s` à¬?à? ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?"
+#| msgid "The archive `%s` could not be created"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ \"%s\" à¬?à? ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
-msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? `%s`à¬?ି à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
+#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? \"%s\" à¬?ି à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
-msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? `%s`à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନà?ହà¬?"
+#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? \"%s\" à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନà?ହà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ `%s`à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
+#| msgid "File `%s` does not exist"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ \"%s\" à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ `%s` à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
+#| msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ \"%s\" à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "à¬?ଣାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲ `%s`à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
+#| msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "à¬?ଣାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲ \"%s\" à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
-msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ `%s`à¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?"
+#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ \"%s\" à¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଣାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ `%s`à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ନà?ହà¬?"
+#| msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ \"%s\" à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ନà?ହà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+#| "aborted."
msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr "python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ସରà?ବାଧିà¬? ସମà?à¬?à? à¬?ତିà¬?à?ରମ à¬?ରିସାରିà¬?ି, ନିଷà?ପାଦନà¬?à? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି."
+msgstr ""
+"Python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ସରà?ବାଧିà¬? ସମà?à¬?à? à¬?ତିà¬?à?ରମ à¬?ରିସାରିà¬?ି, ନିଷà?ପାଦନà¬?à? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
-msgstr "python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି: %s"
+#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "Python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି: %s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?... (_o)"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ଦଲିଲ à¬?ିମà?ବା ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?ଶà¬?à? ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "ଦଲିଲ ବା ବà¬?ା ପାଠà?ଯ ସà¬?ାଡ଼à?."
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
msgid "R_emove duplicates"
msgstr "ନà¬?ଲ à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_e)"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
msgid "S_tart at column:"
msgstr "à¬?ହି ସà?ତମà?à¬à¬°à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? (_t)"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à¬? ସà¬?ଡ଼ା ତାଳନà¬?à? ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
msgid "_Reverse order"
msgstr "à¬?ଲà¬?ା à¬?à?ରମ (_R)"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
msgid "_Sort"
msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_S)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "ଦଲିଲ ବା ବà¬?ା ପାଠà?ଯ ସà¬?ାଡ଼à?."
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(à¬?ିà¬?ି ଶବà?ଦ ପà?ରସà?ତାବ à¬?ରିବାà¬?à? ନାହିà¬?)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "�ଧି�... (_M)"
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "ସବà?à¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
msgstr "ଯà?à¬? à¬?ପନà?ତà? (_A)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "ବନାନ ପà?ରସà?ତାବ (_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
msgid "Check Spelling"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
msgid "Suggestions"
msgstr "ପà?ରସà?ତାବ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ସଠି� ବନାନ)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
msgid "Completed spell checking"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିବା ସମାପà?ତ"
@@ -3338,462 +3506,648 @@ msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Set language"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_C)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲà¬?à? à¬à?ଲ ବନାନ ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
msgid "Set _Language..."
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_L)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+#| msgid "_Highlight Mode"
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "ବନାନ à¬à?ଲ ଶବà?ଦମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_H)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ବନାନà¬?à? à¬?ପà?à¬?ପà? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
msgid "The document is empty."
msgstr "à?ହି ଦଲିଲ à¬?ାଲି à¬?à¬?ି."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
msgid "No misspelled words"
msgstr "à¬?à?ଣସି ବନାନà¬à?ଲ ଶବà?ଦ ନାହିà¬?"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବାà¬?ନà?ତà? (_l)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>à¬à¬¾à¬·à¬¾</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>ଶବà?ଦ</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Add w_ord"
msgstr "ଶବà?ଦ ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "Cha_nge"
msgstr "ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_n)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
msgid "Change A_ll"
msgstr "ସବà? ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
msgstr "à¬?ହାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ରନà?ତà? (_t):"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
msgstr "ଶବà?ଦà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_W)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "Check spelling"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "Ignore _All"
msgstr "ସବà?à¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#| msgid "Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Language:"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Misspelled word:"
msgstr "à¬à?ଲ ବନାନ ଥିବା ଶବà?ଦ:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ଶବà?ଦà¬?à?ଷ:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
msgid "_Ignore"
msgstr "à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
msgid "_Suggestions:"
msgstr "ପà?ରସà?ତାବ (_S):"
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#| msgid "Words"
+msgid "word"
+msgstr "ଶବà?ଦ"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ବନାନ à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
-msgid "Tags"
-msgstr "à¬?ିହà?ନà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr "ତାରିà¬? à¬? ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_s)..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦରà?ଶିà¬?ାର à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+msgid "Available formats"
+msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ସà¬?ରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦରà?ଶିà¬?ାର à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରà?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "_Use custom format"
+msgid "Custom Format"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପà¬? ସà¬?ରà?ପ"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Prompt message"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ପà¬?ାରିବା ପଦà?ଧତି"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Selected"
+msgid "Selected Format"
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣଶà?ଳà?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ବà¬?ା ସà¬?ରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_s)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_I)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ ଶà?ଳà? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#| msgid "Configure insert date/time plugin..."
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବା ସମà?ରà?..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "ସà¬?ରà?ପ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରନà?ତà? (_P)"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist ତଥà?à? ପà?ରଦାନà¬?ାରà?"
+
+#~ msgid "Backup Copy Extension"
+#~ msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ"
+
+#~ msgid "Bottom Panel is Visible"
+#~ msgstr "ନିମà?ନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
+#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+#~ msgstr ""
+#~ "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲନାମର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ. \"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ବà¬?ା ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର "
+#~ "ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ"
+
+#~ msgid "Monospace 12"
+#~ msgstr "Monospace 12"
+
+#~ msgid "Monospace 9"
+#~ msgstr "Monospace 9"
+
+#~ msgid "Sans 11"
+#~ msgstr "Sans 11"
+
+#~ msgid "Sans 8"
+#~ msgstr "Sans 8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
+#~ "\" to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display "
+#~ "icons only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and "
+#~ "text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text "
+#~ "beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they "
+#~ "appear exactly as mentioned here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସାଧନ ପà¬?ି à¬?ାବିର ଶà?ଳà?. ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?ଯ ମà?ଲà?ଯ ହà?à¬?à¬?ି \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ତନà?ତà?ରର "
+#~ "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ଶà?ଳà? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" à¬?à?ବଳ à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ "
+#~ "ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬? ପାଠà?ଯ ଦà?à¬?à¬?ି "
+#~ "ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬? \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ନିà¬?à¬?ରà? "
+#~ "à¬?à¬?à?ରାଧିà¬?ାର ପାଠà?ଯ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?. ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?ହାà¬?à? "
+#~ "ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
+
+#~ msgid "Toolbar Buttons Style"
+#~ msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି à¬?ାବିର ଶà?ଳà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be "
+#~ "visible."
+#~ msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ତଳà?ଥିବା ନିମà?ନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
+
+#~ msgid "[ISO-8859-15]"
+#~ msgstr "[��.�ସ.�.-8859-15]"
+
+#~ msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+#~ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+
+#~ msgid "Character Codings"
+#~ msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
+
+#~ msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>ସà?ବତà¬? à¬?ନà?à¬?à?à¬?à?ଦ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+#~ msgstr "<b>ବନà?ଧନà? ମିଶà?à¬?ି</b>"
+
+#~ msgid "<b>Current Line</b>"
+#~ msgstr "<b>ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ା</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Right Margin</b>"
+#~ msgstr "<b>ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନ</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା</span>"
+
+#~ msgid "_Right margin at column:"
+#~ msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନ à¬?ହି ସà?ତମà?ବରà?: (_R)"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
+
+#~ msgid "Could not obtain backup filename"
+#~ msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? ପାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà?"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ସମରà?ଥ"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_c)"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_t)"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+
+#~| msgid "Active plugins"
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
+
+#~ msgid "Cannot initialize preferences manager."
+#~ msgstr "ପସନà?ଦ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ."
+
+#~ msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+#~ msgstr "ପà?ରତà?ଯାଶିତ `%s', à¬?ାବି %s ପାà¬?à¬? ମିଳିଲା '%s'"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Page header</b>"
+#~ msgstr "<b>ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+#~ msgstr "<b>ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ</b>"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?à?ାସ (_u)..."
+
+#~ msgid "Setup the page settings"
+#~ msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ ସନà?ଧାନ (_I)..."
+
+#~ msgid "Incrementally search for text"
+#~ msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "à¦"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ଫା�ଲ ନାମ</span>"
+
+#~ msgid "_Indent"
+#~ msgstr "à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ (_I)"
+
+#~ msgid "U_nindent"
+#~ msgstr "à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà? (_n)"
+
+#~ msgid "Unindent selected lines"
+#~ msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà?"
+
+#~ msgid "Indent Lines"
+#~ msgstr "ଧାଡିମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?à¬?à?ଦିତ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#~ msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ à¬?ରà? ବା ତାà¬?à?à¬? à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?"
+
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
+
+#~| msgid "Close document"
+#~ msgid "Quickly open documents"
+#~ msgstr "ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#~ msgid "Snippets Manager"
+#~ msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ପରିà¬?ାଳà¬?"
+
+#~ msgid "_Autocheck Spelling"
+#~ msgstr "ସà?ବà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>à¬à¬¾à¬·à¬¾</b>"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "à¬?ପଣ ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
+#~ msgid "<b>word</b>"
+#~ msgstr "<b>ଶବà?ଦ</b>"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
-msgid "_Preview"
-msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ (_P)"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "à¬?ିହà?ନà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
-msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ à¬?ିହà?ନà¬?ର ତାଲିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#~ msgid "Select the group of tags you want to use"
+#~ msgstr "à¬?ପଣ ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ à¬?à¬?ାର"
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ (_P)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷà?ପ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "à¬?ପରà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à?ତା à¬?ି à¬?à¬?à?ଷର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
-msgid "Acronym"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ନାମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
-msgid "Align"
-msgstr "ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
-msgid "Alignment character"
-msgstr "ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ à¬?à¬?à?ଷର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-msgid "Alternative"
-msgstr "ବିà¬?ଳà?ପ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "ସà?ଥିରବିନà?ଦà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
-msgid "Anchor URI"
-msgstr "ସà?ଥିରବିନà?ଦà? URI "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "à¬?ପଲà?à¬? ଶà?ରà?ଣà? ଫାà¬?ଲ ସà¬?à¬?à?ତ"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "à¬?ପଲà?à¬? ଶà?ରà?ଣà? ଫାà¬?ଲ ସà¬?à¬?à?ତ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "à¬?ରà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
-msgid "Associated information"
-msgstr "ସମà?ପà?à¬?à?ତ ସà?à¬?ନା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
-msgid "Author info"
-msgstr "ଲà?à¬?à¬? ସà?à¬?ନା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Axis related headers"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷ ସମà?ପରà?à¬?ିତ ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦà?à?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ସà?ପରà?ଶାନà?à¬à¬¬ à¬?ାà¬?ଲ"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ସà?ପରà?ଶାନà?à¬à¬¬ à¬?ାà¬?ଲ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "ମà?ଳ URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "ମà?ଳ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "ମà?ଳ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "à¬?ାଢ à¬?à¬?à?ଷର (_B):"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "ବà?ରà?ଡର"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
-msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "ସà?ମା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "ସà?ମା ରà¬?à?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr "Cell rowspan"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ର"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ର (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?ତà?ସର à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା (à¬?ବସà?ଥା)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
-msgid "Checked state"
-msgstr "ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ବସà?ଥା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
-msgid "Citation"
-msgstr "à¬?ଲà?ଲà?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
-msgid "Cite reason for change"
-msgstr "ପରିବରà?ତà?ତନ ପାà¬?à¬? ସାà¬?à¬? à¬?ାରଣ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr "ଶà?ରà?ଣà? ରà?ପାà?ନ ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
-msgid "Class list"
-msgstr "ଶà?ରà?ଣà? ତାଲିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr "ପାଠà?à? ପà?ରବାହ ନିà?ନà?ତà?ରଣà¬?à? ସଫାà¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "Code content type"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ତ ସà?à¬?à? ପà?ରà¬?ାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ରà¬?à?à¬?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
-msgid "Column span"
-msgstr "ସà?ତମà?ଠବିସà?ତାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
-msgid "Columns"
-msgstr "ସà?ତମà?à¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
-msgid "Comment"
-msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr "à¬?ମà?ପà?à¬?ର ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ଣà?ଡ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "ସà?à¬?à? ଯà?à¬?ନା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "ବିଷà?ବସà?ତà? ପà?ରà¬?ାର"
-
-#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
-#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "ସà?à¬?à? ପà?ରà¬?ାର (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
-msgid "Coordinates"
-msgstr "ସà?ଥାନାà¬?à?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV ଶà?ଳà? ଧାରà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV ଧାର�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
-msgid "Date and time of change"
-msgstr "ପରିବରà?ତà?ତନର ତାରିà¬? à¬?ବà¬? ସମà?"
-
-#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
-msgid "Declare flag"
-msgstr "ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à¬? à¬?à?ଷଣା à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
-#. It indicates that the script is not going to generate any document
-#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Defer attribute"
-msgstr "à¬?à?ଣ ସà?à±à?à¬?ାର à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
-msgid "Definition description"
-msgstr "ବà?à?ାà¬?à?à?ା ବରà?ଣà?ଣନା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
-msgid "Definition list"
-msgstr "ବà?à?ାà¬?à?à?ା ତାଲିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-msgid "Definition term"
-msgstr "ବà?à?ାà¬?à?à?ା ପଦ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
-msgid "Deleted text"
-msgstr "à¬?ପସାରିତ ପାଠà?à?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "ଦି�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
-msgid "Directionality"
-msgstr "ଦିà¬?ଦରà?ଶà?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "ଦିà¬?ଦରà?ଶà? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ଲା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Document base"
-msgstr "ଦଲିଲ �ଧାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
-msgid "Document body"
-msgstr "ଦଲିଲ ��ଶ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Document head"
-msgstr "ଦଲିଲ ଶà?ରà?ଷ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Document title"
-msgstr "ଦଲିଲ ଶà?ରà?ଷà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Document type"
-msgstr "ଦଲିଲ ପà?ରà¬?ାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "�ପାଦାନ ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr "ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
-msgstr "à¬?à?ରà?ତà?à±"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
-msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?ାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr "ରà?ପ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ମà?à¬?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ମà?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "For label"
-msgstr "ସà?ତର ପାà¬?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
-msgstr "ବାଧà?ଯତାମà?ଳà¬? ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା"
+#~ msgid "Available Tag Lists"
+#~ msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ à¬?ିହà?ନà¬?ର ତାଲିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#~ msgid "Abbreviated form"
+#~ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ à¬?à¬?ାର"
+
+#~ msgid "Abbreviation"
+#~ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷà?ପ"
+
+#~ msgid "Above"
+#~ msgstr "à¬?ପରà?"
+
+#~ msgid "Accessibility key character"
+#~ msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à?ତା à¬?ି à¬?à¬?à?ଷର"
+
+#~ msgid "Acronym"
+#~ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ନାମ"
+
+#~ msgid "Align"
+#~ msgstr "ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ"
+
+#~ msgid "Alignment character"
+#~ msgstr "ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ à¬?à¬?à?ଷର"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "ବିà¬?ଳà?ପ"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "ସà?ଥିରବିନà?ଦà?"
+
+#~ msgid "Anchor URI"
+#~ msgstr "ସà?ଥିରବିନà?ଦà? URI "
+
+#~ msgid "Applet class file code"
+#~ msgstr "à¬?ପଲà?à¬? ଶà?ରà?ଣà? ଫାà¬?ଲ ସà¬?à¬?à?ତ"
+
+#~ msgid "Applet class file code (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?ପଲà?à¬? ଶà?ରà?ଣà? ଫାà¬?ଲ ସà¬?à¬?à?ତ (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Array"
+#~ msgstr "à¬?ରà?"
+
+#~ msgid "Associated information"
+#~ msgstr "ସମà?ପà?à¬?à?ତ ସà?à¬?ନା"
+
+#~ msgid "Author info"
+#~ msgstr "ଲà?à¬?à¬? ସà?à¬?ନା"
+
+#~ msgid "Axis related headers"
+#~ msgstr "à¬?à¬?à?ଷ ସମà?ପରà?à¬?ିତ ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?"
+
+#~ msgid "Background color (deprecated)"
+#~ msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦà?à?)"
+
+#~ msgid "Background texture tile"
+#~ msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ସà?ପରà?ଶାନà?à¬à¬¬ à¬?ାà¬?ଲ"
+
+#~ msgid "Background texture tile (deprecated)"
+#~ msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ସà?ପରà?ଶାନà?à¬à¬¬ à¬?ାà¬?ଲ (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Base URI"
+#~ msgstr "ମà?ଳ URI"
+
+#~ msgid "Base font"
+#~ msgstr "ମà?ଳ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
+
+#~ msgid "Base font (deprecated)"
+#~ msgstr "ମà?ଳ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "à¬?ାଢ à¬?à¬?à?ଷର (_B):"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "ବà?ରà?ଡର"
+
+#~ msgid "Border (deprecated)"
+#~ msgstr "ସà?ମା (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "ସà?ମା ରà¬?à?à¬?"
+
+#~ msgid "Cell rowspan"
+#~ msgstr "Cell rowspan"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ର"
+
+#~ msgid "Center (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ର (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Character encoding of linked resource"
+#~ msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?ତà?ସର à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
+
+#~ msgid "Checked (state)"
+#~ msgstr "ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା (à¬?ବସà?ଥା)"
+
+#~ msgid "Checked state"
+#~ msgstr "ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ବସà?ଥା"
+
+#~ msgid "Citation"
+#~ msgstr "à¬?ଲà?ଲà?à¬?"
+
+#~ msgid "Cite reason for change"
+#~ msgstr "ପରିବରà?ତà?ତନ ପାà¬?à¬? ସାà¬?à¬? à¬?ାରଣ"
+
+#~ msgid "Class implementation ID"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଣà? ରà?ପାà?ନ ID"
+
+#~ msgid "Class list"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଣà? ତାଲିà¬?ା"
+
+#~ msgid "Clear text flow control"
+#~ msgstr "ପାଠà?à? ପà?ରବାହ ନିà?ନà?ତà?ରଣà¬?à? ସଫାà¬?ରନà?ତà?"
+
+#~ msgid "Code content type"
+#~ msgstr "ସà¬?à¬?à?ତ ସà?à¬?à? ପà?ରà¬?ାର"
+
+#~ msgid "Color of selected links"
+#~ msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ରà¬?à?à¬?"
+
+#~ msgid "Color of selected links (deprecated)"
+#~ msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Column span"
+#~ msgstr "ସà?ତମà?ଠବିସà?ତାର"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "ସà?ତମà?à¬"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?"
+
+#~ msgid "Computer code fragment"
+#~ msgstr "à¬?ମà?ପà?à¬?ର ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ଣà?ଡ"
+
+#~ msgid "Content scheme"
+#~ msgstr "ସà?à¬?à? ଯà?à¬?ନା"
+
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "ବିଷà?ବସà?ତà? ପà?ରà¬?ାର"
+
+#~ msgid "Content type (deprecated)"
+#~ msgstr "ସà?à¬?à? ପà?ରà¬?ାର (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Coordinates"
+#~ msgstr "ସà?ଥାନାà¬?à?à¬?"
+
+#~ msgid "DIV Style container"
+#~ msgstr "DIV ଶà?ଳà? ଧାରà¬?"
+
+#~ msgid "DIV container"
+#~ msgstr "DIV ଧାର�"
+
+#~ msgid "Date and time of change"
+#~ msgstr "ପରିବରà?ତà?ତନର ତାରିà¬? à¬?ବà¬? ସମà?"
+
+#~ msgid "Declare flag"
+#~ msgstr "ବିଶà?ଷ ସà?à¬?à¬? à¬?à?ଷଣା à¬?ରନà?ତà?"
+
+#~ msgid "Defer attribute"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣ ସà?à±à?à¬?ାର à¬?ରନà?ତà?"
+
+#~ msgid "Definition description"
+#~ msgstr "ବà?à?ାà¬?à?à?ା ବରà?ଣà?ଣନା"
+
+#~ msgid "Definition list"
+#~ msgstr "ବà?à?ାà¬?à?à?ା ତାଲିà¬?ା"
+
+#~ msgid "Definition term"
+#~ msgstr "ବà?à?ାà¬?à?à?ା ପଦ"
+
+#~ msgid "Deleted text"
+#~ msgstr "à¬?ପସାରିତ ପାଠà?à?"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "ଦି�"
+
+#~ msgid "Directionality"
+#~ msgstr "ଦିà¬?ଦରà?ଶà?"
+
+#~ msgid "Directionality (deprecated)"
+#~ msgstr "ଦିà¬?ଦରà?ଶà? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Directory list"
+#~ msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ା"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ଲା"
+
+#~ msgid "Document base"
+#~ msgstr "ଦଲିଲ �ଧାର"
+
+#~ msgid "Document body"
+#~ msgstr "ଦଲିଲ ��ଶ"
+
+#~ msgid "Document head"
+#~ msgstr "ଦଲିଲ ଶà?ରà?ଷ"
+
+#~ msgid "Document title"
+#~ msgstr "ଦଲିଲ ଶà?ରà?ଷà¬?"
+
+#~ msgid "Document type"
+#~ msgstr "ଦଲିଲ ପà?ରà¬?ାର"
+
+#~ msgid "Element ID"
+#~ msgstr "�ପାଦାନ ID"
+
+#~ msgid "Embedded object"
+#~ msgstr "ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà?"
+
+#~ msgid "Emphasis"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?ତà?à±"
+
+#~ msgid "Encode type"
+#~ msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?ାର"
+
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "ରà?ପ"
+
+#~ msgid "Font face"
+#~ msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ମà?à¬?"
+
+#~ msgid "Font face (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ମà?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "For label"
+#~ msgstr "ସà?ତର ପାà¬?à¬?"
+
+#~ msgid "Forced line break"
+#~ msgstr "ବାଧà?ଯତାମà?ଳà¬? ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା"
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session 2.4) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:50
@@ -3802,1278 +4156,891 @@ msgstr "ବାଧà?ଯତାମà?ଳà¬? ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା"
# gnome-session/gsm-client-row.c:50
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:50
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "ଫରà?ମ"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "ଫରà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
-msgstr "ଫରà?ମ à¬?ାରà?ଯà?à? ନିà?ନà?ତà?ରà¬?"
+#~ msgid "Form action handler"
+#~ msgstr "ଫରà?ମ à¬?ାରà?ଯà?à? ନିà?ନà?ତà?ରà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
-msgstr "ଫରà?ମ ନିà?ନà?ତà?ରଣ ସମà?ହ"
+#~ msgid "Form control group"
+#~ msgstr "ଫରà?ମ ନିà?ନà?ତà?ରଣ ସମà?ହ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
-msgstr "ଫରà?ମ à¬?à?ଷà?ତà?ର ସà?ତର ପାଠà?à?"
+#~ msgid "Form field label text"
+#~ msgstr "ଫରà?ମ à¬?à?ଷà?ତà?ର ସà?ତର ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "ଫରà?ମ ନିବà?ଶ"
+#~ msgid "Form input"
+#~ msgstr "ଫରà?ମ ନିବà?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
-msgstr "ଫରà?ମ ନିବà?ଶ ପà?ରà¬?ାର"
+#~ msgid "Form input type"
+#~ msgstr "ଫରà?ମ ନିବà?ଶ ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
-msgstr "ଫରà?ମ ପଦà?ଧତି"
+#~ msgid "Form method"
+#~ msgstr "ଫରà?ମ ପଦà?ଧତି"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
-msgstr "à¬?à¬?à¬?à? ଯିବା ସà¬?ଯà?à¬?"
+#~ msgid "Forward link"
+#~ msgstr "à¬?à¬?à¬?à? ଯିବା ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "ବନà?ଧà?à¬?"
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "ବନà?ଧà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Frame render parts"
-msgstr "ଫà?ରà?ମ à¬?ିତà?ରଣà¬?ରିବା à¬?à¬?ଶ"
+#~ msgid "Frame render parts"
+#~ msgstr "ଫà?ରà?ମ à¬?ିତà?ରଣà¬?ରିବା à¬?à¬?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame source"
-msgstr "ଫà?ରà?ମ à¬?ତà?ସ"
+#~ msgid "Frame source"
+#~ msgstr "ଫà?ରà?ମ à¬?ତà?ସ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame target"
-msgstr "ଫà?ରà?ମ ଲà¬?à?ଷà?à?"
+#~ msgid "Frame target"
+#~ msgstr "ଫà?ରà?ମ ଲà¬?à?ଷà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frameborder"
-msgstr "Frameborder"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frameset"
-msgstr "Frameset"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameset columns"
-msgstr "Frameset ସà?ତମà?à¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset rows"
-msgstr "Frameset ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Framespacing"
-msgstr "Framespacing"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr "à¬?ାତିà¬?ତ ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr "�ାତି�ତ metainformation"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic span"
-msgstr "à¬?ାତିà¬?ତ ବିସà?ତାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - ବିଶà?ଷ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML ମà?ଳସà?ଥାନ à¬?ପାଦାନ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML ସà¬?ସà?à¬?ରଣ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP ଶà?ରà?ଷà¬? ନାମ"
+#~ msgid "Frameborder"
+#~ msgstr "Frameborder"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ ID à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#~ msgid "Frameset"
+#~ msgstr "Frameset"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "Heading"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?"
+#~ msgid "Frameset columns"
+#~ msgstr "Frameset ସà?ତମà?à¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Heading 1"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 1"
+#~ msgid "Frameset rows"
+#~ msgstr "Frameset ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading 2"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 2"
+#~ msgid "Framespacing"
+#~ msgstr "Framespacing"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 3"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 3"
+#~ msgid "Generic embedded object"
+#~ msgstr "à¬?ାତିà¬?ତ ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 4"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 4"
+#~ msgid "Generic metainformation"
+#~ msgstr "�ାତି�ତ metainformation"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 5"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 5"
+#~ msgid "Generic span"
+#~ msgstr "à¬?ାତିà¬?ତ ବିସà?ତାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 6"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 6"
+#~ msgid "HREF URI"
+#~ msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Height"
-msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ତା"
+#~ msgid "HTML - Special Characters"
+#~ msgstr "HTML - ବିଶà?ଷ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ନିà?ମ"
+#~ msgid "HTML - Tags"
+#~ msgstr "HTML - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ସà?ଥାନ"
+#~ msgid "HTML root element"
+#~ msgstr "HTML ମà?ଳସà?ଥାନ à¬?ପାଦାନ"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ସà?ଥାନ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
-msgstr "HttP ଶà?ରà?ଷà¬? ନାମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
-msgstr "I18N BiDi over-ride"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "Image"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image map"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map area"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map name"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର ନାମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image source"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ତà?ସ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Inline frame"
-msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନ ଫà?ରà?ମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline layer"
-msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନ ସà?ତର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inserted text"
-msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Instance definition"
-msgstr "à¬?ଦାହରଣ ବà?ଯାà¬?à?à?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Italic text"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?ା ପାଠà?à?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Java applet"
-msgstr "Java applet"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "Java applet (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Label"
-msgstr "ସà?à¬?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "Language code"
-msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ସà¬?à¬?à?ତ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "Large text style"
-msgstr "ବà?ହତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Layer"
-msgstr "ସà?ତର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Link color"
-msgstr "ରà¬?à?à¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "ରà¬?à?à¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ପସନà?ଦà?à?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "List item"
-msgstr "ସà?à¬?à? ବସà?ତà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ହରଣ ପାà¬?à¬? MIME ପà?ରà¬?ାରର ତାଲିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr "ସମରà?ଥିତ à¬?à¬?à?ଷରମାଳାର ତାଲିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "Listing"
-msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Local change to font"
-msgstr "ଲà?à¬?à?ଲ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ ହà?ଲା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Long description link"
-msgstr "ବà?ହତ ବà?ଯାà¬?à?à?ା ସà¬?ଯà?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "Long quotation"
-msgstr "ଲମà?ବା à¬?à?à¬?à?ଶନ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Mail link"
-msgstr "ମà?ଲ ସà¬?ଯà?à¬?"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr "ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲ à¬?à¬?à?à¬?ତା"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr "ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲ à¬?ସାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "ପାଠà?à? à¬?à?ଷà?ତà?ରର ସରà?ବାଧିà¬? ଲମà?ବ"
-
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
-msgid "Media-independent link"
-msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ-ନିରପà?à¬?à?ଷ ସà¬?ଯà?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Menu list"
-msgstr "ମà?ନà? ତାଲିà¬?ା"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "ମà?ନà? ତାଲିà¬?ା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ଧାଡ଼ିବିଶିଷà?à¬? ପାଠà?ଯ à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multiple"
-msgstr "��ାଧି�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
+#~ msgid "HTML version"
+#~ msgstr "HTML ସà¬?ସà?à¬?ରଣ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Named property value"
-msgstr "ନାମିତ à¬?à?ଣର ମà?ଲà?ଯ"
+#~ msgid "HTTP header name"
+#~ msgstr "HTTP ଶà?ରà?ଷà¬? ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Next ID"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ID"
+#~ msgid "Header cell ID's"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ ID à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "No URI"
-msgstr "à¬?à?ଣସି URI ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà? ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Heading 1"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 1"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No frames"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ଫà?ରà?ମ ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Heading 2"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 2"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No layers"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?ତର ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Heading 3"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 3"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No line break"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Heading 4"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 4"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No resize"
-msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?à¬?ାର ବଦଳା ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Heading 5"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 5"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "No script"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Heading 6"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 6"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No shade"
-msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାà?ା ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ତା"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାà?ା ନାହିà¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+#~ msgid "Horizontal rule"
+#~ msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ନିà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No word wrap"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ଶବà?ଦ ପରିବà?ଷà?à¬?ନ ନାହିà¬?"
+#~ msgid "Horizontal space"
+#~ msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ସà?ଥାନ"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ଶବà?ଦ ପରିବà?ଷà?à¬?ନ ନାହିà¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+#~ msgid "Horizontal space (deprecated)"
+#~ msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ସà?ଥାନ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "à¬?à¬à¬?à?à¬?ା ସà?ଥାନ"
+#~ msgid "HttP header name"
+#~ msgstr "HttP ଶà?ରà?ଷà¬? ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Note"
-msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?"
+#~ msgid "I18N BiDi over-ride"
+#~ msgstr "I18N BiDi over-ride"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Object applet file"
-msgstr "ବସà?ତà? à¬?ପଲà?à¬? ଫାà¬?ଲ"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "ବସà?ତà? à¬?ପଲà?à¬? ଫାà¬?ଲ (à¬?ପସନà?ଦ)"
+#~ msgid "Image map"
+#~ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Object data reference"
-msgstr "ବସà?ତà? ତଥà?ଯ ସନà?ଦରà?à¬"
+#~ msgid "Image map area"
+#~ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ à¬?à¬?à?ଷର ପାà¬?à¬? à¬?ଫସà?à¬?"
+#~ msgid "Image map name"
+#~ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur ��ଣା"
+#~ msgid "Image source"
+#~ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ତà?ସ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnChange event"
-msgstr "OnChange ��ଣା"
+#~ msgid "Inline frame"
+#~ msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନ ଫà?ରà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "OnClick event"
-msgstr "OnClick ��ଣା"
+#~ msgid "Inline layer"
+#~ msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନ ସà?ତର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick ��ଣା"
+#~ msgid "Inserted text"
+#~ msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus ��ଣା"
+#~ msgid "Instance definition"
+#~ msgstr "à¬?ଦାହରଣ ବà?ଯାà¬?à?à?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown ��ଣା"
+#~ msgid "Italic text"
+#~ msgstr "ତà?ରà?à¬?ା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress ��ଣା"
+#~ msgid "Java applet"
+#~ msgstr "Java applet"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp ��ଣା"
+#~ msgid "Java applet (deprecated)"
+#~ msgstr "Java applet (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad ��ଣା"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "ସà?à¬?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload ��ଣା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "Option group"
-msgstr "ବିà¬?ଳà?ପ ସମà?ହ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option selector"
-msgstr "ବà¬?ଳà?ପ à¬?à?ନà¬?ରà?ତà?ତା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Ordered list"
-msgstr "à¬?ଦà?ଶପà?ରାପà?ତ ତାଲିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Output media"
-msgstr "ନିରà?à¬?ମ ମାଧà?ଯମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ"
+#~ msgid "Language code"
+#~ msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ସà¬?à¬?à?ତ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph class"
-msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ ଶà?ରà?ଣà?"
+#~ msgid "Large text style"
+#~ msgstr "ବà?ହତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph style"
-msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ ଶà?ଳà?"
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "ସà?ତର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "ପà?ରାà¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣଶà?ଳà?ରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ"
+#~ msgid "Link color"
+#~ msgstr "ରà¬?à?à¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted text"
-msgstr "ପà?ରାà¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣଶà?ଳà?ରà? ଥିବା ପାଠà?à?"
+#~ msgid "Link color (deprecated)"
+#~ msgstr "ରà¬?à?à¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ପସନà?ଦà?à?)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "ରà?ପରà?à¬? à¬?ଧିସà?à¬?ନା à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨"
+#~ msgid "List item"
+#~ msgstr "ସà?à¬?à? ବସà?ତà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Prompt message"
-msgstr "ପà¬?ାରà?ଥିବା ସନà?ଦà?ଶ"
+#~ msgid "List of MIME types for file upload"
+#~ msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ହରଣ ପାà¬?à¬? MIME ପà?ରà¬?ାରର ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Push button"
-msgstr "ଠà?ଲିବା ବà¬?ନ"
+#~ msgid "List of supported character sets"
+#~ msgstr "ସମରà?ଥିତ à¬?à¬?à?ଷରମାଳାର ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Quote"
-msgstr "à¬?ଦà?ଧà?ରà?ତ à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Listing"
+#~ msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Range"
-msgstr "ପରିସà?ମା"
+#~ msgid "Local change to font"
+#~ msgstr "ଲà?à¬?à?ଲ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ ହà?ଲା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? ପାଠà?à? à¬?ବà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ"
+#~ msgid "Long description link"
+#~ msgstr "ବà?ହତ ବà?ଯାà¬?à?à?ା ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "à¬?ମିଯାà¬?ଥିବା ମଧà?à?ବରà?ତà?ତà? ଦà?ରତା"
+#~ msgid "Long quotation"
+#~ msgstr "ଲମà?ବା à¬?à?à¬?à?ଶନ"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "à¬?ମିଯାà¬?ଥିବା ମଧà?à?ବରà?ତà?ତà? ଦà?ରତା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reverse link"
-msgstr "ବିପରà?ତ ସà¬?ଯà?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Root"
-msgstr "ମà?ଳ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Rows"
-msgstr "ଧାଡି"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "ଧାଡ଼ି à¬?ବà¬? ସà?ତମà?ଠମଧà?ଯରà? ବିà¬?ାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "ନମà?ନା ପà?ରà¬?à?ରାମ ନିରà?à¬?ମ, ସà?à¬?à?ରିପà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ଢ଼ାà¬?à?à¬?ିହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬à¬¿à¬ªà?ରାà?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
-msgid "Script language name"
-msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬à¬¾à¬·à¬¾ ନାମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script statements"
-msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬?à¬?à?ତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Scrollbar"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Selectable option"
-msgstr "ବà¬?ାଯà?à¬?à?à? ବିà¬?ଳà?ପ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selected"
-msgstr "à¬?à?ିତ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "ସରà?à¬à¬°-ପାà¬? ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Shape"
-msgstr "��ାର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ à¬?ନଲାà¬?ନ à¬?à?à¬?à?ଶନ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "à¬?à¬? ଧାଡ଼ିବିଶିଷà?à¬? ପà?ରମà?ପà?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Size"
-msgstr "��ାର"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "à¬?à¬?ାର (à¬?ପସନà?ଦ)"
+#~ msgid "Mail link"
+#~ msgstr "ମà?ଲ ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Small text style"
-msgstr "à¬?à?à¬? ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
+#~ msgid "Margin pixel height"
+#~ msgstr "ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲ à¬?à¬?à?à¬?ତା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Soft line break"
-msgstr "ନରମ ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା"
+#~ msgid "Margin pixel width"
+#~ msgstr "ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲ à¬?ସାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Sound"
-msgstr "ଶବà?ଦ"
+#~ msgid "Marquee"
+#~ msgstr "Marquee"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Source"
-msgstr "à¬?ତà?ସ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
+#~ msgid "Maximum length of text field"
+#~ msgstr "ପାଠà?à? à¬?à?ଷà?ତà?ରର ସରà?ବାଧିà¬? ଲମà?ବ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
-msgstr "à¬?ାଲିସà?ଥାନ ବିà¬à¬¾à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ତାଲିà¬?ା"
+#~ msgid "Media-independent link"
+#~ msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ-ନିରପà?à¬?à?ଷ ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spacer"
+#~ msgid "Menu list"
+#~ msgstr "ମà?ନà? ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr "à¬?à?ଷà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?ାଲିସà?ଥାନ ଦà?ବା"
+#~ msgid "Menu list (deprecated)"
+#~ msgstr "ମà?ନà? ତାଲିà¬?ା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr "à¬?à?ଷ ମଧà?ଯରà? à¬?ାଲିସà?ଥାନ ଦà?ବା"
+#~ msgid "Multi-line text field"
+#~ msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ଧାଡ଼ିବିଶିଷà?à¬? ପାଠà?ଯ à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Span"
-msgstr "ବିସà?ତାର"
+#~ msgid "Multicolumn"
+#~ msgstr "Multicolumn"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Square root"
-msgstr "ବରà?à¬?ମà?ଳ"
+#~ msgid "Multiple"
+#~ msgstr "��ାଧି�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
-msgstr "à¬?ପà?à¬?à?ଷମାଣ ଧାରଣ ସନà?ଦà?ଶ"
+#~ msgid "Named property value"
+#~ msgstr "ନାମିତ à¬?à?ଣର ମà?ଲà?ଯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ରମà?à¬à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
+#~ msgid "Next ID"
+#~ msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ID"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ରମà?à¬à¬?ରà?à¬?à¬?ି (à¬?ପସନà?ଦ)"
+#~ msgid "No URI"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି URI ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à?"
+#~ msgid "No embedded objects"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà? ନାହିà¬?"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+#~ msgid "No frames"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ଫà?ରà?ମ ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
+#~ msgid "No layers"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?ତର ନାହିà¬?"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬?à?ରà?ତà?à±"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Style info"
-msgstr "ଶà?ଳà? ସà?à¬?ନା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "ପାଦାà¬?à?à¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Superscript"
-msgstr "à¬?ରà?ଦà?ଧଲିପି"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Tab order position"
-msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?à?ରମ ସà?ଥାନ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Table"
-msgstr "ସାରଣà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table body"
-msgstr "ସାରଣà? ମà?à¬?à?à?ାà¬?ଶ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table caption"
-msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table column group properties"
-msgstr "ସାରଣà? ସà?ତମà?ଠସମà?ହ à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column properties"
-msgstr "ସାରଣà? ସà?ତମà?ଠà¬?à?ଣଧରà?ମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table data cell"
-msgstr "ସାରଣà? ତଥà?ଯ à¬?à?ଷ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table footer"
-msgstr "ସାରଣà? ପାଦିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table header"
-msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header cell"
-msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table row"
-msgstr "ସାରଣà? ଧାଡ଼ି"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table summary"
-msgstr "ସାରଣà? ସାରାà¬?ଶ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Target - Blank"
-msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - à¬?ାଲିସà?ଥାନ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Parent"
-msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - ମà?ଳ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Self"
-msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - ନିà¬?ର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Top"
-msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - à¬?à¬?à?ର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "à¬?à?ଲିà¬?ାà¬?ପ à¬?ିମà?ବା à¬?à¬?ମାପ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Text"
-msgstr "ପାଠà?ଯ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text color"
-msgstr "ପାଠà?à? ରà¬?à?à¬?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "ପାଠà?à? ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text entered by user"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬à¬°à¬£à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Title"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
-msgstr "à¬?ପର ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲରà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "URL"
-msgstr "à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ."
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "Underlined text style"
-msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Unordered list"
-msgstr "à¬?à?ରମବିହିନ ତାଲିà¬?ା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Use image map"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Value"
-msgstr "ମà?ଲà?ଯ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value interpretation"
-msgstr "ମà?ଲà?à? ବିବà?à¬?ନା"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr "à¬?ଳ à¬?ିମà?ବା ପà?ରà¬?à?ରାମ ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "à¬à?ଲମà?ବ à¬?à?ଷ ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical space"
-msgstr "à¬à?ଲମà?ବ ସà?ଥାନ"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "à¬à?ଲମà?ବ ସà?ଥାନ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Visited link color"
-msgstr "ପରିଦରà?ଶିତ ସà¬?ଯà?à¬? ରà¬?à?à¬?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "ପରିଦରà?ଶିତ ସà¬?ଯà?à¬? ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+#~ msgid "No line break"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Width"
-msgstr "ପà?ରସà?ଥ"
+#~ msgid "No resize"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?à¬?ାର ବଦଳା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#~ msgid "No script"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (ସାà¬?à¬?)"
+#~ msgid "No shade"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାà?ା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (ବସà?ତà?)"
+#~ msgid "No shade (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାà?ା ନାହିà¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (shortsite)"
+#~ msgid "No word wrap"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ଶବà?ଦ ପରିବà?ଷà?à¬?ନ ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (thebibliography)"
+#~ msgid "No word wrap (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣସି ଶବà?ଦ ପରିବà?ଷà?à¬?ନ ନାହିà¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
-msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? ()"
+#~ msgid "Non-breaking space"
+#~ msgstr "à¬?à¬à¬?à?à¬?ା ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? <>"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
-msgid "Brackets []"
-msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? []ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? ["
+#~ msgid "Object applet file"
+#~ msgstr "ବସà?ତà? à¬?ପଲà?à¬? ଫାà¬?ଲ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
-msgid "Brackets {}"
-msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? {}"
+#~ msgid "Object applet file (deprecated)"
+#~ msgstr "ବସà?ତà? à¬?ପଲà?à¬? ଫାà¬?ଲ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
-msgid "File input"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ନିବà?ଶ"
+#~ msgid "Object data reference"
+#~ msgstr "ବସà?ତà? ତଥà?ଯ ସନà?ଦରà?à¬"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "ପାଦ à¬?ିପà?ପଣà?"
+#~ msgid "Offset for alignment character"
+#~ msgstr "ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ à¬?à¬?à?ଷର ପାà¬?à¬? à¬?ଫସà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
-msgstr "ଫଳନ cosin"
+#~ msgid "OnBlur event"
+#~ msgstr "OnBlur ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
-msgid "Function e^"
-msgstr "ଫଳନ e^"
+#~ msgid "OnChange event"
+#~ msgstr "OnChange ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
-msgid "Function exp"
-msgstr "ଫଳନ exp"
+#~ msgid "OnClick event"
+#~ msgstr "OnClick ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
-msgid "Function log"
-msgstr "ଫଳନ log"
+#~ msgid "OnDblClick event"
+#~ msgstr "OnDblClick ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
-msgid "Function log10"
-msgstr "ଫଳନ log10"
+#~ msgid "OnFocus event"
+#~ msgstr "OnFocus ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
-msgid "Function sine"
-msgstr "ଫଳନ sine"
+#~ msgid "OnKeyDown event"
+#~ msgstr "OnKeyDown ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
-msgid "Greek alpha"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬? à¬?ଲଫା"
+#~ msgid "OnKeyPress event"
+#~ msgstr "OnKeyPress ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
-msgid "Greek beta"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬? ବିà¬?ା"
+#~ msgid "OnKeyUp event"
+#~ msgstr "OnKeyUp ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬? à¬?ପସିଲନ"
+#~ msgid "OnLoad event"
+#~ msgstr "OnLoad ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
-msgid "Greek gamma"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬? à¬?ାମା"
+#~ msgid "OnMouseDown event"
+#~ msgstr "OnMouseDown ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
-msgid "Greek lambda"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬? ଲାମà?ବଡ଼ା"
+#~ msgid "OnMouseMove event"
+#~ msgstr "OnMouseMove ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
-msgid "Greek rho"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬? rho"
+#~ msgid "OnMouseOut event"
+#~ msgstr "OnMouseOut ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
-msgid "Greek tau"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬? ତାà¬?"
+#~ msgid "OnMouseOver event"
+#~ msgstr "OnMouseOver ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 0 (à¬?ଧà?ଯାà?)"
+#~ msgid "OnMouseUp event"
+#~ msgstr "OnMouseUp ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 0 (à¬?ଧà?ଯାà?*)"
+#~ msgid "OnReset event"
+#~ msgstr "OnReset ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 1 (à¬?ନà?à¬à¬¾à¬?)"
+#~ msgid "OnSelect event"
+#~ msgstr "OnSelect ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 1 (à¬?ନà?à¬à¬¾à¬?*)"
+#~ msgid "OnSubmit event"
+#~ msgstr "OnSubmit ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 2 (à¬?ପà¬à¬¾à¬?)"
+#~ msgid "OnUnload event"
+#~ msgstr "OnUnload ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 2 (à¬?ପà¬à¬¾à¬?*)"
+#~ msgid "Option group"
+#~ msgstr "ବିà¬?ଳà?ପ ସମà?ହ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 3 (subsubsection)"
+#~ msgid "Option selector"
+#~ msgstr "ବà¬?ଳà?ପ à¬?à?ନà¬?ରà?ତà?ତା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 3 (subsubsection*)"
+#~ msgid "Ordered list"
+#~ msgstr "à¬?ଦà?ଶପà?ରାପà?ତ ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 4 (ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ)"
+#~ msgid "Output media"
+#~ msgstr "ନିରà?à¬?ମ ମାଧà?ଯମ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
-msgid "Header appendix"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ତିରିà¬?à?ତ ବିଷà?"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "ବସà?ତà?"
+#~ msgid "Paragraph class"
+#~ msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ ଶà?ରà?ଣà?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "ନାମପà¬?ି ସହିତ ବସà?ତà?"
+#~ msgid "Paragraph style"
+#~ msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#~ msgid "Preformatted listing"
+#~ msgstr "ପà?ରାà¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣଶà?ଳà?ରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "List description"
-msgstr "ତାଲିà¬?ା ବରà?ଣà?ଣନା"
+#~ msgid "Preformatted text"
+#~ msgstr "ପà?ରାà¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣଶà?ଳà?ରà? ଥିବା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
-msgstr "ତାଲି�ା �ଣନା �ରିବା"
+#~ msgid "Profile metainfo dictionary"
+#~ msgstr "ରà?ପରà?à¬? à¬?ଧିସà?à¬?ନା à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
-msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬?à? à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବା"
+#~ msgid "Push button"
+#~ msgstr "ଠà?ଲିବା ବà¬?ନ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Maths (display)"
-msgstr "Maths (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "à¬?ଦà?ଧà?ରà?ତ à¬?ିହà?ନ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr "Maths (�ନଲା�ନ)"
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "ପରିସà?ମା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator fraction"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ"
+#~ msgid "ReadOnly text and password"
+#~ msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? ପାଠà?à? à¬?ବà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? ସମାà¬?ଳନ (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+#~ msgid "Reduced spacing"
+#~ msgstr "à¬?ମିଯାà¬?ଥିବା ମଧà?à?ବରà?ତà?ତà? ଦà?ରତା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "�ାଳ� ସମା�ଳନ (�ନଲା�ନ)"
+#~ msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?ମିଯାà¬?ଥିବା ମଧà?à?ବରà?ତà?ତà? ଦà?ରତା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? ସମଷà?à¬?ି (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+#~ msgid "Reverse link"
+#~ msgstr "ବିପରà?ତ ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? ସମଷà?à¬?ି (à¬?ନଲାà¬?ନ)"
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "ମà?ଳ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
-msgid "Reference label"
-msgstr "ସà?à¬?à¬? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "ଧାଡି"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-msgid "Reference ref"
-msgstr "ref ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ"
+#~ msgid "Rulings between rows and columns"
+#~ msgstr "ଧାଡ଼ି à¬?ବà¬? ସà?ତମà?ଠମଧà?ଯରà? ବିà¬?ାର"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol <<"
-msgstr "<< à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Sample program output, scripts"
+#~ msgstr "ନମà?ନା ପà?ରà¬?à?ରାମ ନିରà?à¬?ମ, ସà?à¬?à?ରିପà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol <="
-msgstr "<= à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Scope covered by header cells"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ଢ଼ାà¬?à?à¬?ିହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬à¬¿à¬ªà?ରାà?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol >="
-msgstr ">= à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Script language name"
+#~ msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬à¬¾à¬·à¬¾ ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol >>"
-msgstr ">> à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Script statements"
+#~ msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬?à¬?à?ତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol and"
-msgstr "and à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Scrollbar"
+#~ msgstr "Scrollbar"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol const"
-msgstr "const à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Selectable option"
+#~ msgstr "ବà¬?ାଯà?à¬?à?à? ବିà¬?ଳà?ପ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "d-by-dt à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Server-side image map"
+#~ msgstr "ସରà?à¬à¬°-ପାà¬? ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "d-by-dt-partial à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "��ାର"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "d2-by-dt2-partial à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Short inline quotation"
+#~ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ à¬?ନଲାà¬?ନ à¬?à?à¬?à?ଶନ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "à¬?à¬?à?ରà? à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Single line prompt"
+#~ msgstr "à¬?à¬? ଧାଡ଼ିବିଶିଷà?à¬? ପà?ରମà?ପà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "ସମାନ à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "��ାର"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
-msgstr "ହାà¬?ଫà?ନ à¬?ିହà?ନ --"
+#~ msgid "Size (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?à¬?ାର (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "ହାà¬?ଫà?ନ à¬?ିହà?ନ ---"
+#~ msgid "Small text style"
+#~ msgstr "à¬?à?à¬? ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr "à¬?ସà?ମତା à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Soft line break"
+#~ msgstr "ନରମ ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ ,"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ଶବà?ଦ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ ."
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "à¬?ତà?ସ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ _"
+#~ msgid "Space separated archive list"
+#~ msgstr "à¬?ାଲିସà?ଥାନ ବିà¬à¬¾à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ __"
+#~ msgid "Spacer"
+#~ msgstr "Spacer"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr "simeq à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Spacing between cells"
+#~ msgstr "à¬?à?ଷà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?ାଲିସà?ଥାନ ଦà?ବା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
-msgstr "ତାରà¬?ା à¬?ିହà?ନ"
+#~ msgid "Spacing within cells"
+#~ msgstr "à¬?à?ଷ ମଧà?ଯରà? à¬?ାଲିସà?ଥାନ ଦà?ବା"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr "�ାଢ Typeface"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "ବିସà?ତାର"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
-msgid "Typeface italic"
-msgstr "ତà?ରà¬?ା Typeface"
+#~ msgid "Square root"
+#~ msgstr "ବରà?à¬?ମà?ଳ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr "ତà?ଢା Typeface"
+#~ msgid "Standby load msg"
+#~ msgstr "à¬?ପà?à¬?à?ଷମାଣ ଧାରଣ ସନà?ଦà?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "Typeface ପà?ରà¬?ାର"
+#~ msgid "Starting sequence number"
+#~ msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ରମà?à¬à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr "à¬?ବିà¬à¬¾à¬?ିତ ପାଠà?ଯ"
+#~ msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ରମà?à¬à¬?ରà?à¬?à¬?ି (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
-msgstr ""
-"ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?ଯବହାର ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନà¬?/ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡà¬?à?à¬?à? ସରଳ ପà?ରà¬?ାରରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬? à¬?ପାà? "
-"ଯà?à¬?ାà¬?, ତାà¬?à?à¬?à? ବିନା à¬?ାà¬?ପ à¬?ରି."
+#~ msgid "Strike-through text"
+#~ msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
-msgstr "à¬?ିହà?ନà¬?ର ତାଲିà¬?ା"
+#~ msgid "Strike-through text (deprecated)"
+#~ msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - à¬?à¬?à?ଷ ରà?à¬?ା à¬?à?ଡିà¬?"
+#~ msgid "Strike-through text style"
+#~ msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - ବସà?ତà?"
+#~ msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+#~ msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - ପà?ରà¬?à?ରିà?ା"
+#~ msgid "Strong emphasis"
+#~ msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬?à?ରà?ତà?à±"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
-msgid "ancestor"
-msgstr "ପà?ରà?ବà¬?"
+#~ msgid "Style info"
+#~ msgstr "ଶà?ଳà? ସà?à¬?ନା"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "ପà?ରà?ବà¬? à¬?ିମà?ବା ନିà¬?ର"
+#~ msgid "Subscript"
+#~ msgstr "ପାଦାà¬?à?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
-msgid "attribute"
-msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ"
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "à¬?ରà?ଦà?ଧଲିପି"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
-msgid "child"
-msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬?"
+#~ msgid "Tab order position"
+#~ msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?à?ରମ ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
-msgid "descendant"
-msgstr "ବ�ଶ�"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ସାରଣà?"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr "ବà¬?ଶà¬? à¬?ିମà?ବା ନିà¬?ର"
+#~ msgid "Table body"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ମà?à¬?à?à?ାà¬?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
-msgid "following"
-msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ"
+#~ msgid "Table caption"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
-msgid "following-sibling"
-msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ସହà?ଦର"
+#~ msgid "Table column group properties"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ସà?ତମà?ଠସମà?ହ à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
+#~ msgid "Table column properties"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ସà?ତମà?ଠà¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
-msgid "parent"
-msgstr "ମà?ଳ"
+#~ msgid "Table data cell"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ତଥà?ଯ à¬?à?ଷ"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
-msgid "preceding"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?"
+#~ msgid "Table footer"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ପାଦିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ସହà?ଦର"
+#~ msgid "Table header cell"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
-msgid "self"
-msgstr "ନିà¬?ସà?ବ"
+#~ msgid "Table row"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ଧାଡ଼ି"
-#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr "XUL - ସà?à¬?à¬?"
+#~ msgid "Table summary"
+#~ msgstr "ସାରଣà? ସାରାà¬?ଶ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
-msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "ତାରିà¬? à¬? ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_s)..."
+#~ msgid "Target - Blank"
+#~ msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - à¬?ାଲିସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
-msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦରà?ଶିà¬?ାର à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+#~ msgid "Target - Parent"
+#~ msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - ମà?ଳ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
-msgid "Available formats"
-msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ସà¬?ରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#~ msgid "Target - Self"
+#~ msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - ନିà¬?ର"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?..."
+#~ msgid "Target - Top"
+#~ msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - à¬?à¬?à?ର"
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+#~ msgid "Teletype or monospace text style"
+#~ msgstr "à¬?à?ଲିà¬?ାà¬?ପ à¬?ିମà?ବା à¬?à¬?ମାପ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦରà?ଶିà¬?ାର à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରà?"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ପାଠà?ଯ"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">à¦à§/à§à§/à¨à¦à¦à¨ à§à:à«à¨:à¦à¦</span>"
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "ପାଠà?à? ରà¬?à?à¬?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+#~ msgid "Text color (deprecated)"
+#~ msgstr "ପାଠà?à? ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ବà¬?ା ସà¬?ରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_s)"
+#~ msgid "Text entered by user"
+#~ msgstr "à¬?ାଳà¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬à¬°à¬£à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-msgid "_Insert"
-msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_I)"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ ଶà?ଳà? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
+#~ msgid "Topmargin in pixels"
+#~ msgstr "à¬?ପର ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲରà?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ଲାବà?ଳà?...</span>"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ."
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
+#~ msgid "Underlined text style"
+#~ msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ସà¬?ରà?ପ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରନà?ତà? (_P)"
+#~ msgid "Unordered list"
+#~ msgstr "à¬?à?ରମବିହିନ ତାଲିà¬?ା"
+
+#~ msgid "Use image map"
+#~ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "ମà?ଲà?ଯ"
+
+#~ msgid "Value interpretation"
+#~ msgstr "ମà?ଲà?à? ବିବà?à¬?ନା"
+
+#~ msgid "Variable or program argument"
+#~ msgstr "à¬?ଳ à¬?ିମà?ବା ପà?ରà¬?à?ରାମ ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର"
+
+#~ msgid "Vertical cell alignment"
+#~ msgstr "à¬à?ଲମà?ବ à¬?à?ଷ ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ"
+
+#~ msgid "Vertical space"
+#~ msgstr "à¬à?ଲମà?ବ ସà?ଥାନ"
+
+#~ msgid "Vertical space (deprecated)"
+#~ msgstr "à¬à?ଲମà?ବ ସà?ଥାନ (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Visited link color"
+#~ msgstr "ପରିଦରà?ଶିତ ସà¬?ଯà?à¬? ରà¬?à?à¬?"
+
+#~ msgid "Visited link color (deprecated)"
+#~ msgstr "ପରିଦରà?ଶିତ ସà¬?ଯà?à¬? ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "ପà?ରସà?ଥ"
+
+#~ msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+#~ msgstr "XHTML 1.0 - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#~ msgid "Bibliography (cite)"
+#~ msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (ସାà¬?à¬?)"
+
+#~ msgid "Bibliography (item)"
+#~ msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (ବସà?ତà?)"
+
+#~ msgid "Bibliography (shortcite)"
+#~ msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (shortsite)"
+
+#~ msgid "Bibliography (thebibliography)"
+#~ msgstr "à¬?à?ରନà?ଥ ସà?à¬?à? (thebibliography)"
+
+#~ msgid "Brackets ()"
+#~ msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? ()"
+
+#~ msgid "Brackets <>"
+#~ msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? <>"
+
+#~ msgid "Brackets []"
+#~ msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? []ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? ["
+
+#~ msgid "Brackets {}"
+#~ msgstr "ବନà?ଧନିà¬?à?ଡ଼ିà¬? {}"
+
+#~ msgid "File input"
+#~ msgstr "ଫାà¬?ଲ ନିବà?ଶ"
+
+#~ msgid "Function cosin"
+#~ msgstr "ଫଳନ cosin"
+
+#~ msgid "Function e^"
+#~ msgstr "ଫଳନ e^"
+
+#~ msgid "Function exp"
+#~ msgstr "ଫଳନ exp"
+
+#~ msgid "Function log"
+#~ msgstr "ଫଳନ log"
+
+#~ msgid "Function log10"
+#~ msgstr "ଫଳନ log10"
+
+#~ msgid "Function sine"
+#~ msgstr "ଫଳନ sine"
+
+#~ msgid "Greek alpha"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?à¬? à¬?ଲଫା"
+
+#~ msgid "Greek beta"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?à¬? ବିà¬?ା"
+
+#~ msgid "Greek epsilon"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?à¬? à¬?ପସିଲନ"
+
+#~ msgid "Greek gamma"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?à¬? à¬?ାମା"
+
+#~ msgid "Greek lambda"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?à¬? ଲାମà?ବଡ଼ା"
+
+#~ msgid "Greek rho"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?à¬? rho"
+
+#~ msgid "Greek tau"
+#~ msgstr "à¬?à?ରà?à¬? ତାà¬?"
+
+#~ msgid "Header 0 (chapter)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 0 (à¬?ଧà?ଯାà?)"
+
+#~ msgid "Header 0 (chapter*)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 0 (à¬?ଧà?ଯାà?*)"
+
+#~ msgid "Header 1 (section)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 1 (à¬?ନà?à¬à¬¾à¬?)"
+
+#~ msgid "Header 1 (section*)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 1 (à¬?ନà?à¬à¬¾à¬?*)"
+
+#~ msgid "Header 2 (subsection)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 2 (à¬?ପà¬à¬¾à¬?)"
+
+#~ msgid "Header 2 (subsection*)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 2 (à¬?ପà¬à¬¾à¬?*)"
+
+#~ msgid "Header 3 (subsubsection)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 3 (subsubsection)"
+
+#~ msgid "Header 3 (subsubsection*)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 3 (subsubsection*)"
+
+#~ msgid "Header 4 (paragraph)"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 4 (ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ)"
+
+#~ msgid "Header appendix"
+#~ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ତିରିà¬?à?ତ ବିଷà?"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "ବସà?ତà?"
+
+#~ msgid "Item with label"
+#~ msgstr "ନାମପà¬?ି ସହିତ ବସà?ତà?"
+
+#~ msgid "Latex - Tags"
+#~ msgstr "Latex - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#~ msgid "List description"
+#~ msgstr "ତାଲିà¬?ା ବରà?ଣà?ଣନା"
+
+#~ msgid "List enumerate"
+#~ msgstr "ତାଲି�ା �ଣନା �ରିବା"
+
+#~ msgid "List itemize"
+#~ msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬?à? à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବା"
+
+#~ msgid "Maths (display)"
+#~ msgstr "Maths (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+
+#~ msgid "Maths (inline)"
+#~ msgstr "Maths (�ନଲା�ନ)"
+
+#~ msgid "Operator fraction"
+#~ msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ"
+
+#~ msgid "Operator integral (display)"
+#~ msgstr "à¬?ାଳà¬? ସମାà¬?ଳନ (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+
+#~ msgid "Operator integral (inline)"
+#~ msgstr "�ାଳ� ସମା�ଳନ (�ନଲା�ନ)"
+
+#~ msgid "Operator sum (display)"
+#~ msgstr "à¬?ାଳà¬? ସମଷà?à¬?ି (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+
+#~ msgid "Operator sum (inline)"
+#~ msgstr "à¬?ାଳà¬? ସମଷà?à¬?ି (à¬?ନଲାà¬?ନ)"
+
+#~ msgid "Reference label"
+#~ msgstr "ସà?à¬?à¬? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ"
+
+#~ msgid "Reference ref"
+#~ msgstr "ref ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ"
+
+#~ msgid "Symbol <<"
+#~ msgstr "<< à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol <="
+#~ msgstr "<= à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol >="
+#~ msgstr ">= à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol >>"
+#~ msgstr ">> à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol and"
+#~ msgstr "and à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol const"
+#~ msgstr "const à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol d-by-dt"
+#~ msgstr "d-by-dt à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
+#~ msgstr "d-by-dt-partial à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+#~ msgstr "d2-by-dt2-partial à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol dagger"
+#~ msgstr "à¬?à¬?à?ରà? à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol equiv"
+#~ msgstr "ସମାନ à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol hyphen --"
+#~ msgstr "ହାà¬?ଫà?ନ à¬?ିହà?ନ --"
+
+#~ msgid "Symbol hyphen ---"
+#~ msgstr "ହାà¬?ଫà?ନ à¬?ିହà?ନ ---"
+
+#~ msgid "Symbol infinity"
+#~ msgstr "à¬?ସà?ମତା à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol mathspace ,"
+#~ msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ ,"
+
+#~ msgid "Symbol mathspace ."
+#~ msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ ."
+
+#~ msgid "Symbol mathspace _"
+#~ msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ _"
+
+#~ msgid "Symbol mathspace __"
+#~ msgstr "mathspace à¬?ିହà?ନ __"
+
+#~ msgid "Symbol simeq"
+#~ msgstr "simeq à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Symbol star"
+#~ msgstr "ତାରà¬?ା à¬?ିହà?ନ"
+
+#~ msgid "Typeface bold"
+#~ msgstr "�ାଢ Typeface"
+
+#~ msgid "Typeface italic"
+#~ msgstr "ତà?ରà¬?ା Typeface"
+
+#~ msgid "Typeface slanted"
+#~ msgstr "ତà?ଢା Typeface"
+
+#~ msgid "Typeface type"
+#~ msgstr "Typeface ପà?ରà¬?ାର"
+
+#~ msgid "Unbreakable text"
+#~ msgstr "à¬?ବିà¬à¬¾à¬?ିତ ପାଠà?ଯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
+#~ "strings without having to type them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?ଯବହାର ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନà¬?/ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡà¬?à?à¬?à? ସରଳ ପà?ରà¬?ାରରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬? "
+#~ "à¬?ପାà? ଯà?à¬?ାà¬?, ତାà¬?à?à¬?à? ବିନା à¬?ାà¬?ପ à¬?ରି."
+
+#~ msgid "Tag list"
+#~ msgstr "à¬?ିହà?ନà¬?ର ତାଲିà¬?ା"
+
+#~ msgid "XSLT - Axes"
+#~ msgstr "XSLT - à¬?à¬?à?ଷ ରà?à¬?ା à¬?à?ଡିà¬?"
+
+#~ msgid "XSLT - Elements"
+#~ msgstr "XSLT - ବସà?ତà?"
+
+#~ msgid "XSLT - Functions"
+#~ msgstr "XSLT - ପà?ରà¬?à?ରିà?ା"
+
+#~ msgid "ancestor"
+#~ msgstr "ପà?ରà?ବà¬?"
+
+#~ msgid "ancestor-or-self"
+#~ msgstr "ପà?ରà?ବà¬? à¬?ିମà?ବା ନିà¬?ର"
+
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ"
+
+#~ msgid "child"
+#~ msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬?"
+
+#~ msgid "descendant"
+#~ msgstr "ବ�ଶ�"
+
+#~ msgid "descendant-or-self"
+#~ msgstr "ବà¬?ଶà¬? à¬?ିମà?ବା ନିà¬?ର"
+
+#~ msgid "following"
+#~ msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ"
+
+#~ msgid "following-sibling"
+#~ msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ସହà?ଦର"
+
+#~ msgid "namespace"
+#~ msgstr "namespace"
+
+#~ msgid "parent"
+#~ msgstr "ମà?ଳ"
+
+#~ msgid "preceding"
+#~ msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?"
+
+#~ msgid "preceding-sibling"
+#~ msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ସହà?ଦର"
+
+#~ msgid "self"
+#~ msgstr "ନିà¬?ସà?ବ"
+
+#~ msgid "XUL - Tags"
+#~ msgstr "XUL - ସà?à¬?à¬?"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">à¦à§/à§à§/à¨à¦à¦à¨ à§à:à«à¨:à¦à¦</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ଲାବà?ଳà?...</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]