[network-manager-vpnc] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Polish translation
- Date: Fri, 11 Mar 2011 08:16:54 +0000 (UTC)
commit 17d1f0775cd4158d1f847f8db8ca8c20bbc170ea
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Mar 11 09:16:50 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 80 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0158487..eebb1d3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 12:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 09:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,34 +25,34 @@ msgstr ""
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "HasÅ?o _dodatkowe:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:168
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
msgid "_Password:"
msgstr "HasÅ?_o:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:252
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_WyÅ?wietlanie haseÅ?"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:312
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "ZapamiÄ?_tanie hasÅ?a na czas tej sesji"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:313
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a w bazie kluczy"
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:112
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Aby uzyskaÄ? dostÄ?p do wirtualnej sieci prywatnej \"%s\", należy siÄ? "
"uwierzytelniÄ?."
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:113
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:117
msgid "_Group Password:"
msgstr "Ha_sÅ?o grupy:"
@@ -76,63 +76,63 @@ msgstr ""
"Zgodny z wieloma bramami VPN IPSec, jak Cisco, Juniper, Netscreen i "
"Sonicwall."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:341
+#: ../properties/nm-vpnc.c:354
msgid "Saved"
msgstr "Zapisane"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:348
+#: ../properties/nm-vpnc.c:361
msgid "Always Ask"
msgstr "Zawsze pytaj"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:355
+#: ../properties/nm-vpnc.c:368
msgid "Not Required"
msgstr "Niewymagane"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:428
msgid "Secure (default)"
msgstr "Bezpieczna (domyÅ?lnie)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:418
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "SÅ?aba (używaÄ? z ostrożnoÅ?ciÄ?)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:426
+#: ../properties/nm-vpnc.c:439
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Brak (caÅ?kowity brak zabezpieczeÅ?)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:474
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T, kiedy jest dostÄ?pne (domyÅ?lne)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:481
+#: ../properties/nm-vpnc.c:502
msgid "NAT-T always"
msgstr "Zawsze NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:488
+#: ../properties/nm-vpnc.c:509
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:516
msgid "Disabled"
msgstr "WyÅ?Ä?czone"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:515
+#: ../properties/nm-vpnc.c:536
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grupa DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:543
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grupa DH 2 (domyÅ?lna)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:529
+#: ../properties/nm-vpnc.c:550
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grupa DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1207
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1252
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Tunelowanie TCP nie jest obsÅ?ugiwane"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1209
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1254
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -145,3 +145,59 @@ msgstr ""
"Opcja nie jest jednak obsÅ?ugiwana przez program vpnc.\n"
"\n"
"PoÅ?Ä?czenie z wyÅ?Ä?czonym tunelowaniem TCP może nie dziaÅ?aÄ? poprawnie."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ogólne</b>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Opcjonalne</b>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "Disable Dead Peer Detection"
+msgstr "WyÅ?Ä?czenie wykrywania martwych partnerów"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domena:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "Encryption method:"
+msgstr "Metoda szyfrowania:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Nazwa g_rupy:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "HasÅ?o gr_upy:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "IKE DH Group:"
+msgstr "Grupa IKE DH:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid "NAT traversal:"
+msgstr "Omijanie NAT:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Show passwords"
+msgstr "WyÅ?wietlanie haseÅ?"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User name:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Brama:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "_User password:"
+msgstr "HasÅ?o _użytkownika:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]