[drwright] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [drwright] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 10 Mar 2011 17:18:54 +0000 (UTC)
commit 4c440bc3d3d935e30663afe4d5069e0185ac5bb4
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Mar 10 18:18:50 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 70abc90..66aab34 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,97 +7,58 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:46+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-07 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../../../po/../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:40
msgid "Enable debugging code"
msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evanje kode"
-#: ../../../po/../src/main.c:63
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "Ne preveri ali opozorilni pult obstaja"
-
-#: ../../../po/../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:64
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Nadzornik tipkanja"
-#: ../../../po/../src/main.c:103
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"Nadzornik tipkanja uporablja podroÄ?je obvestil za prikaz podatkov. Videti "
-"je, da na pultu ni omogoÄ?enega tega podroÄ?ja. Dodati ga je mogoÄ?e z desnim "
-"klikom na pult z izbiro možnosti 'Dodaj pultu', nato 'PodroÄ?je obvestil' in "
-"nazadnje 'Dodaj'."
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:123
-msgid "_Take a Break"
-msgstr "_Ä?as je za odmor"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:441
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄ?eno"
+#: ../src/drwright.c:168
+msgid "Typing Break Reminder"
+msgstr "Opomnik premora tipkanja"
-#: ../../../po/../src/drwright.c:448
+#: ../src/drwright.c:171
#, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%d minut do naslednjega premora"
-msgstr[1] "%d minuta do naslednjega premora"
-msgstr[2] "%d minuti do naslednjega premora"
-msgstr[3] "%d minute do naslednjega premora"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:452
-#, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "Manj kot minuta do naslednjega premora"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e prikazati pogovornega okna lastnosti premora tipkanja zaradi "
-"napake: %s"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:572
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "Program je napisal Richard Hult <richard imendio com>"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:573
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "Program je grafiÄ?no oblikoval Anders Carlsson"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:582
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "Opomnik za premor."
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-
-#: ../../../po/../src/drw-break-window.c:189
+msgid "Approximately %d minute to the next break."
+msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
+msgstr[0] "Približno %d minut je še do naslednjega premora."
+msgstr[1] "Približno %d minuta je še do naslednjega premora."
+msgstr[2] "Približno %d minuti je še do naslednjega premora."
+msgstr[3] "Približno %d minute je še do naslednjega premora."
+
+#: ../src/drwright.c:177
+msgid "Less than one minute to the next break."
+msgstr "Manj kot minuta je Å¡e do premora."
+
+#: ../src/drwright.c:189
+msgid "Settingsâ?¦"
+msgstr "Nastavitve ..."
+
+#: ../src/drwright.c:193
+msgid "Take Break Now"
+msgstr "Ä?as je za odmor"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:189
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Preloži odmor"
-#: ../../../po/../src/drw-break-window.c:234
+#: ../src/drw-break-window.c:234
msgid "Take a break!"
msgstr "Ä?as je za odmor!"
@@ -119,8 +80,7 @@ msgstr "Prednost pri uporabi tega vstavka"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
-msgstr ""
-"Ali naj ozadnji program nastavitev omogoÄ?i vstavek za premor med tipkanjem"
+msgstr "Ali naj ozadnji program nastavitev omogoÄ?i vstavek za premor med tipkanjem"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the typing break can be postponed"
@@ -131,12 +91,12 @@ msgid "Whether typing break is enabled"
msgstr "Ali je omogoÄ?en vstavek za nadzor premorov tipkanja"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Typing Break Preferences"
-msgstr "Možnosti premora tipkanja"
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "Spreminjanje nastavitev premora tipkanja"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Typing Break preferences panel"
-msgstr "Pult možnosti premora tipkanja"
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Premor tipkanja"
# PPO = PoÅ¡kodbe zaradi ponavljajoÄ?ih se obremenitev
#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
@@ -160,11 +120,50 @@ msgstr "_Zakleni zaslon za vsiljen premor med tipkanjem"
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Ä?asovni _razmik traja:"
+#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#~ msgstr "Ne preveri ali opozorilni pult obstaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nadzornik tipkanja uporablja podroÄ?je obvestil za prikaz podatkov. Videti "
+#~ "je, da na pultu ni omogoÄ?enega tega podroÄ?ja. Dodati ga je mogoÄ?e z "
+#~ "desnim klikom na pult z izbiro možnosti 'Dodaj pultu', nato 'PodroÄ?je "
+#~ "obvestil' in nazadnje 'Dodaj'."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
#~ msgstr "Ä?as je za premor (naslednji bo Ä?e %d minut)"
#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
#~ msgstr "Ä?as je za premor (naslednji bo Ä?e manj kot minuto)"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄ?e prikazati pogovornega okna lastnosti premora tipkanja zaradi "
+#~ "napake: %s"
+
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "Program je napisal Richard Hult <richard imendio com>"
+
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "Program je grafiÄ?no oblikoval Anders Carlsson"
+
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "Opomnik za premor."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
+
+#~ msgid "Typing Break preferences panel"
+#~ msgstr "Pult možnosti premora tipkanja"
+
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]