[tracker] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Polish translation
- Date: Thu, 10 Mar 2011 15:59:25 +0000 (UTC)
commit db92061a68ab262017820c82b82f7a206770aaeb
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Mar 10 16:59:19 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 1711 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 936 insertions(+), 775 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a34c3f0..9676c79 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 14:27+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,50 +21,234 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Przeszukiwanie danych programów"
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:329
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339
msgid "Emails"
msgstr "WiadomoÅ?ci e-mail"
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Przeszukiwanie wiadomoÅ?ci e-mail programu Evolution"
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików"
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Index your Flickr photo albums"
msgstr "Indeksowanie albumów ze zdjÄ?ciami w serwisie Flickr"
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Pobieranie kanaÅ?ów RSS/Atom"
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "KanaÅ?y RSS/Atom"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "SzczegóÅ?owoÅ?Ä? dziennika"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "SzczegóÅ?owoÅ?Ä? dziennika."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Maksymalnie bajtów do wypakowania"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extractor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Maksymalna liczba bajtów UTF-8 do wypakowania."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr ""
+"Unikanie katalogów zawierajÄ?cych plik umieszczony na tej liÅ?cie blokowania"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Czas miÄ?dzy przeszukiwaniem"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Katalogi do indeksowania nierekursywnego"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Katalogi do indeksowania rekursywnego"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Próg miejsca na dysku w megabajtach, przy ilu wstrzymaÄ? indeksowanie, lub "
+"wartoÅ?Ä? -1, aby wyÅ?Ä?czyÄ?."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "WÅ?Ä?czenie monitorowania"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Ignorowane katalogi"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Ignorowane katalogi z zawartoÅ?ciÄ?"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ignorowane pliki"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indeksowanie pÅ?yt optycznych"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indeksowanie noÅ?ników wymiennych"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indeksowanie podczas zasilania z akumulatora"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "PrÄ?dkoÅ?Ä? indeksowania. Im wyższa wartoÅ?Ä?, tym wolniej indeksuje."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "PoczÄ?tkowy czas uÅ?pienia"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "PoczÄ?tkowy czas uÅ?pienia w sekundach."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Okres, po ilu dniach sprawdzaÄ?, czy system plików jest aktualny w bazie "
+"danych. WartoÅ?Ä? 0 wymusza przeszukiwanie za każdym razem, -1 wymusza je "
+"tylko po nieczystym wyÅ?Ä?czeniu, a -2 caÅ?kowicie je wyÅ?Ä?cza."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Lista katalogów do unikania"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &"
+"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Lista katalogów do rekursywnego indeksowania. Specjalne wartoÅ?ci to: &"
+"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. ProszÄ? zobaczyÄ? pliki /etc/xdg/"
+"user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
+"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Lista katalogów do indeksowania bez badania podkatalogów. Specjalne wartoÅ?ci "
+"to: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, "
+"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. ProszÄ? zobaczyÄ? pliki /etc/"
+"xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:20
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Lista wzorów nazw plików do unikania"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Ograniczenie miejsca na dysku"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Wykonywanie poczÄ?tkowego indeksowania podczas zasilania z akumulatora"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "Próg zezwolenia danych noÅ?ników wymiennych"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"false\" caÅ?kowicie wyÅ?Ä?cza monitorowanie plików"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" powoduje indeksowanie pÅ?yt CD, DVD i ogólnie "
+"noÅ?ników optycznych (jeÅ?li noÅ?niki wymienne nie sÄ? indeksowane, to pÅ?yty "
+"optyczne też nie bÄ?dÄ?)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" wÅ?Ä?cza indeksowanie zamontowanych katalogów "
+"noÅ?ników wymiennych."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
+"akumulatora"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
+"akumulatora tylko za pierwszym razem"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Próg, po ilu dniach bÄ?dÄ? usuwane pliki na noÅ?nikach wymiennych z bazy "
+"danych, jeÅ?li nie sÄ? zamontowane. WartoÅ?Ä? 0 oznacza nigdy, maksymalnie to "
+"365."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.FileSystem.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Throttle"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?cznik"
+
#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Przetwarza obrazy i albumy w serwisie Flickr"
@@ -90,14 +273,6 @@ msgstr "Pobieranie kanaÅ?ów RSS/Atom"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Przeszukiwanie kanaÅ?ów RSS/Atom programu Tracker"
-#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Status Icon"
-msgstr "Ikona stanu programu Tracker"
-
-#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Status Notification Application"
-msgstr "Program powiadamiania o stanie programu Tracker"
-
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Menedżer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
@@ -114,13 +289,11 @@ msgstr "Wszystkie wpisy"
msgid "By usage"
msgstr "WedÅ?ug użycia"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
msgid "No error was given"
msgstr "Nie podano bÅ?Ä?du"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
@@ -128,33 +301,24 @@ msgstr[0] "U_stawienie znaczników do powiÄ?zania z %d zaznaczonym elementem:"
msgstr[1] "U_stawienie znaczników do powiÄ?zania z %d zaznaczonymi elementami:"
msgstr[2] "U_stawienie znaczników do powiÄ?zania z %d zaznaczonymi elementami:"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
+#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
msgid "Tags..."
msgstr "Etykiety..."
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Nadaje etykietÄ? jednemu lub wiÄ?cej plików"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:598
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:209
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1270
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:90
-msgid "No error given"
-msgstr "Nie podano bÅ?Ä?du"
-
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76
msgid "unknown time"
@@ -221,21 +385,21 @@ msgstr[0] "%2.2d sekunda"
msgstr[1] "%2.2d sekundy"
msgstr[2] "%2.2d sekund"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:407
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "Przechowywanie danych jest niedostÄ?pne"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:546
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:754
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Wstrzymanie programu i dopasowanie przyczyny do już istniejÄ?cego żÄ?dania "
"wstrzymania"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:618
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:840
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr ""
"Ciasteczko nie zostaÅ?o rozpoznane, aby wznowiÄ? wstrzymane przeszukiwanie"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1225
+msgid "Data store is not available"
+msgstr "Przechowywanie danych jest niedostÄ?pne"
+
#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Podaje dane programowi Tracker, aby można je byÅ?o odpytywaÄ?."
@@ -244,19 +408,19 @@ msgstr "Podaje dane programowi Tracker, aby można je byÅ?o odpytywaÄ?."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2511
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2332
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Przetwarzanieâ?¦"
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:380
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:465
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "Properties"
msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"
@@ -264,8 +428,8 @@ msgstr "Wy_szukiwanie:"
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -273,71 +437,73 @@ msgstr ""
"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko bÅ?Ä?dy, 1 = minimalne, 2 = szczegóÅ?owe i "
"3 = debugowania (domyÅ?lnie = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Pliki, z których wydobyÄ? metadane"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Typ MIME pliku (jeÅ?li nie podano, zostanie odgadniÄ?ty)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "WyÅ?Ä?czenie koÅ?czenia pracy po 30 sekundach bezczynnoÅ?ci"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr ""
"Wymuszenie wewnÄ?trznych moduÅ?ów rozpakowujÄ?cych zamiast zewnÄ?trznych, takich "
"jak libstreamanalyzer"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr "Wymuszenie użycia moduÅ?u do rozpakowania (np. \"foo\" dla \"foo.so\")"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
msgid "MODULE"
msgstr "MODUÅ?"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:94
+#. Daemon options
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "WyÅ?wietla informacje o wersji"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- wydobywa metadane pliku"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszÄ? zostaÄ? podane razem"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
"Nie można używaÄ? jednoczeÅ?nie opcji --force-internal-extractors i --force-"
"module."
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -345,110 +511,110 @@ msgstr ""
"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko bÅ?Ä?dy, 1 = minimalne, 2 = szczegóÅ?owe i "
"3 = debugowania (domyÅ?lnie=0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "PoczÄ?tkowy czas uÅ?pienia w sekundach, 0->1000 (domyÅ?lnie=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Sprawdza, czy PLIK nadaje siÄ? do przeszukiwania w oparciu o konfiguracjÄ?"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:393
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:400
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie istnieje"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:394
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie nie istnieje"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:416
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o reguÅ?y)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:410
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:417
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o reguÅ?y)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:430
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:437
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o zawartoÅ?Ä?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:431
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:438
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o zawartoÅ?Ä?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:483
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:490
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik NIE nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:495
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:496
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog NIE nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:511
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik NIE nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:521
msgid "Would be indexed"
msgstr "BÄ?dzie indeksowane"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:516
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
msgid "Would be monitored"
msgstr "BÄ?dzie monitorowane"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- uruchomia program indeksujÄ?cy Tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1235
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1328
msgid "Low battery"
msgstr "Niski poziom naÅ?adowania akumulatora"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1451
msgid "Low disk space"
msgstr "MaÅ?o miejsca na dysku"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:65
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- uruchomia program indeksujÄ?cy kanaÅ?y"
@@ -460,59 +626,82 @@ msgstr "Konfiguracja indeksowania plików za pomocÄ? programu Tracker"
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:139
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
msgid "Disabled"
msgstr "WyÅ?Ä?czone"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
msgid "Enter value"
msgstr "Wprowadzenie wartoÅ?ci"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
msgid "Select directory"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:398
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:669
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
+msgid "Print version"
+msgstr "Wersja do druku"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Preferencje wyszukiwania na pulpicie"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Notification area</b>"
-msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dni"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "Al_ways display icon"
-msgstr "StaÅ?e _wyÅ?wietlanie ikony"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
msgstr "Katalogi (podkatalogi nie sÄ? indeksowane):"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Directories:"
msgstr "Katalogi:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Drop removable device from database after:"
+msgstr "UsuniÄ?cie urzÄ?dzeÅ? wymiennych z bazy danych po:"
+
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Enable for _first time"
msgstr "WÅ?Ä?czenie za pierwszym _razem"
@@ -526,7 +715,7 @@ msgid "Faster"
msgstr "Szybciej"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:430
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:440
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
@@ -634,121 +823,187 @@ msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Monitorowanie zmian plików i katalogów"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "_Never display icon"
-msgstr "_Bez wyÅ?wietlania ikony"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
-msgid "_Only display when indexing content"
-msgstr "_WyÅ?wietlanie tylko podczas indeksowania zawartoÅ?ci"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "seconds"
msgstr "s"
-#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Desktop search tool using Tracker"
-msgstr "NarzÄ?dzie wyszukiwania używajÄ?ce programu Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
-#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
-msgid "Search Bar"
-msgstr "Pasek wyszukiwania"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie na tym komputerze wedÅ?ug nazwy lub treÅ?ci używajÄ?c programu "
+"Tracker"
-#.
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences"));
-#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES,
-#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
-#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
-#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
-#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
-#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
-#.
-#.
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics"));
-#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO,
-#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
-#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
-#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
-#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
-#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
-#.
-#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:915
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:676
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:677
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[KRYTERIA-WYSZUKIWANIA]"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:682
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr ""
+"Interfejs użytkownika do wyszukiwania na pulpicie używajÄ?cy programu Tracker"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\")
+#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:169
+msgid "Pages"
+msgstr "Strony"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:196
+msgid "No Subject"
+msgstr "Brak tematu"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:197
+msgid "To"
+msgstr "Do"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "%ld dzieÅ? od teraz"
+msgstr[1] "%ld dni od teraz"
+msgstr[2] "%ld dni od teraz"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "%ld dzieÅ? temu"
+msgstr[1] "%ld dni temu"
+msgstr[2] "%ld dni temu"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Mniej niż sekundÄ?"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:72
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:151
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Ostatnio zmieniono"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:159
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:211
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:191
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid ""
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
+msgstr ""
+"WyÅ?wietla wyniki wedÅ?ug kategorii, na przykÅ?ad Muzyka, Wideo, Programy itp."
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+msgid "Display results by files found in a grid view"
+msgstr "WyÅ?wietla wyniki wedÅ?ug odnalezionych plików w widoku siatki"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display results by files found in a list"
+msgstr "WyÅ?wietla wyniki wedÅ?ug odnalezionych plików na liÅ?cie"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Find search criteria in file titles"
+msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania w tytuÅ?ach plików"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania wewnÄ?trz plików"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "Show statistics about the data stored"
+msgstr "WyÅ?wietla statystyki o przechowywanych danych"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:224
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
msgid "Audio"
msgstr "DźwiÄ?k"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
msgid "Videos"
msgstr "Nagrania wideo"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
msgid "Bookmarks"
msgstr "ZakÅ?adki"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
msgid "Links"
msgstr "OdnoÅ?niki"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ?"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
#, c-format
msgid "No results found for â??%sâ??"
msgstr "Nie odnaleziono wyników dla \"%s\""
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
msgstr "Aplet paska wyszukiwania zawartoÅ?ci przechowywanej w programie Tracker"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
msgstr "Copyright 2005-2010 Autorzy programu Tracker"
@@ -784,255 +1039,53 @@ msgstr ""
"- proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71
-msgid "Music"
-msgstr "Muzyka"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:47
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "CzyÅ?ci tekst wyszukiwania"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
-msgid "Modified:"
-msgstr "Zmodyfikowano:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
-msgid "Height:"
-msgstr "WysokoÅ?Ä?:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
-msgid "Width:"
-msgstr "SzerokoÅ?Ä?:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:390
-msgid "Title:"
-msgstr "TytuÅ?:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
-msgid "Artist:"
-msgstr "Wykonawca:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
-msgid "Duration:"
-msgstr "Czas trwania:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:375
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:376
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:377
-msgid "Received:"
-msgstr "Odebrano:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:391
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:392
-msgid "Page count:"
-msgstr "Liczba stron:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:418
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Wyszukiwanie dokumentów i katalogów na tym komputerze wedÅ?ug nazwy lub "
-"zawartoÅ?ci używajÄ?c programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
-msgid "Tracker Search Tool"
-msgstr "NarzÄ?dzie wyszukiwania Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load UI\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wczytanie interfejsu użytkownika nie powiodÅ?o siÄ?\n"
-"%s"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch \"%s\"\n"
-"Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nie można uruchomiÄ? \"%s\"\n"
-"BÅ?Ä?d: %s\n"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get application info for %s\n"
-"Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskaÄ? informacji o programie dla %s\n"
-"BÅ?Ä?d: %s\n"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not lauch %s\n"
-"Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nie można uruchomiÄ? %s\n"
-"BÅ?Ä?d: %s\n"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
-msgid "Print version"
-msgstr "Wersja do druku"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63
-msgid "- Miner status and control notification area icon"
-msgstr ""
-"- ikona obszaru powiadamiania wyÅ?wietlajÄ?ca stan przeszukiwania i "
-"umożliwiajÄ?ca jego kontrolÄ?"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523
-msgid "Miner is not running"
-msgstr "Przeszukiwanie nie jest uruchomione"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695
-msgid "Paused by user"
-msgstr "Wstrzymane przez użytkownika"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Program Tracker jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/"
-"lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
-"przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅ?ug "
-"wersji drugiej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji."
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
-msgid ""
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Program Tracker rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - "
-"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI "
-"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania "
-"bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? GNU."
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z programem Tracker dostarczono także egzemplarz "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie "
-"- proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
-msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
-msgstr ""
-"Program ikony powiadamiania do monitorowania przeszukiwania danych dla "
-"programu Tracker"
-
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009\n"
-"Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>, 2009"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:835
-msgid "_Search"
-msgstr "Wy_szukiwanie"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:864
-msgid "_Pause All Indexing"
-msgstr "_Wstrzymaj wszystkie indeksowania"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:884
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
-msgstr ""
-"Kontrola i monitorowanie usÅ?ugi wyszukiwania i indeksowania programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Applet"
-msgstr "Aplet Tracker"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:105
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Wymusza ponowne zindeksowanie caÅ?ej zawartoÅ?ci"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:109
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Zezwala tylko na odczytywanie na podstawie czynnoÅ?ci w bazie danych"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:367
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:189
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- uruchomia usÅ?ugÄ? programu Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - zarzÄ?dza procesami i danymi programu Tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+msgid "General and Status options cannot be used together"
+msgstr "Nie można razem używaÄ? opcji ogólnych i stanu"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
+msgid "General and Miners options cannot be used together"
+msgstr "Nie można razem używaÄ? opcji ogólnych i przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+msgstr "Nie można razem używaÄ? opcji stanu i przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Nierozpoznane opcje"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:143
+msgid "No options specified"
+msgstr "Nie podano opcji"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "WyÅ?wietla wszystkie procesy programu Tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:74
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1041,12 +1094,12 @@ msgstr ""
"\"store\", \"miners\" lub \"all\", nie podanie parametru równa siÄ? opcji "
"\"all\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:85
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:75
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
msgid "APPS"
msgstr "PROGRAMY"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:77
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1055,63 +1108,45 @@ msgstr ""
"\"store\", \"miners\" lub \"all\", nie podanie parametru równa siÄ? opcji "
"\"all\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
"Usuwa wszystkie procesy programu Tracker i usunie wszystkie bazy danych"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Takie samo jak --hard-reset, aby kopia zapasowa i dziennik sÄ? przywracane po "
"ponownym uruchomieniu"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Usuwa wszystkie pliki konfiguracji, aby zostaÅ?y ponownie utworzone podczas "
"nastÄ?pnego uruchomienia"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Uruchamia przeszukiwania (co poÅ?rednio uruchamia także program tracker-store)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
-msgid ""
-"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
-"m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Ponownie indeksuje pliki, które pasujÄ? do podanego typu MIME (dla nowych "
-"programów rozpakowujÄ?cych), należy użyÄ? -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:102
-msgid "(Re)Index a given file"
-msgstr "Ponownie indeksuje podany plik"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:121
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Nie można otworzyÄ? /proc"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:122
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:327
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:367
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:388
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:297
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:337
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:358
msgid "no error given"
msgstr "nie podano bÅ?Ä?du"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:272
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - zarzÄ?dza procesami i danymi programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:251
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Nie można razem używaÄ? parametrów --kill i --terminate"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:257
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -1119,93 +1154,329 @@ msgstr ""
"Nie można razem używaÄ? parametru --terminate z --hard-reset lub --soft-"
"reset, --kill jest sugerowane"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:263
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Nie można razem używaÄ? parametrów --hard-reset i --soft-reset"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:324
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:294
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ? \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:349
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:334
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Nie można zakoÅ?czyÄ? procesu %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:370
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:340
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "ZakoÅ?czono proces %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:355
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? procesu %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:391
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:361
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "UsuniÄ?to proces %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:493
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Usuwanie plików konfiguracji�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:510
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:492
msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
msgstr "Oczekiwanie sekundy prze rozpoczÄ?ciem przeszukiwaniaâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:516
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:498
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Uruchamianie przeszukiwaÅ?â?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:531
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:516
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "byÄ? może wyÅ?Ä?czona wtyczka?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:552
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Nie można ponownie zindeksowaÄ? typów MIME"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:539
+msgid "General options"
+msgstr "Ogólne opcje"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:558
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Ponowne zindeksowanie typów MIME siÄ? powiodÅ?o"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:540
+msgid "Show general options"
+msgstr "WyÅ?wietla ogólne opcje"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:575
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Nie można ponownie zindeksowaÄ? plików"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Ponownie indeksuje pliki, które pasujÄ? do podanego typu MIME (dla nowych "
+"programów rozpakowujÄ?cych), należy użyÄ? -m MIME1 -m MIME2"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:581
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku siÄ? powiodÅ?o"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Ponownie indeksuje podany plik"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
-msgid "- Import data using Turtle files"
-msgstr "- importuje dane używajÄ?c plików Turtle"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi byÄ? użyte z --miner)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
+msgid "REASON"
+msgstr "PRZYCZYNA"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi byÄ? użyte z --miner)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65
+msgid "COOKIE"
+msgstr "CIASTECZKO"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Przeszukiwanie do użycia z opcjami --resume lub --pause (można użyÄ? "
+"przyrostków, np. Pliki lub Programy)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
+msgid "MINER"
+msgstr "PRZESZUKIWANIE"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich zainstalowanych przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "WyÅ?wietla listÄ? przyczyn wstrzymania"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:101
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania \"%s\" z powodu \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:108
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Nie można wstrzymaÄ? przeszukiwania: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Ciasteczko to %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:129
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:136
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Nie można wznowiÄ? przeszukiwania: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:140
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
+msgid "Done"
+msgstr "UkoÅ?czono"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:157
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Nie można ponownie zindeksowaÄ? typów MIME"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:163
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Ponowne zindeksowanie typów MIME siÄ? powiodÅ?o"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Nie można ponownie zindeksowaÄ? plików"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:189
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku siÄ? powiodÅ?o"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:289
+#, c-format
+msgid "Could not contact the miner manager"
+msgstr "Nie można skontaktowaÄ? siÄ? z menedżerem przeszukiwania"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:217
+#, c-format
+msgid "Found %d miners installed"
+msgstr "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
+#, c-format
+msgid "Found %d miners running"
+msgstr "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:268
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? stanu przeszukiwania: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:296
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:333
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:513
+msgid "Miners"
+msgstr "Przeszukiwania"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:340
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
+msgid "Reason"
+msgstr "Przyczyna"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:369
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr ""
+"Nie można razem używaÄ? przeÅ?Ä?czników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:375
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Należy podaÄ? polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:381
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Należy podaÄ? polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
+msgid "Miner options"
+msgstr "Opcje przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:426
+msgid "Show miner options"
+msgstr "WyÅ?wietla opcje przeszukiwaÅ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicjowanie"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+msgid "Fetchingâ?¦"
+msgstr "Pobieranieâ?¦"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:59
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:60
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymano"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:61
+msgid "Idle"
+msgstr "Bezczynny"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+msgid "Show current status"
+msgstr "WyÅ?wietla bieżÄ?cy stan"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "PodÄ?ża za zmianami stanu, kiedy siÄ? wydarzÄ?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:74
+msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
+msgstr ""
+"DoÅ?Ä?cza szczegóÅ?y do aktualizacji stanu (ma zastosowanie tylko do --follow)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:78
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wspólnych stanów dla przeszukiwaÅ? i przechowalni"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:497
+msgid "PAUSED"
+msgstr "WSTRZYMANE"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:217
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Nieuruchomiona lub wyÅ?Ä?czona wtyczka"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:486
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Wspólne stany obejmujÄ?"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:507
+msgid "Store"
+msgstr "Przechowalnia"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:620
+msgid "Status options"
+msgstr "Opcje stanu"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:621
+msgid "Show status options"
+msgstr "WyÅ?wietla opcje stanu"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
+msgid "- Import data using Turtle files"
+msgstr "- importuje dane używajÄ?c plików Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:186
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Nie podano jednego lub wiÄ?cej plików"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:267
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:89
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:97
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z programem Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:98
+msgid "No error given"
+msgstr "Nie podano bÅ?Ä?du"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importowanie pliku Turtle"
@@ -1214,139 +1485,150 @@ msgstr "Importowanie pliku Turtle"
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Nie można zaimportowaÄ? pliku Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:513
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
-msgid "Done"
-msgstr "UkoÅ?czono"
-
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"WyÅ?wietlanie peÅ?nych przestrzeni nazw (tzn. nie używanie nie:tytuÅ?, tylko "
"peÅ?nych adresów URL)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? przedrostków przestrzeni nazw"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nie zwrócono przedrostków przestrzeni nazw"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- uzyskuje wszystkie informacje o jednym lub wiÄ?cej plików"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Odpytywanie informacji o jednostce"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:243
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Nie można pobraÄ? URN dla adresu URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:253
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:280
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Nie można pobraÄ? danych dla adresu URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:289
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Brak dostÄ?pnych metadanych dla tego adresu URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1091
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:555
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Ogranicza liczbÄ? wyÅ?wietlanych wyników"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Wyrównuje wyniki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Używa LUB dla terminów wyszukiwania zamiast domyÅ?lnego ORAZ"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds)"
+"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"WyÅ?wietlanie adresów URN dla wyników (nie ma zastosowania dla --music-"
-"albums, --music-artists, --feeds)"
+"albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Zwraca także wszystkie nieistniejÄ?ce dopasowania (tzn. doÅ?Ä?cza "
"niezamontowane woluminy)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for files"
msgstr "Wyszukaj pliki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
msgid "Search for folders"
msgstr "Wyszukaj katalogi"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for music files"
msgstr "Wyszukaj pliki muzyczne"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj albumy muzyczne (opcja --all na to nie wpÅ?ywa)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
-msgstr "Wyszukaj wykonawców muzyki (opcja --all na to nie wpÅ?ywa) "
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Wyszukaj wykonawców muzyki (opcja --all na to nie wpÅ?ywa)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
msgid "Search for image files"
msgstr "Wyszukaj pliki obrazów"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
msgid "Search for video files"
msgstr "Wyszukaj pliki wideo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
msgid "Search for document files"
msgstr "Wyszukaj pliki dokumentów"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
msgid "Search for emails"
msgstr "Wyszukaj wiadomoÅ?ci e-mail"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
msgid "Search for contacts"
msgstr "Wyszukaj kontakty"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) "
-msgstr "Wyszukaj kanaÅ?y (opcja --all na to nie wpÅ?ywa) "
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:127
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Wyszukaj oprogramowanie (opcja --all na to nie wpÅ?ywa)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Wyszukaj kategorie oprogramowania (opcja --all na to nie wpÅ?ywa)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Wyszukaj kanaÅ?y (opcja --all na to nie wpÅ?ywa)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
msgid "search terms"
msgstr "terminy wyszukiwania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
msgid "EXPRESSION"
msgstr "WYRAŻENIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
@@ -1354,84 +1636,102 @@ msgstr ""
"UWAGA: osiÄ?gniÄ?to ograniczenie, jest wiÄ?cej elementów w bazie danych niż na "
"tej liÅ?cie"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:211
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:316
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:417
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:713
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:798
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:882
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1078
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:427
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:723
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:892
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:972
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1052
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
msgid "Could not get search results"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? wyników wyszukiwania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktów"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:277
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:287
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
msgid "No Name"
msgstr "Brak nazwy"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:278
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:301
msgid "No Address"
msgstr "Brak adresu"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:325
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:335
msgid "No emails were found"
msgstr "Nie odnaleziono wiadomoÅ?ci e-mail"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:426
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
msgid "No files were found"
msgstr "Nie odnaleziono plików"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:722
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
msgid "No artists were found"
msgstr "Nie odnaleziono wykonawców"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:726
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:736
msgid "Artists"
msgstr "Wykonawcy"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:807
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
msgid "No music was found"
msgstr "Nie odnaleziono muzyki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:811
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:891
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nie odnaleziono kanaÅ?ów"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:895
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:905
msgid "Feeds"
msgstr "KanaÅ?y"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1087
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:981
+msgid "No software was found"
+msgstr "Nie odnaleziono oprogramowania"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:985
+msgid "Software"
+msgstr "Oprogramowanie"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1061
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Nie odnaleziono kategorii oprogramowania"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Kategorie oprogramowania"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1257
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujÄ?cych do zapytania"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1329
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- wyszukuje terminy we wszystkich danych"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1334
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Zastosowuje operator ORAZ do wszystkich terminów oddzielonych spacjami "
"(proszÄ? zobaczyÄ? --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1338
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1439,16 +1739,16 @@ msgstr ""
"Oznacza to, że wyszukujÄ?c \"foo\" i \"bar\" OBA terminy muszÄ? istnieÄ? "
"(chyba, że użyto --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1368
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Brak terminów wyszukiwania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1242
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1414
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Wyszukiwany termin \"%s\" jest sÅ?owem zatrzymujÄ?cym."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1253
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -1456,31 +1756,31 @@ msgstr ""
"Niektóre sÅ?owa sÄ? czÄ?sto używanymi sÅ?owami ignorowanymi podczas procesu "
"indeksowania."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:59
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Å?cieżka do użycia do wykonania zapytania lub zaktualizowania z pliku"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:63
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
msgid "SPARQL query"
msgstr "Zapytanie SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Jest używane z --query i tylko do aktualizacji bazy danych."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Pobranie klas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Pobranie przedrostków klas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
@@ -1488,38 +1788,50 @@ msgstr ""
"Pobranie wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci klas, przedrostki także mogÄ? byÄ? używane (np. rdfs:"
"Zasób)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Pobiera klasy, które powiadamiajÄ? o zmianach w bazie danych (podanie KLASY "
"jest opcjonalne)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional) "
+msgstr ""
+"Pobiera indeksy używane w bazie danych, aby zwiÄ?kszyÄ? wydajnoÅ?Ä? (WÅ?ASNOÅ?Ä? "
+"jest opcjonalna)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
+msgid "PROPERTY"
+msgstr "WÅ?AÅ?CIWOÅ?Ä?"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Wyszukanie klasy lub wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci i wyÅ?wietlenie wiÄ?cej informacji (np. "
"dokument)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASA/WÅ?AÅ?CIWOÅ?Ä?"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? przedrostków przestrzeni nazw"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Nie odnaleziono przedrostków przestrzeni nazw"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
@@ -1527,103 +1839,121 @@ msgstr "Nie odnaleziono przedrostków przestrzeni nazw"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- odpytuje lub aktualizuje używajÄ?c SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:235
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Należy podaÄ? parametr"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:237
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Nie można razem używaÄ? czynnoÅ?ci pliku i zapytania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:281
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? listy klas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:289
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
msgid "No classes were found"
msgstr "Nie odnaleziono klas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:289
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:442
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "Classes"
msgstr "Klasy"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? listy przedrostków klas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nie odnaleziono przedrostków klas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "Prefixes"
msgstr "Przedrostki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Nie można odnaleźÄ? wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dla przedrostka klasy, np. :Zasób w \"rdfs:"
"Zasób\""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:372
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? listy wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:380
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
msgid "No properties were found"
msgstr "Nie odnaleziono wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:408
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? klas powiadamiania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:416
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nie odnaleziono powiadomieÅ?"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:416
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "Notifies"
msgstr "Powiadomienia"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:434
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+msgid "Could not find indexed properties"
+msgstr "Nie można odnaleźÄ? zindeksowanych wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+msgid "No indexes were found"
+msgstr "Nie odnaleziono indeksów"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indeksy"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nie można wyszukaÄ? klas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:442
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Nie odnaleziono klas pasujÄ?cych do terminu wyszukiwania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:457
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nie można wyszukaÄ? wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:465
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Nie odnaleziono wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci pasujÄ?cych do terminu wyszukiwania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:475
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? Å?cieżki UTF-8 ze Å?cieżki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:487
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytaÄ? pliku"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:506
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
msgid "Could not run update"
msgstr "Nie można wykonaÄ? aktualizacji"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:196
msgid "Could not run query"
msgstr "Nie można wykonaÄ? zapytania"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:555
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujÄ?cych do zapytania"
@@ -1647,187 +1977,6 @@ msgstr "Brak dostÄ?pnych statystyk"
msgid "Statistics:"
msgstr "Statystyki:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicjowanie"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
-msgid "Fetchingâ?¦"
-msgstr "Pobieranieâ?¦"
-
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu \"%s\""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu \"%s\""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
-msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymano"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
-msgid "Idle"
-msgstr "Bezczynny"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "PodÄ?ża za zmianami stanu, kiedy siÄ? wydarzÄ?"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
-msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr ""
-"DoÅ?Ä?cza szczegóÅ?y do aktualizacji stanu (ma zastosowanie tylko do --follow)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wspólnych stanów dla przeszukiwaÅ? i przechowalni"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwaÅ?"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich zainstalowanych przeszukiwaÅ?"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
-msgid "List pause reasons and applications for a miner"
-msgstr "WyÅ?wietla przyczyny wstrzymania i programy dla przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-msgid ""
-"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Przeszukiwanie do użycia z innymi poleceniami (można użyÄ? przyrostków, np. "
-"FS lub Programy)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
-msgid "MINER"
-msgstr "PRZESZUKIWANIE"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi byÄ? użyte z --miner)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
-msgid "REASON"
-msgstr "PRZYCZYNA"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi byÄ? użyte z --miner)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
-msgid "COOKIE"
-msgstr "CIASTECZKO"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania \"%s\" z powodu \"%s\""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Nie można wstrzymaÄ? przeszukiwania: %s"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Ciasteczko to %d"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Nie można wznowiÄ? przeszukiwania: %s"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? stanu przeszukiwania: %s"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:678
-msgid "PAUSED"
-msgstr "WSTRZYMANE"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Nieuruchomiona lub wyÅ?Ä?czona wtyczka"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
-msgid "Journal replay"
-msgstr "Ponowne odtworzenie dziennika"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
-msgid "- Monitor and control status"
-msgstr "- monitoruje i kontroluje stan"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Nie można razem używaÄ? przeÅ?Ä?czników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Należy podaÄ? polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Należy podaÄ? polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:547
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Wspólne stany obejmujÄ?"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:559
-#, c-format
-msgid "Found %d miners installed"
-msgstr "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwaÅ?"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:571
-#, c-format
-msgid "Found %d miners running"
-msgstr "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwaÅ?"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:607
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwaÅ?"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:647
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
-msgid "Miners"
-msgstr "Przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:656
-msgid "Reason"
-msgstr "Przyczyna"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwaÅ?"
-
-#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:688
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowalnia"
-
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich etykiet (używajÄ?c FILTRU, jeÅ?li go podano)"
@@ -1976,3 +2125,15 @@ msgstr "- uruchomia usÅ?ugÄ? zapisywania Tracker"
#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Zapisane zapytania"
+
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
+msgid "- Query or update using SQL"
+msgstr "- odpytuje lub aktualizuje używajÄ?c SQL"
+
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:144
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr "Zainicjowanie menedżera danych siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204
+msgid "Empty result set"
+msgstr "Pusty zestaw wyników"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]