[gtk-engines] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk-engines] Updated Polish translation
- Date: Wed, 9 Mar 2011 21:12:32 +0000 (UTC)
commit a7e26ba5209ab7fbf7377dbca72d1290d220a74b
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Mar 9 22:12:25 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 31 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 035923a..88dc055 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Polish translation of gtk-engines
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Artur Flinta <aflinta gmail com>, 2007.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-engines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-09 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 22:13+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
@@ -41,8 +41,7 @@ msgstr "Klasyczny"
msgid "Colorize Scrollbar"
msgstr "Kolorowanie pasków przewijania"
-#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:6
-#: ../schema/industrial.xml.in.in.h:1
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:6 ../schema/industrial.xml.in.in.h:1
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
@@ -84,11 +83,11 @@ msgstr "PromieÅ?"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:16
msgid "Relief Style"
-msgstr "Styl rzeźby (relief style)"
+msgstr "Styl rzeźby"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:17
msgid "Requires style Glossy or Gummy"
-msgstr "Wymaga styli BÅ?yszczÄ?cy lub Gumowaty"
+msgstr "Wymaga stylów BÅ?yszczÄ?cy lub Gumowaty"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:18
msgid "Scrollbar Color"
@@ -99,18 +98,34 @@ msgid "Sets the Color of Scrollbars"
msgstr "Ustawia kolor pasków przewijania"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:20
+msgid "Shade of accelerator labels"
+msgstr "CieÅ? etykiet skrótów"
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:21
msgid "Shadow"
msgstr "CieÅ?"
-#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:22
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:22
-msgid "This option allows to disable the focus drawing. The primary purpose is to create screenshots for documentation."
-msgstr "Ta opcja pozwala na wyÅ?Ä?czenie rysowania skupienia. GÅ?ównym zastosowaniem tej opcji jest tworzenie zrzutów ekranu do dokumentacji."
-
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"The value used to mix the label color with the background color. The value "
+"is effectively the opacity."
+msgstr ""
+"WartoÅ?Ä? używana do mieszania koloru etykiety z kolorem tÅ?a. WartoÅ?Ä? jest "
+"faktycznie nieprzezroczystoÅ?ciÄ?."
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"This option allows to disable the focus drawing. The primary purpose is to "
+"create screenshots for documentation."
+msgstr ""
+"Ta opcja pozwala na wyÅ?Ä?czenie rysowania skupienia. GÅ?ównym zastosowaniem "
+"tej opcji jest tworzenie zrzutów ekranu do dokumentacji."
+
+#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:25
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl paska menu"
@@ -209,4 +224,3 @@ msgstr "UkoÅ?nik"
#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:19
msgid "Some"
msgstr "CzÄ?Å?Ä?"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]