[gnome-media/gnome-2-32] Updated Latvian translation.



commit 0ed68f628c1e82521c91b5fac0bf32b58e2703dc
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Wed Mar 9 21:37:36 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  610 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 329 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 42cdde9..8203c84 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,22 +5,23 @@
 # Artis Trops <hornet navigators lv>, 2001.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:36+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:30+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:52+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
@@ -34,7 +35,6 @@ msgstr "Skaļuma kontrole"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "MainÄ«t skaÅ?as lÄ«meni un skaÅ?as dažÄ?diem notikumiem"
 
@@ -53,8 +53,9 @@ msgid "Version of this application"
 msgstr "Å Ä«s lietotnes versija"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - GNOME skaÅ?as kontroles sÄ«klietotne"
+#| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " â?? GNOME skaÅ?as kontroles sÄ«klietotne"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
@@ -65,100 +66,103 @@ msgid "Startup page"
 msgstr "StartÄ?Å¡anÄ?s lapa"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr " - GNOME skaļuma kontrole"
+#| msgid " - GNOME Volume Control"
+msgid " â?? GNOME Volume Control"
+msgstr " â?? GNOME skaļuma kontrole"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
 msgid "Output"
 msgstr "Izvads"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#| msgid "_Output volume: "
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "SkaÅ?as izvada skaļums"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
 msgid "Input"
 msgstr "Ievads"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
-#| msgid "Left"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Mikrofona skaļums"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-#| msgid "Right"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-#| msgid "Retro"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "Aizmugure"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Priekšpuse"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimums"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimums"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
-#| msgid "Balance:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balanss:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
 msgid "_Fade:"
 msgstr "_PakÄ?peniski klusinÄ?t:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_Zemfrekvences reproduktors:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "NepastiprinÄ?ts"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
 msgid "Mute"
 msgstr "ApklusinÄ?t"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profili:"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
 msgid "Disabled"
 msgstr "DeaktivizÄ?ts"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
 #, c-format
-#| msgid "Output"
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%u izvadkanÄ?ls"
@@ -167,118 +171,133 @@ msgstr[2] "%u izvadkanÄ?lu"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
 #, c-format
-#| msgid "Input"
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ievadkanÄ?ls"
 msgstr[1] "%u ievadkanÄ?li"
 msgstr[2] "%u ievadkanÄ?lu"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
 msgid "System Sounds"
 msgstr "SistÄ?mas skaÅ?as"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "Sa_vienotÄ?js:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Pīķu noteikšana"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
 msgid "Device"
 msgstr "Ierīce"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "%s skandu pÄ?rbaude"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t skandas"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "_Izvada skaļums: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "SkaÅ?as efekti"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "_Trauksmes skaļums: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatūra"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "I_zvÄ?lieties ierÄ«ci, kuru konfigurÄ?t:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ?s ierÄ«ces iestatÄ«jumi:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "_Ievada skaļums: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
 msgid "Input level:"
 msgstr "Ievada līmenis:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Iz_vÄ?lieties ierÄ«ci skaÅ?as ievadei:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Iz_vÄ?lieties ierÄ«ci skaÅ?as izvadei:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
 msgid "Applications"
 msgstr "Lietotnes"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
-#| msgid "No application is currently playing audio."
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Neviena lietotne Å¡obrÄ«d neatskaÅ?o vai neieraksta audio."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "SkaÅ?as iestatÄ«jumi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "ApturÄ?t"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+#| msgid "Te_st"
+msgid "Test"
+msgstr "Tests"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+#| msgid "_Subwoofer:"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Zemfrekvences reproduktors"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s palaist skaÅ?as iestatÄ«jumus: %s"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
 msgid "_Mute"
 msgstr "_ApklusinÄ?t"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "_SkaÅ?as iestatÄ«jumi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
 msgid "Muted"
 msgstr "ApklusinÄ?ts"
 
@@ -287,7 +306,7 @@ msgid "Record sound clips"
 msgstr "IerakstÄ«t skaÅ?as klipus"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "SkaÅ?u IerakstÄ«tÄ?js"
 
@@ -295,21 +314,27 @@ msgstr "SkaÅ?u IerakstÄ«tÄ?js"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Nenosaukts-%d"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| "    gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
@@ -321,9 +346,12 @@ msgstr ""
 "un tad pÄ?rstartÄ?jiet gnome-sound-recorder."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
 "LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet tÄ? iestatÄ«jumus.\n"
 "IespÄ?jams, jums trÅ«kst kÄ?ds no nepiecieÅ¡amajiem spraudÅ?iem."
@@ -379,8 +407,8 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t failu:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
@@ -417,35 +445,32 @@ msgstr "%s nav atrodams definÄ?tajÄ? ceļÄ?."
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda startÄ?jot %s: %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "SaglabÄ?t ierakstu pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
 msgid "Save recording?"
 msgstr "SaglabÄ?t ierakstu?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Aiz_vÄ?rt bez saglabÄ?Å¡anas"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "TurpinÄ?t _bez saglabÄ?Å¡anas"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
 msgid "Question"
 msgstr "JautÄ?jums"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (Nav ticis saglabÄ?ts)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -453,83 +478,83 @@ msgstr[0] "%s (%llu baits)"
 msgstr[1] "%s (%llu baiti)"
 msgstr[2] "%s (%llu baitu)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
 msgid "Unknown size"
 msgstr "NezinÄ?ms izmÄ?rs"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ms"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (aptuveni)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "InformÄ?cija par %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414
 msgid "File Information"
 msgstr "InformÄ?cija par failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mape:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421
 msgid "Filename:"
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136
 msgid "File size:"
 msgstr "Faila izmÄ?rs:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145
 msgid "Audio Information"
 msgstr "InformÄ?cija par audio"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160
 msgid "File duration:"
 msgstr "Faila ilgums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "KanÄ?lu skaits:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Datu plūdums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Bitu skaits:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -537,193 +562,201 @@ msgstr ""
 "GNOME skaÅ?as ierakstÄ«tÄ?js\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "AtskaÅ?o..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513
+#| msgid "Playing..."
+msgid "Playingâ?¦"
+msgstr "AtskaÅ?oâ?¦"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GConf audio izvads"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "AtskaÅ?ot"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "Ieraksta..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recordingâ?¦"
+msgstr "Ierakstaâ?¦"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf audio ierakstīšana"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
 "Jūsu audio ierakstīšanas iestatījumi nav pareizi. Lūdzu, izlabojiet tos "
 "\"SkaÅ?as iestatÄ«jumi\", kas pieejami sistÄ?mas iestatÄ«jumu izvÄ?lnÄ?."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
 msgid "file output"
 msgstr "faila izvads"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
 msgid "level"
 msgstr "līmenis"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "NeizdevÄ?s parsÄ?t '%s' audio profilu. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t, izmantojot '%s' audio profilu. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t failÄ?, izmantojot '%s' audio profilu. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Izveidot jaunu paraugu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
 msgid "Open a file"
 msgstr "AtvÄ?rt failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Save the current file"
 msgstr "SaglabÄ?t paÅ¡reizÄ?jo failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "SaglabÄ?t paÅ¡reizÄ?jo failu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "AtvÄ?rt skaļu_ma kontroli"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "AtvÄ?rt audio mikseri"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t informÄ?ciju par paÅ¡reizÄ?jo failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
 msgid "Close the current file"
 msgstr "SaglabÄ?t paÅ¡reizÄ?jo failu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Iziet no programmas"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontrole"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
 msgid "Record sound"
 msgstr "IerakstÄ«t skaÅ?u"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
 msgid "Play sound"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 msgid "Stop sound"
 msgstr "ApturÄ?t skaÅ?u"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
 msgid "Open the manual"
 msgstr "AtvÄ?rt rokasgrÄ?matu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Å¡o lietotni"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
 msgstr ""
-"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t ui.xml. IespÄ?jams, ka programma nav pareizi uzinstalÄ?ta"
+"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t UI failu. IespÄ?jams, ka programma nav pareizi uzinstalÄ?ta."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄ?rt"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
 msgid "Save"
 msgstr "SaglabÄ?t"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
 msgid "Save As"
 msgstr "SaglabÄ?t kÄ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "IerakstÄ«t no _ievadkanÄ?la:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381
 msgid "_Record as:"
 msgstr "Ie_rakstÄ«t kÄ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428
 msgid "<none>"
 msgstr "<nekas>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442
 msgid "Length:"
 msgstr "Garums:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480
 msgid "Level:"
 msgstr "LÄ«menis:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575
 #, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - SkaÅ?u ierakstÄ«tÄ?js"
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
+msgstr "%s â?? SkaÅ?u ierakstÄ«tÄ?js"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Loga augstums"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "RÄ?dÄ?mÄ? loga augstums"
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "RÄ?dÄ?mÄ? loga augstums."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "Loga platums"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "RÄ?dÄ?mÄ? loga platums"
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "RÄ?dÄ?mÄ? loga platums."
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
-#| msgid "Sound Theme:"
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "SkaÅ?as tÄ?ma"
 
@@ -755,7 +788,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Skaļuma kontroles iestatījumi"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
 msgid "_Select mixers to be visible:"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tie_s redzamos mikserus:"
 
@@ -767,7 +799,8 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+#| msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "ApklusinÄ?t/neapklusinÄ?t %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:356
@@ -911,9 +944,9 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "Neatbalstīts"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄ?tais"
 
@@ -922,7 +955,6 @@ msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot galveno logu"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr ""
 "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t lietotÄ?ja saskarnes failu; lÅ«dzu pÄ?rbaudiet savu "
@@ -950,12 +982,10 @@ msgid "D_evice:"
 msgstr "_Ierīce:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-#| msgid "<b>Default Input</b>"
 msgid "Default Input"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? ievade"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-#| msgid "<b>Default Output</b>"
 msgid "Default Output"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? izvade"
 
@@ -980,9 +1010,9 @@ msgid "Testing Pipeline"
 msgstr "TestÄ?ju konveijeru"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-#| msgid "Recording..."
-msgid "Testing..."
-msgstr "TestÄ?..."
+#| msgid "Testing..."
+msgid "Testingâ?¦"
+msgstr "TestÄ?â?¦"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
@@ -1001,88 +1031,105 @@ msgid "_Test"
 msgstr "_TestÄ?t"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
 msgstr "AutomÄ?tiski noteikt"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd â?? ART Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio skaÅ?as serveris"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS - Open Sound System Version 4"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio skaÅ?as serveris"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#| msgid "Audio"
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "PielÄ?gots"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "X logu sistÄ?ma (Bez Xv atbalsta)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "X logu sistÄ?ma (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
 msgid "Test Sound"
 msgstr "TestÄ?t skaÅ?u"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
 msgid "Silence"
 msgstr "Klusums"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (piemÄ?ram, Zoran v4l ierÄ«ce)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
 msgstr "TestÄ?t ievadi"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Video for Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 
@@ -1154,16 +1201,16 @@ msgstr "DzÄ?st profilu"
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "RediÄ£Ä?t GNOME audio profilus"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Profili:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "Jums jau ir profils ar nosaukumu \"%s\""
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "GConf Kļūda (FIXME): %s\n"
@@ -1300,17 +1347,16 @@ msgid ""
 "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
 msgstr ""
 "Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes audio bez kvalitÄ?tes "
-"zudumiem. "
-"Izmantojiet to, ja vÄ?lÄ?k gribÄ?siet rediÄ£Ä?t failus vai rakstÄ«t tos diskos."
+"zudumiem. Izmantojiet to, ja vÄ?lÄ?k gribÄ?siet rediÄ£Ä?t failus vai rakstÄ«t tos "
+"diskos."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
 "Use this for CD extraction and radio recordings."
 msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes audio ar kvalitÄ?tes zudumiem."
-" "
-"Izmantojiet to CD kopiju veidoÅ¡anai un radio pÄ?rraižu ierakstiem."
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes audio ar kvalitÄ?tes "
+"zudumiem. Izmantojiet to CD kopiju veidoÅ¡anai un radio pÄ?rraižu ierakstiem."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
 msgid ""
@@ -1319,10 +1365,10 @@ msgid ""
 "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
 "contact your lawyer for advice."
 msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot AAC "
-"kodeku, kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u "
-"pÄ?rneÅ¡anai uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi AAC kodeku. Å Ä« kodeka "
-"izmantoÅ¡ana var nebÅ«t likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot AAC kodeku, "
+"kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u pÄ?rneÅ¡anai "
+"uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi AAC kodeku. Å Ä« kodeka izmantoÅ¡ana var nebÅ«t "
+"likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
 msgid ""
@@ -1331,10 +1377,10 @@ msgid ""
 "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
 "contact your lawyer for advice."
 msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot MP2 "
-"kodeku, kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u "
-"pÄ?rneÅ¡anai uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi MP2 kodeku. Å Ä« kodeka "
-"izmantoÅ¡ana var nebÅ«t likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot MP2 kodeku, "
+"kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u pÄ?rneÅ¡anai "
+"uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi MP2 kodeku. Å Ä« kodeka izmantoÅ¡ana var nebÅ«t "
+"likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
@@ -1343,10 +1389,10 @@ msgid ""
 "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
 "contact your lawyer for advice."
 msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot MP3 "
-"kodeku, kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u "
-"pÄ?rneÅ¡anai uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi MP3 kodeku. Å Ä« kodeka "
-"izmantoÅ¡ana var nebÅ«t likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
+"Tiek izmantots, lai konvertÄ?tu uz CD kvalitÄ?tes skaÅ?u izmantojot MP3 kodeku, "
+"kas kompresÄ? ar zaudÄ?jumiem. Izmantojiet Å¡o, lai sagatavotu skaÅ?u pÄ?rneÅ¡anai "
+"uz ierÄ«cÄ?m, kas atbalsta vienÄ«gi MP3 kodeku. Å Ä« kodeka izmantoÅ¡ana var nebÅ«t "
+"likumÄ«ga jÅ«su valstÄ«; konsultÄ?jieties ar juristu."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
@@ -1354,17 +1400,16 @@ msgid ""
 "and editing speech."
 msgstr ""
 "Tiek izmantots, lai bez kvalitÄ?tes zudumiem konvertÄ?tu balss kvalitÄ?tes "
-"audio. "
-"Lietojiet to, lai ierakstÄ«tu un rediÄ£Ä?tu balss ierakstus."
+"audio. Lietojiet to, lai ierakstÄ«tu un rediÄ£Ä?tu balss ierakstus."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
 msgid ""
 "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
 "speech that doesn't need to be edited."
 msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai ar kvalitÄ?tes zudumiem konvertÄ?tu balss kvalitÄ?tes audio."
-" "
-"Lietojiet to, lai ierakstÄ«tu balss ierakstus, kas pÄ?c tam nav jÄ?rediÄ£Ä?."
+"Tiek izmantots, lai ar kvalitÄ?tes zudumiem konvertÄ?tu balss kvalitÄ?tes "
+"audio. Lietojiet to, lai ierakstÄ«tu balss ierakstus, kas pÄ?c tam nav "
+"jÄ?rediÄ£Ä?."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
 msgid "Voice, Lossless"
@@ -1375,15 +1420,17 @@ msgid "Voice, Lossy"
 msgstr "Balss, ar zudumiem"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
+#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgid "Whether this profile is to be used"
 msgstr "Vai tiks lietots Å¡is profils"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
+#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgid "Whether to use and display this profile."
 msgstr "Vai tiks lietots un attÄ?lots Å¡is profils"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "SkaÅ?u nav"
 
@@ -1391,148 +1438,146 @@ msgstr "SkaÅ?u nav"
 msgid "Built-in"
 msgstr "IebÅ«vÄ?ta"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "PÄ?rbauda notikuma skaÅ?u"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
 msgid "From theme"
 msgstr "No tÄ?mas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
 msgid "Type"
 msgstr "Veids"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "SkaÅ?as _tÄ?ma:"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "I_zvÄ?lieties trauksmes skaÅ?u:"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
-#| msgid "Enable window and button sounds"
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "AktivizÄ?t _logu un pogu skaÅ?as"
 
 #. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "Trauksmes skaÅ?a"
 
 #. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Windows and Buttons"
 msgstr "Logi un pogas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Button clicked"
 msgstr "Pogas klikšķis"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
 msgstr "PÄ?rslÄ?ga pogas klikÅ¡Ä·is"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Loga maksimizÄ?Å¡ana"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window unmaximized"
 msgstr "Loga atmaksimizÄ?Å¡ana"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "Loga minimizÄ?Å¡ana"
 
 #. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "PieteikÅ¡anÄ?s"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "AtteikÅ¡anÄ?s"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
 msgctxt "Sound event"
 msgid "New e-mail"
 msgstr "Jauna e-pasta vÄ?stule"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Miskastes iztukšošana"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "Garas darbÄ«bas beigas (lejupielÄ?dÄ?Å¡ana, CD ierakstÄ«Å¡ana, utt)"
 
 #. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "Trauksmes"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Information or question"
 msgstr "InformÄ?cija vai jautÄ?jums"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Warning"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums par bateriju"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "IzvÄ?lieties skaÅ?as failu"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
 msgid "Sound files"
 msgstr "SkaÅ?as faili"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "PielÄ?gots..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#| msgid "Custom"
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "PielÄ?gotsâ?¦"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "SkaÅ?as tÄ?ma:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "AktivizÄ?t logu un pogu skaÅ?as"
 
@@ -1560,6 +1605,12 @@ msgstr "Stikls"
 msgid "Sonar"
 msgstr "SonÄ?rs"
 
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Ieraksta..."
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "PielÄ?gots..."
+
 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
 #~ msgstr "Servera adrese, ar kuru kontaktÄ?ties CD pieprasÄ«jumiem"
 
@@ -2388,9 +2439,6 @@ msgstr "SonÄ?rs"
 #~ msgid "Play / Pause"
 #~ msgstr "SpÄ?lÄ?t / Pauze"
 
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "ApturÄ?t"
-
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "IepriekÅ¡Ä?jais celiÅ?Å¡"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]