[pdfmod] Update and fix Catalan translation



commit 6299ee1171f35b8f314500db2d2157c235813e43
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Mar 6 10:15:33 2011 +0100

    Update and fix Catalan translation

 po/ca.po |  350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f79f595..581fbef 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,15 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PDF Mod package.
 # Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>, 2009.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pdf Mod 0.5\n"
+"Project-Id-Version: Pdf Mod 0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com >\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 14:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Català <gnome llistes softcatala org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,6 +26,12 @@ msgstr "Modificador de fitxers PDF"
 msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
 msgstr "Podeu suprimir, extreure i capgirar pàgines en documents PDF"
 
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/ExportImagesAction.cs:138
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Page {0}"
+msgstr "Pàgina {0}"
+
 #. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
 #: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
 #, csharp-format
@@ -40,290 +48,382 @@ msgstr "S'ha produït un error en provar de desfer un moviment de pàgines"
 msgid "Error trying to move pages"
 msgstr "S'ha produït un error en provar de moure pàgines"
 
-#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/RemoveAction.cs:41
-msgid "Error trying to remove pages from document"
-msgstr "S'ha produït un error en provar de suprimir pàgines del document"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:46
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
 msgid "Open a document"
 msgstr "Obre un document"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
-msgid "_Insert From..."
-msgstr "_Insereix des de..."
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
-msgid "Insert pages from another document"
-msgstr "Insereix pàgines d'un altre document"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
 msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
 msgstr ""
 "Desa els canvis realitzats al document, se sobreescriurà el fitxer existent"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:49
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
 msgid "Save this document to a new file"
 msgstr "Desa aquest document en un fitxer nou"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:51
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:52
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
 msgid "Recent _Files"
-msgstr "_Fitxers Recents"
+msgstr "_Fitxers recents"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Gira a la dreta"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "_Insereix des de..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Gira a la dreta"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Insereix pàgines d'un altre document"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Gira a l'esquerra"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Gira a l'esquerra"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
-msgid "Export Images"
-msgstr "Exporta imatges"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Gira a la dreta"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
-msgid "Save all images in this document to a new folder"
-msgstr ""
-"Desa totes les imatges que hi ha en aquest document en una carpeta nova"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Gira a la dreta"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:60
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Selecciona les pàgines senars"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:62
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
 msgid "Select Even Pages"
-msgstr "Sel·lecciona les pàgines parelles"
+msgstr "Selecciona les pàgines parelles"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
-msgid "Select Odd Pages"
-msgstr "Sel·lecciona les pàgines senars"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
 msgid "Select Matching..."
-msgstr "Sel·lecciona per coincidència..."
+msgstr "Selecciona per coincidència..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:85
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverteix la selecció"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:87
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:72
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Obre en el visualitzador"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Obre en el visualitzador"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Adreces d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Afegeix adreça d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+msgid "Re_name Bookmark"
+msgstr "Ca_nvia de nom l'adreça d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
+msgid "_Change Bookmark Destination"
+msgstr "_Canvia el destí de l'adreça d'interès"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgid_plural "_Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "_Suprimeix l'adreça d'interès"
+msgstr[1] "_Suprimeix l'adreces d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:97
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Edita les adreces d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
-msgid "Open in Viewer"
-msgstr "Obre en el visualitzador"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
-msgid "Open in viewer"
-msgstr "Obre en el visualitzador"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:108
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:111
 msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
 msgstr ""
 "Visualitza el document i edita'n el títol, les paraules clau i d'altres dades"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:155
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:115
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "Export Image"
+msgid_plural "Export {0} Images"
+msgstr[0] "Exporta la imatge"
+msgstr[1] "Exporta {0} imatges"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "Save image from the selected pages to a new folder"
+msgid_plural "Save {0} images from the selected pages to a new folder"
+msgstr[0] "Desa la imatge de les pàgines seleccionades a una carpeta nova"
+msgstr[1] ""
+"Desa les {0} imatges de les pàgines seleccionades a una carpeta nova"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfer"
+msgstr "_Desfés"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:156
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
 #, csharp-format
 msgid "Undo {0}"
-msgstr "Desfer {0}"
+msgstr "Desfés {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:160
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Torna a fer"
+msgstr "_Refés"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:161
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "Redo {0}"
-msgstr "Torna a fer {0}"
+msgstr "Refés {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:169
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:210
 #, csharp-format
 msgid "Remove Page"
 msgid_plural "Remove {0} Pages"
 msgstr[0] "Suprimeix la pàgina"
 msgstr[1] "Suprimeix les {0} pàgines"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected page"
 msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
-msgstr[0] "Suprimeix la pàgina sel·leccionada"
-msgstr[1] "Suprimeix les pàgines {0} sel·leccionades"
+msgstr[0] "Suprimeix la pàgina seleccionada"
+msgstr[1] "Suprimeix les pàgines {0} seleccionades"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:175
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:216
 #, csharp-format
 msgid "Extract Page"
 msgid_plural "Extract {0} Pages"
 msgstr[0] "Extreu la pàgina"
 msgstr[1] "Extreu les {0} pàgines"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:219
 #, csharp-format
 msgid "Extract the selected page"
 msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
-msgstr[0] "Extreu la pàgina sel·leccionada"
-msgstr[1] "Extreu les {0} pàgines sel·leccionades"
+msgstr[0] "Extreu la pàgina seleccionada"
+msgstr[1] "Extreu les {0} pàgines seleccionades"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:215
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
 msgid "Select PDF"
-msgstr "Sel·lecciona el PDF"
+msgstr "Selecciona el PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Documents PDF"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:247
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "No es pot desar el document"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:241
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
 msgid "Save as..."
 msgstr "Anomena i desa..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:382
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
+msgid "Error Loading Document"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el document"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
+#, csharp-format
+msgid "There was an error loading {0}"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
 msgid "Error opening help"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir l'ajuda"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:383
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "Voleu obrir l'ajuda en línia del PDF Mod?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:404
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Visita el lloc web"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:406
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "Desenvolupament inicial:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:409
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Contribuïdors:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:422
+#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
+#. variables so you don't have to re-translate this every year
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Other PDF Mod Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} altres PDF Mod Contributors"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:561
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>"
+msgstr ""
+"Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>\n"
+"Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>"
+
+#. Add it to the PDF document
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:90
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Adreça d'interès nova"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:113
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Afegeix adreça d'interès"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:64
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "Remove Bookmark"
+msgid_plural "Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "Suprimeix l'adreça d'interès"
+msgstr[1] "Suprimeix les adreces d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:285 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:323
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Canvia de nom l'adreça d'interès"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:417
+#, csharp-format
+msgid "Bookmark links to page {0}"
+msgstr "L'adreça d'interès enllaça a pàgina {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:86
 msgid "PDF Mod"
 msgstr "PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:171
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "Voleu desar els canvis realitzats en aquest document?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:174
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Tancar _sense desar"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:203
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
 msgstr[0] "Continua i obre el document {0} en una finestra separada?"
 msgstr[1] "Continua i obre els documents {0} en finestres separades?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
 msgid "Open _First"
 msgstr "Obre _primer"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:208
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
 msgid "Open _All"
 msgstr "Obre'ls _tots"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:236
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
 msgid "Loading document..."
 msgstr "S'està carregant el document..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
-msgid "Error Loading Document"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar el document"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:260
-#, csharp-format
-msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "S'ha produit un error en carregar {0}"
-
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:287
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (originalment {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:292
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
 msgstr[0] "{0} pàgina"
 msgstr[1] "{0} pàgines"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
 msgid "Document is Encrypted"
 msgstr "El document és encriptat"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
 msgid "Enter the document's password to open it:"
 msgstr "Introdueix la contrasenya del document per obrir-lo:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:26
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Documents PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:41
 msgid "Select Matching"
-msgstr "Sel·lecciona per coincidència"
+msgstr "Selecciona per coincidència"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:62
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Títol"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:49
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:63
 msgid "_Author:"
 msgstr "_Autor:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:50
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:64
 msgid "_Keywords:"
 msgstr "Paraules _clau:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:51
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:65
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Assumpte:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:71
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:85
 msgid "_Revert Properties"
 msgstr "_Reverteix les propietats"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:72
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:86
 msgid "Change the document's properties back to the original values"
 msgstr ""
 "Canvia les propietats del document per tornar-les als seus valors originals"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:77
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:89
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:78
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:90
 msgid "Hide the document's properties"
 msgstr "Oculta les propietats del document"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]