[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 8 Mar 2011 22:15:16 +0000 (UTC)
commit 56bc90ee28ec51da6aa082eec61509a93f22b009
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Mar 8 23:15:07 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fb95c67..7644a3f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 16:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -1003,8 +1003,7 @@ msgid ""
"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
"expected."
msgstr ""
-"Es el defecto de ocuparse más de lo que corresponde o de lo que "
-"razonablemente se espera."
+"Es el defecto de no tener el cuidado legÃtimo o razonabl que se espera."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
@@ -1103,7 +1102,6 @@ msgid "Money"
msgstr "Dinero"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
-#| msgid "Medium"
msgid "Museum"
msgstr "Museo"
@@ -1311,7 +1309,6 @@ msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
msgstr "¿La palabra «taxidermista» se usa para definir a una persona que?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
-#| msgid "theatre"
msgid "Theater"
msgstr "Teatro"
@@ -1814,24 +1811,24 @@ msgstr "Total"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:125
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
msgid "Logic"
msgstr "Lógica"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
msgid "Verbal"
msgstr "Verbal"
@@ -1988,9 +1985,11 @@ msgid "The correct answer is {0}."
msgstr "La respuesta correcta es {0}."
#. Translators: answer + rationale of the answer
+#. For multiple answer build a rationale
+#. Translators: answer + rationale of the answer
#. Translators: "The graph below" + "It is built using" sentences
#. Translators: Concadenating two strings (rationale of answer + extra information).
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:63
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
#, csharp-format
@@ -2218,7 +2217,7 @@ msgstr "Creado por gbrainy {0}"
msgid "Solutions"
msgstr "Soluciones"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:56
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:59
#, csharp-format
msgid "Possible correct answers are: {0}."
msgstr "Las posibles respuestas correctas son: {0}."
@@ -2227,7 +2226,7 @@ msgstr "Las posibles respuestas correctas son: {0}."
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:87
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:63
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:64
msgid ", "
@@ -2308,16 +2307,16 @@ msgstr "Responde {0}"
msgid "{0}) "
msgstr "{0}) "
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:415
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:418
msgid "Congratulations."
msgstr "Enhorabuena."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:417
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:420
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Respuesta incorrecta."
#
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:477
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:480
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -2325,16 +2324,16 @@ msgstr ""
"Una vez que tengas la respuesta escrÃbela en «Respuesta:» y pulsa el botón "
"«Aceptar»."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:565
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:568
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:570
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:573
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:710
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:716
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Tiempo de inicio {0}"
@@ -2686,39 +2685,39 @@ msgstr "Examinarâ?¦"
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir ubicación"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
msgid "Play all the games"
msgstr "Jugar a todos los juegos"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:120
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mi razonamiento y pensamiento"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:130
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mis capacidades de cálculo mental"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:135
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mi memoria a corto plazo"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:140
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mi aptitud verbal"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:145
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Pausar o resumir el juego"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
msgid "End the game and show score"
msgstr "Terminar el juego y mostrar la puntuación"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:150
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]