[evince/gnome-2-32] Updated Latvian translation.



commit 19bc7cef3742d2756166df52fc61449a953dc4f8
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Mar 8 21:42:33 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 480 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c67d67d..6bbaa4b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,73 +4,73 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-19 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "Kļūda, palaižot komandu â??%sâ??, lai atspiestu komiksu: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Komandai â??%sâ?? neizdevÄ?s atspiest komiksu."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183, c-format
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
 msgstr "Å Ä·iet, komandai â??%sâ?? gadÄ«jÄ?s problÄ?mas."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Nav komiksu MIME tips: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast Ä«sto komandu Å¡Ä« komiksa tipa atspieÅ¡anai"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "NezinÄ?ms MIME Tips"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
-#| msgid "File corrupted."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
 msgid "File corrupted"
 msgstr "BojÄ?ts fails"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
-#| msgid "No images found in archive %s"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
 msgid "No files in archive"
 msgstr "ArhÄ«vÄ? nav failu"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ArhÄ«vÄ? %s attÄ?li nav atrasti"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
 msgstr "DzÄ?Å¡ot â??%sâ??, gadÄ«jÄ?s kļūda."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Kļūda %s"
@@ -80,7 +80,6 @@ msgid "Comic Books"
 msgstr "Komiksu grÄ?matas"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu dokumentam ir nepareizs formÄ?ts"
 
@@ -93,7 +92,6 @@ msgstr ""
 "piekļūt."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "Djvu Documents"
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "DjVu dokumenti"
 
@@ -105,65 +103,65 @@ msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formÄ?ts"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI dokumenti"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Å is darbs ir cilvÄ?ces kopÄ«paÅ¡ums"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ?"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
 msgid "No"
 msgstr "NÄ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "NezinÄ?ms fonta tips"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "No name"
 msgstr "Nav nosaukuma"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "IegultÄ? apakÅ¡kopa"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "Embedded"
 msgstr "IegultÄ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Nav iegultÄ?"
 
@@ -173,7 +171,6 @@ msgstr "PDF dokumenti"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-#| msgid "Print this document"
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Nederīgs dokuments"
 
@@ -193,17 +190,14 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-#| msgid "Cannot find zip signature"
 msgid "Cannot find ZIP signature"
 msgstr "Nevar atrast ZIP parakstu"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-#| msgid "Invalid zip file"
 msgid "Invalid ZIP file"
 msgstr "Nederīgs ZIP fails"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgstr "VairÄ?ku failu ZIP faili netiek atbalstÄ«ti"
 
@@ -216,7 +210,6 @@ msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "Neizdodas nolasīt datus no faila"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 msgstr "ZIP arhÄ«vÄ? neizdodas atrast failu"
 
@@ -229,8 +222,8 @@ msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
 msgid "Failed to load document â??%sâ??"
 msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t dokumentu â??%sâ??"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135, c-format
-#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
 msgid "Failed to save document â??%sâ??"
 msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t dokumentu â??%sâ??"
 
@@ -243,18 +236,18 @@ msgstr "PostScript dokumenti"
 msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t piesaistni â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168, c-format
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstīts"
 
@@ -319,9 +312,8 @@ msgstr "NepieslÄ?gties sesiju pÄ?rvaldniekam"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "NorÄ?diet failu, kas satur saglabÄ?tu konfigurÄ?ciju"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILS"
 
@@ -348,46 +340,41 @@ msgstr "RÄ?dÄ«t sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "RÄ?dÄ«t â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_PÄ?rvietot uz rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to elementu uz rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "NoÅ?emt no _rÄ«kjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?tos elementu no rÄ«kjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_DzÄ?st rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?to rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "AtdalÄ«tÄ?js"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
-#| msgid "Run evince in presentation mode"
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Evince darbojas prezentÄ?cijas režīmÄ?"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Best Fit"
 msgstr "LabÄ?kÄ? saderÄ«ba"
 
@@ -400,12 +387,10 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-#| msgid "50%"
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-#| msgid "50%"
 msgid "85%"
 msgstr "85%"
 
@@ -437,102 +422,120 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#| msgid "100%"
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#| msgid "100%"
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#| msgid "200%"
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#| msgid "400%"
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4183
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentu skatÄ«tÄ?js"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "View multipage documents"
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "SkatÄ«t lasÄ?mus dokumentus"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "IgnorÄ?t dokumenta ierobežojumus"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "IgnorÄ?t dokumenta (piemÄ?ram, kopÄ?Å¡anas vai drukÄ?Å¡anas) ierobežojumus."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "DzÄ?st pagaidu failu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
 msgstr "DrukÄ?Å¡anas iestatÄ«jumu fails"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
-#| msgid "GNOME Document Viewer"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Dokumentu priekÅ¡skatÄ«tÄ?js"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2995
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t dokumentu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast izvÄ?lÄ?to printeri '%s'"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jo lappusi"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "PÄ?riet uz iepriekÅ¡Ä?jo lappusi"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_NÄ?kamo lappusi"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "PÄ?riet uz nÄ?kamo lappusi"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "PalielinÄ?t dokumentu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "SamazinÄ?t dokumentu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412
 msgid "Print this document"
 msgstr "DrukÄ?t Å¡o dokumentu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "La_bÄ?kÄ? saderÄ«ba"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "PanÄ?kt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Lappuses platumÄ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "PielÄ?got dokumenta izmÄ?ru loga platumam"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663
 msgid "Page"
 msgstr "Lappuse"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664
 msgid "Select Page"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties lappusi"
 
@@ -541,7 +544,6 @@ msgid "Document"
 msgstr "Dokuments"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
-#| msgid "<b>Title:</b>"
 msgid "Title:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
@@ -550,66 +552,55 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#| msgid "<b>Subject:</b>"
 msgid "Subject:"
 msgstr "TÄ?ma:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#| msgid "<b>Author:</b>"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
 msgid "Author:"
 msgstr "Autors:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgid "Keywords:"
 msgstr "AtslÄ?gvÄ?rdi:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#| msgid "<b>Producer:</b>"
 msgid "Producer:"
 msgstr "RažotÄ?js:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#| msgid "<b>Creator:</b>"
 msgid "Creator:"
 msgstr "VeidotÄ?js:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#| msgid "<b>Created:</b>"
 msgid "Created:"
 msgstr "Izveidots:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#| msgid "<b>Modified:</b>"
 msgid "Modified:"
 msgstr "ModificÄ?ts:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "Lappušu skaits:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#| msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "OptimizÄ?ts:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#| msgid "<b>Format:</b>"
 msgid "Format:"
 msgstr "FormÄ?ts:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#| msgid "<b>Security:</b>"
 msgid "Security:"
 msgstr "Drošība:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
-#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "PapÄ«ra izmÄ?rs:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
@@ -619,30 +610,30 @@ msgstr "Nekas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284, c-format
-#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
 msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288, c-format
-#| msgid "%.2f x %.2f in"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
 msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f collas"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, portrets (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ainava (%s)"
@@ -657,50 +648,55 @@ msgstr "(%d no %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "no %d"
 
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "IelÄ?dÄ?..."
+
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to printâ?¦"
 msgstr "Gatavojas drukÄ?t..."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishingâ?¦"
 msgstr "Pabeidz..."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
 msgstr "DrukÄ? lappusi %d no %d..."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Å is printeris neatbalsta drukÄ?Å¡anu."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
-#| msgid "Invalid zip file"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "NederÄ«ga lapas izvÄ?le"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 msgid "Warning"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "DrukÄ?jamo lappuÅ¡u diapazonÄ? nav lappuÅ¡u"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "MÄ?rogoÅ¡ana:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "SamazinÄ?t lÄ«dz drukÄ?Å¡anas apgabalam"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "PielÄ?got drukÄ?Å¡anas apgabalam"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -724,11 +720,11 @@ msgstr ""
 "â?¢ \"PielÄ?got drukÄ?Å¡anas apgabalam\": Dokumenta lappuses pÄ?c vajadzÄ«bas tiks "
 "palielinÄ?tas vai samazinÄ?tas, lai atbilstu drukÄ?jamÄ? apgabala izmÄ?riem.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "AutomÄ?tiski pagriezt un iecentrÄ?t"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -736,11 +732,11 @@ msgstr ""
 "MainÄ«t printera lapu orientÄ?ciju, lai tÄ? atbilstu katras dokumenta lappuses "
 "orientÄ?cijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrÄ?."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties lapas izmÄ?ru, izmantojot dokumenta lapu izmÄ?ru"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -748,100 +744,92 @@ msgstr ""
 "Kad ieslÄ?gts, katra lappuse tiks drukÄ?ta uz tÄ?da paÅ¡a izmÄ?ra papÄ«ra kÄ? "
 "dokumentÄ?."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
 msgid "Page Handling"
 msgstr "LappuÅ¡u apstrÄ?de"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434, c-format
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t lappusi %d: %s"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "RitinÄ?t augÅ¡up"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "RitinÄ?t lejup"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "RitinÄ?t skatu augÅ¡up"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "RitinÄ?t skatu lejup"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumenta skats"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
-#| msgid "Go to page"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Iet uz lappusi:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
-#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "PrezentÄ?cijas beigas. KlikÅ¡Ä·iniet, lai izietu."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1724
+#: ../libview/ev-view.c:1756
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Iet uz pirmo lapu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1758
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Iet uz iepriekÅ¡Ä?jo lapu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1728
+#: ../libview/ev-view.c:1760
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Iet uz nÄ?kamo lapu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1730
+#: ../libview/ev-view.c:1762
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Iet uz pÄ?dÄ?jo lapu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1732
+#: ../libview/ev-view.c:1764
 msgid "Go to page"
 msgstr "Iet uz lapu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1734
+#: ../libview/ev-view.c:1766
 msgid "Find"
 msgstr "MeklÄ?t"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1794
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "PÄ?riet uz lapu %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1768
+#: ../libview/ev-view.c:1800
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
 msgstr "Iet uz %s failÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1803
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
 msgstr "Iet uz failu â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1779
+#: ../libview/ev-view.c:1811
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Palaist %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#| msgid "Loading..."
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "IelÄ?dÄ?..."
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄ?t:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "MeklÄ?t ie_priekÅ¡Ä?jo"
 
@@ -849,7 +837,7 @@ msgstr "MeklÄ?t ie_priekÅ¡Ä?jo"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Atrast meklÄ?jamÄ?s virknes iepriekÅ¡Ä?jo parÄ?dÄ«Å¡anos tekstÄ?"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "MeklÄ?t nÄ?_kamo"
 
@@ -865,6 +853,93 @@ msgstr "Reģistr_jūtīgs"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "PÄ?rslÄ?gt meklÄ?Å¡anas lielo-mazo burtu jÅ«tÄ«bu"
 
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#| msgid "None"
+msgid "Note"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#| msgid "Document"
+msgid "Comment"
+msgstr "KomentÄ?rs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "AtslÄ?ga"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Jauna rindkopa"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Rindkopa"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Ievietot"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Krusts"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "RiÅ?Ä·is"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ms"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#| msgid "Properties"
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "AnotÄ?cijas Ä«paÅ¡Ä«bas"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "KrÄ?sa:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+#| msgid "Title:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stils:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Caurspīdīgs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Necaurspīdīgs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "SÄ?kotnÄ?jais loga stÄ?voklis"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#| msgid "_Openâ?¦"
+msgid "Open"
+msgstr "AtvÄ?rt"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "AizvÄ?rt"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Evince darbojas prezentÄ?cijas režīmÄ?"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -880,11 +955,11 @@ msgstr "KonvertÄ? %s"
 msgid "%d of %d documents converted"
 msgstr "%d no %d dokumentiem konvertÄ?ti"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
 msgid "Converting metadata"
 msgstr "KonvertÄ? metadatus"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
 msgid ""
 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
@@ -893,7 +968,6 @@ msgstr ""
 "migrÄ?ciju, metadatu uzglabÄ?Å¡ana vairs nestrÄ?dÄ?s."
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-#| msgid "Open an existing document"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "AtvÄ?rt nesen lietotu dokumentu"
 
@@ -903,55 +977,53 @@ msgid ""
 "password."
 msgstr "Dokuments ir slÄ?gts. Lai to aplÅ«kotu, ir jÄ?ievada pareizÄ? parole."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "At_slÄ?gt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ievadiet paroli"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
 msgid "Password required"
 msgstr "Nepieciešama parole"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Dokuments â??%sâ?? ir slÄ?gts. Lai to atvÄ?rtu, jÄ?ievada parole."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "A_izmirst paroli nekavÄ?joties"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "Remember password for this session"
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "AtcerÄ?ties paroli _lÄ«dz sesijas beigÄ?m"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "AtcerÄ?ties _mūžīgi"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "VispÄ?rÄ«gs"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
-#| msgid "Document Viewer"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
 msgid "Document License"
 msgstr "Dokumenta licence"
 
@@ -959,24 +1031,57 @@ msgstr "Dokumenta licence"
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162, c-format
-#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
 msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
 msgstr "Apkopo fontu informÄ?ciju... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
 msgstr "Lietošanas noteikumi"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
 msgid "Text License"
 msgstr "Teksta licence"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
 msgid "Further Information"
 msgstr "VairÄ?k informÄ?cijas"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#| msgid "Location:"
+msgid "Annotations"
+msgstr "AnotÄ?cijas"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#| msgid "Next"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Pievienot teksta anotÄ?ciju"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Å is dokuments nesatur anotÄ?cijas"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Page %s"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lapa %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "Piesaistnes"
 
@@ -985,7 +1090,6 @@ msgid "Layers"
 msgstr "SlÄ?Å?i"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#| msgid "Print"
 msgid "Printâ?¦"
 msgstr "DrukÄ?t..."
 
@@ -993,101 +1097,99 @@ msgstr "DrukÄ?t..."
 msgid "Index"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "SÄ«ktÄ?li"
 
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:867
 #, c-format
 msgid "Page %s â?? %s"
 msgstr "Lappuse %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:831, c-format
-#| msgid "Pages"
+#: ../shell/ev-window.c:869
+#, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Lappuse %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1275
+#: ../shell/ev-window.c:1422
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Å is dokuments nesatur lappuses"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1278
+#: ../shell/ev-window.c:1425
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lappuses"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1472 ../shell/ev-window.c:1638
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Neizdodas atvÄ?rt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1609, c-format
-#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+#: ../shell/ev-window.c:1764
+#, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
 msgstr "IelÄ?dÄ? dokumentu no â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:2028
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "LejupielÄ?dÄ? dokumentu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1784
-#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+#: ../shell/ev-window.c:1939
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t failu no cita datora."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1972, c-format
-#| msgid "Reload the document"
+#: ../shell/ev-window.c:2129
+#, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ? dokumentu no %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2004
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../shell/ev-window.c:2161
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rlÄ?dÄ?t dokumentu."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2159
+#: ../shell/ev-window.c:2316
 msgid "Open Document"
 msgstr "AtvÄ?rt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2423, c-format
-#| msgid "Shrink the document"
+#: ../shell/ev-window.c:2614
+#, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "SaglabÄ? dokumentu %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2426
+#: ../shell/ev-window.c:2617
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "SaglabÄ? piesaistni %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2429
+#: ../shell/ev-window.c:2620
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "SaglabÄ? attÄ?lu %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2473 ../shell/ev-window.c:2573
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "Failu neizdevÄ?s saglabÄ?t kÄ? â??%sâ??."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2504
+#: ../shell/ev-window.c:2695
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? dokumentu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2699
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? piesaistni (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2512
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? attÄ?lu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2827
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "SaglabÄ?t kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2939
+#: ../shell/ev-window.c:3112
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1095,46 +1197,75 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindÄ?"
 msgstr[1] "%d uzdevumi rindÄ?"
 msgstr[2] "%d uzdevumi rindÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3052
+#: ../shell/ev-window.c:3225
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "DrukÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3402
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildÄ«ti. Ja nesaglabÄ?siet kopiju, "
+"izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3406
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokuments satur jaunas vai mainÄ«tas anotÄ?cijas. Ja nesaglabÄ?siet kopiju, "
+"izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3413
+#, c-format
+#| msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
+msgstr "Vai pirms aizvÄ?rÅ¡anas saglabÄ?t dokumenta â??%sâ?? kopiju?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3432
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Aiz_vÄ?rt bez saglabÄ?Å¡anas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3436
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "SaglabÄ?t _kopiju"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "Vai pirms izieÅ¡anas sagaidÄ«t, kamÄ?r izdrukÄ?ts â??%sâ???"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3258
+#: ../shell/ev-window.c:3513
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr "AktÄ«vi %d drukÄ?Å¡anas uzdevumi. Vai pirms izieÅ¡anas sagaidÄ«t to beigas?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../shell/ev-window.c:3525
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ja aizvÄ?rsiet logu, rindÄ? gaidoÅ¡ie uzdevumi netiks izdrukÄ?ti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../shell/ev-window.c:3529
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Atcelt drukÄ?Å¡anu un iziet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3278
+#: ../shell/ev-window.c:3533
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Iziet _pÄ?c drukÄ?Å¡anas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:4153
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "RÄ«kjoslu redaktors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, mÄ?Ä£inot parÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179, c-format
-#| msgid ""
-#| "Document Viewer.\n"
-#| "Using poppler %s (%s)"
+#: ../shell/ev-window.c:4532
+#, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
 "Using %s (%s)"
@@ -1142,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentu skatÄ«tÄ?js\n"
 "Lieto %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4210
+#: ../shell/ev-window.c:4563
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1154,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "BrÄ«vas programmatÅ«ras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pÄ?c jÅ«su "
 "izvÄ?les) jebkuru vÄ?lÄ?ku versiju.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4567
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1166,36 +1297,37 @@ msgstr ""
 "KONKRÄ?TIEM NOLŪKIEM garantijÄ?m. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ? "
 "publiskajÄ? licencÄ?.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4218
+#: ../shell/ev-window.c:4571
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 "Jums vajadzÄ?ja saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences kopiju kopÄ? ar Å¡o "
 "programmu; ja jÅ«s to nesaÅ?Ä?mÄ?t, rakstiet uz BrÄ«vas programmatÅ«ras fondu, "
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
-"02111-1307  USA\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4596
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4246
-#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4599
 msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2010 Evince autori"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4605
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Raivis Dejus <orvils gmail com> "
-"Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
+msgstr "Raivis Dejus <orvils gmail com> Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4871
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1203,353 +1335,353 @@ msgstr[0] "%d atrasts Å¡ajÄ? lapÄ?"
 msgstr[1] "%d atrasti Å¡ajÄ? lapÄ?"
 msgstr[2] "%d atrasti Å¡ajÄ? lapÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4511, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4876
+msgid "Not found"
+msgstr "Nav atrasts"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4882
+#, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% vÄ?l jÄ?meklÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4988
+#: ../shell/ev-window.c:5395
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5396
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:5397
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iet uz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5399
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
-#| msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "At_vÄ?rt..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4996 ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "AtvÄ?rt esoÅ¡u dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4998
-#| msgid "Open a _Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:5405
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "AtvÄ?rt _kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4999
+#: ../shell/ev-window.c:5406
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "AtvÄ?rt Å¡Ä« dokumenta kopiju jaunÄ? logÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
-#| msgid "Save a Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:5408
 msgid "_Save a Copyâ?¦"
 msgstr "_SaglabÄ?t kopiju..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:5409
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "SaglabÄ?t Å¡Ä« dokumenta kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5004
-msgid "Page Set_upâ?¦"
-msgstr "_Lapas iestatījumi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5005
-#| msgid "Setup the page settings for printing"
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "NorÄ?dÄ«t lapas iestatÄ«jumus drukÄ?Å¡anai"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5007
-#| msgid "Print"
+#: ../shell/ev-window.c:5411
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_DrukÄ?t..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5414
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Pa_rametri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5422
 msgid "Select _All"
 msgstr "_IezÄ«mÄ?t visu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5020
-#| msgid "Find"
+#: ../shell/ev-window.c:5424
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_MeklÄ?t..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "MeklÄ?t dokumentÄ? kÄ?du vÄ?rdu vai frÄ?zi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "RÄ«kj_osla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5029
+#: ../shell/ev-window.c:5433
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "RotÄ?t pa k_reisi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5031
+#: ../shell/ev-window.c:5435
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "RotÄ?t pa _labi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5042
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "SaglabÄ?t paÅ¡reizÄ?jos iestatÄ«jumus kÄ? _noklusÄ?tos"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5448
 msgid "_Reload"
 msgstr "PÄ?_rlÄ?dÄ?t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5449
 msgid "Reload the document"
 msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ?t dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5452
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "AutoritinÄ?_t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5462
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmo lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "PÄ?riet uz pirmo lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5465
 msgid "_Last Page"
 msgstr "PÄ?dÄ?jo _lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5466
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "PÄ?riet uz pÄ?dÄ?jo lappusi"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5470
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Satura rÄ?dÄ«tÄ?js"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5473
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5477
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pilnekrÄ?nu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5478
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Pamest pilnekrÄ?na režīmu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5480
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "SÄ?kt prezentÄ?ciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5075
-#| msgid "Run document as a presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5481
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Palaist prezentÄ?ciju"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:5540
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "RÄ«k_josla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../shell/ev-window.c:5541
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt rÄ«kjoslu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5543
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "SÄ?nu _panelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5544
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt sÄ?nu paneli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5546
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_NepÄ?rtraukts"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5141
+#: ../shell/ev-window.c:5547
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "RÄ?dÄ«t visu dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:5549
 msgid "_Dual"
 msgstr "_AtvÄ?rums"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5550
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "RÄ?dÄ«t divas lappuses vienlaikus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5552
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pilne_krÄ?na"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5553
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Izplest logu pa visu ekrÄ?nu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5555
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_zentÄ?cija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5556
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "AttÄ?lot Å¡o dokumentu kÄ? prezentÄ?ciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5564
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Apgrieztas krÄ?sas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5565
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "RÄ?dÄ«t lapas saturu pretÄ?jÄ?s krÄ?sÄ?s"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5167
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄ?rt saiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "_Go To"
 msgstr "PÄ?riet _uz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../shell/ev-window.c:5577
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "AtvÄ?rt jaunÄ? _logÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5579
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_KopÄ?t saites adresi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5581
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "_SaglabÄ?t attÄ?lu kÄ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5583
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "KopÄ?t _attÄ?lu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5182
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:5585
+msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
+msgstr "AnotÄ?cijas Ä«paÅ¡Ä«basâ?¦"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5590
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_AtvÄ?rt piesaistni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5184
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:5592
 msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
 msgstr "_SaglabÄ?t piesaistni kÄ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5237
+#: ../shell/ev-window.c:5677
 msgid "Zoom"
 msgstr "TÄ?lummaiÅ?a"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:5679
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "NoregulÄ?t palielinÄ?jumu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "Navigation"
 msgstr "NavigÄ?cija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../shell/ev-window.c:5691
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5694
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "PÄ?rvietoties pa aplÅ«kotajÄ?m lapÄ?m"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5284
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Previous"
 msgstr "IepriekÅ¡Ä?jÄ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5289
+#: ../shell/ev-window.c:5729
 msgid "Next"
 msgstr "NÄ?kamÄ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PalielinÄ?t"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
+#: ../shell/ev-window.c:5737
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "SamazinÄ?t"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Fit Width"
 msgstr "PiekÄ?rtot platumam"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "NeizdevÄ?s palaist Ä?rÄ?jo lietotni."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5540
-#| msgid "Unable to open attachment"
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt Ä?rÄ?jo saiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:6131
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast attÄ?la saglabÄ?Å¡anai piemÄ?rotu formÄ?tu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5749
-#| msgid "The attachment could not be saved."
+#: ../shell/ev-window.c:6173
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t attÄ?lu."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
-#| msgid "Images"
+#: ../shell/ev-window.c:6205
 msgid "Save Image"
 msgstr "SaglabÄ?t attÄ?lu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:6333
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:6386
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t peisaistni."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5946
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:6431
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "SaglabÄ?t piesaistni"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162, c-format
-#| msgid "%s - Password Required"
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
 msgid "%s â?? Password Required"
 msgstr "%s â?? NepiecieÅ¡ama parole"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
 msgstr "PÄ?c paplaÅ¡inÄ?juma"
 
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Dokumentu skatÄ«tÄ?js"
 
-#: ../shell/main.c:78
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "AttÄ?lojamÄ? dokumenta lappuse."
+#: ../shell/main.c:77
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "AttÄ?lojamÄ? dokumenta lapas etiÄ·ete."
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "LAPPUSE"
 
+#: ../shell/main.c:78
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "AttÄ?lojamÄ? dokumenta lapas numurs."
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SKAITS"
+
 #: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Palaist Evince pilnekrÄ?na režīmÄ?"
@@ -1563,7 +1695,6 @@ msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Palaist Evince kÄ? pirmsskatÄ«tÄ?ju"
 
 #: ../shell/main.c:82
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "VÄ?rds vai frÄ?ze, ko meklÄ?t dokumentÄ?"
 
@@ -1572,20 +1703,16 @@ msgid "STRING"
 msgstr "VIRKNE"
 
 #: ../shell/main.c:86
-#| msgid "[FILE...]"
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[FAILS...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
-#| "the creation of new thumbnails"
 msgid ""
 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"PieejamÄ?s iespÄ?jas: patiess aktivizÄ? sÄ«ktÄ?loÅ¡anu, nepatiess atslÄ?dz "
-"sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anu"
+"PieejamÄ?s iespÄ?jas: patiess aktivizÄ? sÄ«ktÄ?loÅ¡anu, nepatiess atslÄ?dz sÄ«ktÄ?lu "
+"veidošanu"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1596,9 +1723,6 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "PDF dokumentu sÄ«ktÄ?lu komanda"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
@@ -1606,6 +1730,13 @@ msgstr ""
 "PDF sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja komanda ar argumentiem. Papildu informÄ?cijai "
 "aplÅ«kojiet Nautilus sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja dokumentÄ?ciju."
 
+#~ msgid "Page Set_upâ?¦"
+#~ msgstr "_Lapas iestatījumi"
+
+#~| msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgid "Set up the page settings for printing"
+#~ msgstr "NorÄ?dÄ«t lapas iestatÄ«jumus drukÄ?Å¡anai"
+
 #~ msgid "Unhandled MIME type: â??%sâ??"
 #~ msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ts MIME tips: â??%sâ??"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]