[metacity] Updated Oriya Translation



commit b11b902af5e8c2cb56094705006e8a07e183ac50
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Tue Mar 8 19:32:35 2011 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 1067 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 518 insertions(+), 549 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 847c59c..1349262 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,36 +5,49 @@
 # $Id$
 #
 # Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 19:21+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-#| msgid "top"
-msgid "Desktop"
-msgstr "ଡ�ସ���ପ"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "ପ�ରାରମ�ଭ�ର�ତ�ତାମାନ�"
 
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-#| msgid "Window manager: "
-msgid "Window Management"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ�"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "�ନ�ୱ�ଷଣ"
+
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ତନ�ତ�ର"
 
-#: ../src/core/bell.c:294
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ�ମାନ"
+
+#: ../src/core/bell.c:299
 msgid "Bell event"
 msgstr "ବ�ଲ ��ଣା"
 
@@ -43,28 +56,34 @@ msgstr "ବ�ଲ ��ଣା"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "��ଣା ୱିଣ�ଡ� ସ��ନା �ନ�ର�ଧ �ରାଯା��ି: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:104
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:96
 #, c-format
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> �ି �ତ�ତର ଦ�� ନାହି�।"
+
+#: ../src/core/delete.c:101
+#| msgid ""
+#| "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+#| "application to quit entirely.</i>"
 msgid ""
-"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely.</i>"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
 msgstr ""
-"<big><b><tt>%s</tt> �ତ�ତର ଦ��ନାହି�।</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>�ହା�� ���ରସର �ରିବା ପା�� �ପଣ �ି�ି ��ଷଣ �ପ���ଷା �ରିପାରିବ� �ଥବା ପ�ର���ର� "
-"ବିଦା� ନ�ବା ପା�� ବାଧ�ଯ�ରିପାରିବ�।</i>"
+"�ହା�� ���ରସର �ରିବା ପା�� �ପଣ �ି�ି ��ଷଣ �ପ���ଷା �ରିପାରିବ� �ଥବା ପ�ର���ର� ବିଦା� ନ�ବା ପା�� "
+"ବାଧ�ଯ�ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Wait"
 msgstr "_�ପ���ଷା �ର"
 
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "ବିଦା� ନ�ବା�� ବାଧ�ଯ �ରନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../src/core/delete.c:216
+#: ../src/core/delete.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "ହ�ଷ�� ନାମ ପା�ବାର� �ସମର�ଥ: %s\n"
@@ -94,7 +113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା '%3$s'ର� ସା��ାତି� ��.�. (ନିବ�ଶ/ନିର��ମ) ତ�ର��ି %1$d (%2$s).\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -104,11 +123,8 @@ msgstr "�� �ଲ�ା �ାରି�ା ପ�ର�ବର� �ାବ
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2343
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There was an error running \"%s\":\n"
-#| "%s."
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
 "\n"
@@ -118,24 +134,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#: ../src/core/keybindings.c:2432
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "%d ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#: ../src/core/keybindings.c:3386
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "��ଣସି �ର�ମିନାଲ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:130
+#: ../src/core/main.c:131
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "metacity %s\n"
-#| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "metacity %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -149,60 +159,59 @@ msgstr ""
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:268
+#: ../src/core/main.c:269
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳ� ସ���� ସ�ଯ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:274
+#: ../src/core/main.c:275
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "�ଳନ�ତା ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ��� ମ��ାସି�ି ସହିତ ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:280
+#: ../src/core/main.c:281
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନ ପରି�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:285
+#: ../src/core/main.c:286
 msgid "X Display to use"
 msgstr "ବ�ଯବହାର ପା�� ���ସ ପ�ରଦର�ଶ�"
 
-#: ../src/core/main.c:291
+#: ../src/core/main.c:292
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ�� ସ���ିତ ଫା�ଲଠାର� ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:297
+#: ../src/core/main.c:298
 msgid "Print version"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:303
+#: ../src/core/main.c:304
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "���ସ ଡା�ରା ସମ�ାଳିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:309
-#| msgid "Compositing Manager"
+#: ../src/core/main.c:310
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "ମିଶ�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�� �ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:315
+#: ../src/core/main.c:316
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "ମିଶ�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�� �ଫ�ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/core/main.c:321
+#: ../src/core/main.c:322
 msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା �ରନ�ତ� ନାହି� ଯାହା�ି ବର�ଦ�ଧିତ ହ��ଥା� �ବ� ��ଣସି ବିଭ�ଷଣ ନଥା�"
 
-#: ../src/core/main.c:543
+#: ../src/core/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "ପ�ରସ��� ଡିର�����ରି: %s�� ��ରମବ���ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ\n"
 
-#: ../src/core/main.c:559
+#: ../src/core/main.c:543
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "�� ପ�ରସ��� ମିଳିଲା ନାହି�! ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� �ି %s ବାସ�ତବର� ��ି � ତାହା ଭିତର� ସାଧାରଣ ପ�ରସ�����ଡ଼ି� ରହି�ି।\n"
+msgstr ""
+"�� ପ�ରସ��� ମିଳିଲା ନାହି�! ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� �ି %s ବାସ�ତବର� ��ି � ତାହା ଭିତର� ସାଧାରଣ ପ�ରସ�����ଡ଼ି� "
+"ରହି�ି।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:618
+#: ../src/core/main.c:602
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "ପ�ନ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s\n"
@@ -218,67 +227,65 @@ msgstr "ପ�ନ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "�ି�ନ�ଫ �ାବି '%s' �ବ�ଧ ମ�ଲ�ଯ�� ବିନ�ଯାସ �ରାଯା��ି\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
 #, c-format
-#| msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d ଯାହା�ି GConf �ି %s ର� ସ�ର��ଷିତ ତାହା ପରିସର %d ର� ବାହାର %d ର� ��ି\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "�ି�ନ�ଫ �ାବି \"%s\" �ବ�ଧ ପ�ର�ାର�� ବିନ�ଯାସ �ରାଯା��ି\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ର��� ପା�� �ନ�ଯତର �ପା���ଡ଼ି� �ସମର�ଥ �ରାଯା��ି. �ି�ି ପ�ର��� ଠି� ଭାବ� ନ �ଳିପାରନ�ତି.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "�ି�ନ�ଫ �ାବି %2$sର� \"%1$s\" ���ଷରର�ପ ବିବରଣ� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ତଥ�ଯାଧାରର� ପା�ାଯା�ଥିବା \"%s\" ମା�ସ �ାବି ର�ପାନ�ତର� ପା�� ���ି� ବ�ଧ ମ�ଲ�ଯ ନ�ହ��\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ସ���ଯା�� %d ଭଳି ବିନ�ଯାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ତଥ�ଯାଧାରର� ପା�ାଯା�ଥିବା \"%s\" �ାବିବନ�ଧନ� \"%s\" ପା�� ���ି� ବ�ଧ ମ�ଲ�ଯ ନ�ହ��\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2542
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର %dର ନାମ \"%s\" ବିନ�ଯାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2746
 #, c-format
-#| msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "���ଷର ଯ��� ସ�ଥିତି�� ସ�� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -316,13 +323,6 @@ msgstr "ପ�ରଦର�ଶ� \"%2$s\"ର� ପରଦା %1$d�� ନ�
 #. * "disabled" must also stay as it is.
 #.
 #: ../src/core/schema-bindings.c:169
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
@@ -333,18 +333,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� \"<Control>a\" �ଥବା \"<Shift><Alt>F1\" ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�।\n"
 "\n"
-"ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ �ଦାରମନା �ବ� ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�, �ବ� ମଧ�ଯ"
-"\"<Ctl>\" �ବ� \"<Ctrl>\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�। ଯଦି �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ "
-"ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�।"
+"ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ �ଦାରମନା �ବ� ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�, �ବ� ମଧ�ଯ\"<Ctl>\" �ବ� "
+"\"<Ctrl>\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�। ଯଦି �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" "
+"ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�।"
 
 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
@@ -358,111 +351,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� \"<Control>a\" �ଥବା \"<Shift><Alt>F1\" ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�।\n"
 "\n"
-"ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ �ଦାରମନା �ବ� ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�, �ବ� ମଧ�ଯ"
-"\"<Ctl>\" �ବ� \"<Ctrl>\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�। ଯଦି �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ "
-"ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�।\n"
+"ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ �ଦାରମନା �ବ� ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�, �ବ� ମଧ�ଯ\"<Ctl>\" �ବ� "
+"\"<Ctrl>\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�। ଯଦି �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" "
+"ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�।\n"
 "\n"
-"�ହି �ି ବନ�ଧନ ହ��ତ� \"shift\" �ି ଧାରଣ �ରି ପ�ରତ��ା�ମନ �ରିଥା�; "
-"ତ�ଣ�, \"shift\" ବ��ବହାର �ରିବା�� ଥିବା �ି ନ�ହ�।"
+"�ହି �ି ବନ�ଧନ ହ��ତ� \"shift\" �ି ଧାରଣ �ରି ପ�ରତ��ା�ମନ �ରିଥା�; ତ�ଣ�, \"shift\" ବ��ବହାର "
+"�ରିବା�� ଥିବା �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "'%s' ଡିର�����ରି ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:862
+#: ../src/core/session.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ଫା�ଲ '%s' ଲି�ନ ପା�� ��ଲିହ�ଲା ନାହି�: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1003
+#: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ଫା�ଲ '%s' ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ଫା�ଲ '%s' ବନ�ଦ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1101
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "ସ���ିତ �ଧିବ�ଶନ ଫା�ଲ '%s' ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1140
+#: ../src/core/session.c:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "ସ���ିତ �ଧିବ�ଶନ ଫା�ଲ ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1189
+#: ../src/core/session.c:1184
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "<metacity_session> ��ଣ ଦ��ା�ଲା, �ିନ�ତ� �ମ ପା�ର� �ଧିବ�ଶନ ପରି�� ପ�ର�ବର� ��ି"
 
-#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
-#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
-#: ../src/core/session.c:1441
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
 #, c-format
-#| msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "��ଣା ��ଣ %s <%s> �ପାଦାନ �ପର�"
 
-#: ../src/core/session.c:1219
+#: ../src/core/session.c:1214
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "��ରାଯା�ଥିବା <window> ସ���"
 
-#: ../src/core/session.c:1461
+#: ../src/core/session.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "��ଣା �ପାଦାନ %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1812
-#| msgid ""
-#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-#| "restarted manually next time you log in."
+#: ../src/core/session.c:1808
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"�ହି ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� &quot; ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଯବସ�ଥା ସ�ର��ଷଣ &quot; �� ସହା�ତା �ରିନଥା�, �ବ� "
-"ପ�ଣିଥର� ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ହସ�ତ��ତ ଭାବର� ପ�ନ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା�� ହ�ବ।"
+"�ହି ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� &quot; ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଯବସ�ଥା ସ�ର��ଷଣ &quot; �� ସହା�ତା �ରିନଥା�, �ବ� ପ�ଣିଥର� "
+"ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ହସ�ତ��ତ ଭାବର� ପ�ନ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
-#: ../src/core/util.c:103
+#: ../src/core/util.c:101
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "ତ�ର��ିମ���ତ ବିବରଣ� ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:113
+#: ../src/core/util.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "%s ବିବରଣ� ଫା�ଲ�� fdopen() �ରିବ�ର� �ସଫଳ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:119
+#: ../src/core/util.c:117
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "%s ବିବରଣ� ଫା�ଲ ��ଲାହ�ଲା\n"
 
-#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "ମ��ାସି�ି ଦ�ଷ�� ସ��ନା ଧାରାର ସହା�� ବିନା ସ��ଳିତ ହ��ଥିଲା.\n"
 
-#: ../src/core/util.c:238
+#: ../src/core/util.c:236
 msgid "Window manager: "
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ�"
 
-#: ../src/core/util.c:390
+#: ../src/core/util.c:388
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/core/util.c:423
+#: ../src/core/util.c:421
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ��ତାବନ�"
 
-#: ../src/core/util.c:451
+#: ../src/core/util.c:449
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ତ�ର��ି"
 
@@ -474,7 +457,7 @@ msgid "Metacity"
 msgstr "ମ��ାସି�ି"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5627
+#: ../src/core/window.c:5704
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -490,7 +473,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6192
+#: ../src/core/window.c:6269
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -520,7 +503,6 @@ msgstr "%s (ମ���� �ାଳ� ଭାବର�)"
 #. * on this machine
 #: ../src/core/window-props.c:438
 #, c-format
-#| msgid "%s (on %s)"
 msgid "%s (as %s)"
 msgstr "%s (%s �ପର�)"
 
@@ -531,7 +513,7 @@ msgstr "%s (%s �ପର�)"
 msgid "%s (as another user)"
 msgstr "%s (�ନ�� �� �ାଳ� ଭାବର�)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1429
+#: ../src/core/window-props.c:1430
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "�ବ�ଧ WM_TRANSIENT_FOR ୱିଣ�ଡ� 0x%lx। ଯାହା�ି %s ପା�� �ଲ�ଲି�ିତ ।\n"
@@ -610,282 +592,279 @@ msgid "Switch to workspace 12"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୧୨�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:122
-#| msgid "Switch to workspace on the left"
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ବାମର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "ବାମ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:126
-#| msgid "Switch to workspace on the right"
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ଡାହାଣର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ଡାହାଣ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:130
-#| msgid "Switch to workspace above this one"
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର �ପର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "�ପର �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:134
-#| msgid "Switch to workspace below this one"
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ତଳ� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ତଳ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:150
-#| msgid "Move between windows with popup"
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ���ି� ପ�ର���ର ଥିବା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:153
-#| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ���ି� ପ�ର���ର ଥିବା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-#| msgid "Move between windows with popup"
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-#| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-#| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ପ���ି�ା �ବ� ଡ�ସ���ପ ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-#| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ପ���ି�ା �ବ� ଡ�ସ���ପ ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-#| msgid "Move between windows immediately"
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "ସ���� ସ���� ���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-#| msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "ସ���� ସ���� ���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� �����ନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-#| msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ଫଳ� � ଡ�ସ���ପ� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� �����ନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ଫଳ� � ଡ�ସ���ପ� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
-#| msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "ସମସ�ତ ସାଧାରଣ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� �ବ� ଡ�ସ���ପ�� ��ନ�ଦ�ରିତ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
-#| msgid "Show the panel menu"
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "ଫଳ�ର ମ���� ମ�ନ��� ଦ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
-#| msgid "Show the panel run application dialog"
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "ଫଳ�ର \"ପ�ର��� �ାଳନ\" ସ�ଳାପ�� ଦ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:156
+msgid "Switch applications"
+msgstr "ପ�ର�����ଡ଼ି�� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:159
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "ପ�ର�����ଡ଼ି�� �ଲ�ା ଭାବର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:162
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ନି�ନ�ତ�ରଣ��ଡି�� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:165
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ନି�ନ�ତ�ରଣ��ଡି�� �ଲ�ା ଭାବର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:169
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� �ଲ�ା ଭାବର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:172
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� �ଲ�ା ଦି�ର� ସିଧାସଳ� ଭାବର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:175
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ସିଧାସଳ� ଭାବର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:178
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� �ଲ�ା ଦି�ର� ସିଧାସଳ� ଭାବର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:181
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ନି�ନ�ତ�ରଣ��ଡି�� ସିଧାସଳ� ଭାବର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:184
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ନି�ନ�ତ�ରଣ��ଡି�� ସିଧାସଳ� ଭାବର� �ଲ�ା ଦି�ର� ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:189
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ସମସ�ତ ସାଧାରଣ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:192
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "�ାର�ଯ���ଳାପ��ଡ଼ି�ର ସମ���ଷା�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:195
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ପ�ରମ�ପ��� �ଲାନ�ତ��� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:236
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ�ର ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
-msgid "Run a terminal"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#| msgid "Run a terminal"
+msgid "Launch Terminal"
 msgstr "�ର�ମିନାଲ �ଳାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
-#| msgid "Activate window menu"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:255
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:258
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ମପରଦା ଧାରା �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "ବ�ହତ�ତମ �ବସ�ଥା �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-#| msgid "Lower window below other windows"
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ� �ନ��ାନ�� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� �ପର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ପା�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "ହଲ�ଥିବା ୱିଣ�ଡ� ସର�ବଦା �ପର� ଦ��ାଯା�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
 msgid "Maximize window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଯଥାସମ�ଭବ ବଢ଼ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
 msgid "Restore window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "��ଡାହ��ଥିବା �ବସ�ଥା �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
 msgid "Minimize window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଯଥାସମ�ଭବ ��� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
 msgid "Close window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Move window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Resize window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
-#| msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ��ି �ଥବା ��ବଳ ���ି�ର� ��ି ତାହା�� �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:279
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ହଲ�ଥିବା ୱିଣ�ଡ� ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ��ି �ଥବା ��ବଳ ���ି�ର� ��ି"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:283
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୧�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୨�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:289
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୩�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୪�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୫�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:298
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୬�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:301
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୭�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:304
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୮�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:307
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୯�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:310
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୧୦�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:313
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୧୧�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:316
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୧୨�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:328
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ବାମ�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:331
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ଡାହାଣ�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:334
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର �ପର�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:337
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ତଳ�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:340
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଲ��ାହ��ଥିଲ� ତାହା�� ସାମନା�� �ଣନ�ତ�, ନ��ତ ତାହା�� ତଳ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର ସାମନା�� �ଣନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ� ପ��� ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:348
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଭ�ଲମ�ବ ଭାବର� ଯଥାସମ�ଭବ ବଢ଼ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:352
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଭ�ସମାନ�ତର ଭାବର� ଯଥାସମ�ଭବ ବଢ଼ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-#| msgid "Move window one workspace to the left"
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ତ�ତର-ପଶ��ିମ (�ପରପ� ବାମ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
-#| msgid "Move window one workspace to the right"
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ତ�ତର-ପ�ର�ବ (�ପରପ� ଡାହାଣ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଦ��ଷିଣ-ପଶ��ିମ (ବାମପ� ତଳ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଦ��ଷିଣ-ପ�ର�ବ (ଡାହାଣ ପ� ତଳ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ପଶ��ିମ (�ପର) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ଦ��ଷିଣ (ତଳ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ପ�ର�ବ (ଡାହାଣ) ପାର�ଶ�ୱ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ପଶ��ିମ (ବାମ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
-#| msgid "Move window one workspace down"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ପରପ� ବାମ ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:359
+#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ପରପ� ଡାହାଣ ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:362
+#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ବାମପ� ତଳ ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:365
+#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଡାହାଣ ପ� ତଳ ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:369
+#| msgid "Move window to center of screen"
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର �ପର ପା��� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ତଳ ପା��� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#| msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ଡାହାଣ ପାର�ଶ�ୱ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#| msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ବାମ ପା��� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ��ନ�ଦ�ର�� �����ାନ�ତ�"
 
@@ -894,35 +873,26 @@ msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
 msgstr "(�ାର�ଯ�ଯ�ାର� ନ�ହ��) ପଥପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର��� ହିସାବର� �ାମ �ର�, ୱିଣ�ଡ� ହିସାବର� ନ�ହ��"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "A font description string describing a font for window titlebars. The "
-#| "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
-#| "option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-#| "titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, "
-#| "titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font "
-#| "even if titlebar_uses_desktop_font is false."
 msgid ""
 "A font description string describing a font for window titlebars. The size "
 "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
 "set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
 "option is set to true."
 msgstr ""
-"ୱିଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା �ର�ଥିବା ���ି� ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା ବା��ଯ�ଣ�ଡ।"
-"titlebar_font_size ବି�ଳ�ପ�� 0 ସ�� �ରାଯା�ଥିଲ�ହି� ବର�ଣ�ଣନାର� ��ାର�ି ବ�ଯବହାର ହ�ବ। "
-"�ହା ସହିତ, ଯଦି titlebar_uses_desktop_font ବି�ଳ�ପ�� true ସ�� �ରାଯା�ଥା� "
-"ତ�ବ� �ହି ବି�ଳ�ପ�ି ନିଷ���ରି� ରହିବ।"
+"ୱିଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା �ର�ଥିବା ���ି� ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା "
+"ବା��ଯ�ଣ�ଡ।titlebar_font_size ବି�ଳ�ପ�� 0 ସ�� �ରାଯା�ଥିଲ�ହି� ବର�ଣ�ଣନାର� ��ାର�ି ବ�ଯବହାର ହ�ବ। "
+"�ହା ସହିତ, ଯଦି titlebar_uses_desktop_font ବି�ଳ�ପ�� true ସ�� �ରାଯା�ଥା� ତ�ବ� �ହି "
+"ବି�ଳ�ପ�ି ନିଷ���ରି� ରହିବ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
 msgid "Action on title bar double-click"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ� �� ଯ���ନ ଭାବର� ଦବା�ଲ� �ି �ାମ �ାଳନ ହ�ବ"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
-#| msgid "Action on title bar double-click"
 msgid "Action on title bar middle-click"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ�� ମ�ି-��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା ହ��ଥିବା �ାର�ଯ��"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
-#| msgid "Action on title bar double-click"
 msgid "Action on title bar right-click"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ�� ଡାହାଣ-��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା ହ��ଥିବା �ାର�ଯ��"
 
@@ -931,13 +901,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� �ାବିର ସ���ା"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
-#| "such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left "
-#| "corner of the window from the right corner, and the button names are "
-#| "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
-#| "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
-#| "versions without breaking older versions."
 msgid ""
 "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
 "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
@@ -947,11 +910,11 @@ msgid ""
 "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
 "some space between two adjacent buttons."
 msgstr ""
-"ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� �ାବି��ଡ଼ି�ର ସ���ି�ରଣ। �ହି ମ�ଲ�ଯ ���ି� ବା��ଯ�ଣ�ଡ ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ, \"ତାଲି�ା:"
-"��ଷ�ଦ�ରତମ �ରନ�ତ�,ବ�ହତ�ତମ �ରନ�ତ�,ବନ�ଦ �ରନ�ତ�\"; ବିରାମ �ିହ�ନ�ି ୱିଣ�ଡ�ର ବାମ � ଡାହାଣ �ଣ�� ବିଭା�ନ "
-"�ର�, �ବ� �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� �ମା ଦ�ବାରା ବିଭା�ିତ। ଦ�ବି��ଣିତ �ାବି ନିଷ�ଧ। ��ଣା �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� ��ପ�ାପ "
-"���ରାହ�ଯ �ରାଯିବ, ଯାହା ଫଳର� metacity ��ାମ� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�� ପ�ରଭାବିତ ନ �ରି, ନ�� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�ର� "
-"�ାବି ଯ�ଡ଼ି ହ��ପାରିବ।"
+"ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� �ାବି��ଡ଼ି�ର ସ���ି�ରଣ। �ହି ମ�ଲ�ଯ ���ି� ବା��ଯ�ଣ�ଡ ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ, "
+"\"ତାଲି�ା:��ଷ�ଦ�ରତମ �ରନ�ତ�,ବ�ହତ�ତମ �ରନ�ତ�,ବନ�ଦ �ରନ�ତ�\"; ବିରାମ �ିହ�ନ�ି ୱିଣ�ଡ�ର ବାମ � ଡାହାଣ �ଣ�� "
+"ବିଭା�ନ �ର�, �ବ� �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� �ମା ଦ�ବାରା ବିଭା�ିତ। ଦ�ବି��ଣିତ �ାବି ନିଷ�ଧ। ��ଣା �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� "
+"��ପ�ାପ ���ରାହ�ଯ �ରାଯିବ, ଯାହା ଫଳର� metacity ��ାମ� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�� ପ�ରଭାବିତ ନ �ରି, ନ�� "
+"ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�ର� �ାବି ଯ�ଡ଼ି ହ��ପାରିବ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
 msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -961,20 +924,21 @@ msgstr "��ନ�ଦ�ରିତ ୱିଣ�ଡ��� �ପ��ପ�
 #| msgid ""
 #| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
 #| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#| "menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;"
-#| "Super&gt;\" for example."
+#| "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
+#| "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
+#| "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgid ""
 "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
-"\"&lt;Super&gt;\" for example."
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;"
+"\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgstr ""
-"�ହି ର�ପାନ�ତର� �ାବି�� �ାପି ୱିଣ�ଡ�ର� ମା�ସ �ାବି ଦବା�ଲ� ୱିଣ�ଡ� �����ା ଯା�ପାରିବ (ବାମ ମା�ସ �ାବି), "
-"ୱିଣ�ଡ� ��ାର ବଦଳା ଯା�ପାରିବ (ମ�ି ମା�ସ �ାବି), �ଥବା ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା ପ�ରଦର�ଶନ �ରା ଯା�ପାରିବ (ଡାହାଣ "
-"ମା�ସ �ାବି)। ବାମ �ବ� ଡାହାଣ ପ�ର�����ଡ଼ି�� \"mouse_button_resize\" �ି ବ��ବହାର �ରି �ଦଳ "
-"ବଦଳ �ରିହ�ବ। �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ ପରିବର�ତ�ତ��� \"&lt;Alt&gt;\" �ଥବା \"&lt;Super&gt;\" ଭାବର� "
-"ପ�ର�ାଶ �ରିହ�ବ।"
+"�ହି ର�ପାନ�ତର� �ାବି�� �ାପି ୱିଣ�ଡ�ର� ମା�ସ �ାବି ଦବା�ଲ� ୱିଣ�ଡ� �����ା ଯା�ପାରିବ (ବାମ ମା�ସ ��ଲି�), "
+"ୱିଣ�ଡ� ��ାର ବଦଳା ଯା�ପାରିବ (ମ�ି ମା�ସ ��ଲି�), �ଥବା ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା ପ�ରଦର�ଶନ �ରା ଯା�ପାରିବ "
+"(ଡାହାଣ ମା�ସ ��ଲି�)। ବାମ �ବ� ଡାହାଣ ପ�ର�����ଡ଼ି�� \"resize_with_right_button\" �ି ବ��ବହାର �ରି "
+"�ଦଳ ବଦଳ �ରିହ�ବ। �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ ପରିବର�ତ�ତ��� \"&lt;Alt&gt;\" �ଥବା \"&lt;Super&gt;\" "
+"ଭାବର� ପ�ର�ାଶ �ରିହ�ବ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1017,20 +981,15 @@ msgid "Enable Visual Bell"
 msgstr "�ା��ଷ�ଷ �ଣ��ି�� ସମର�ଥ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-#| "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-#| "specified by the auto_raise_delay key)."
 msgid ""
 "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
 "the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
 "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
 "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
 msgstr ""
-"�ହା true ହ�ଲ�, � ��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ଧାରା \"�ଯତ�ନ��ତ\" ବା \"ମା�ସ\" ଥିଲ�, ��ନ�ଦ�ରିତ ୱିଣ�ଡ��� �ି�ି ସମ� "
-"ପର� �ପ��ପ� auto_raise_delay �ି �� ବ��ବହାର �ରି ସାମନା�� �ଣାଯିବ। "
-"�ହା ବ�ଦ�ଧି�ରା ପା�� ୱିଣ�ଡ� �ପର� ��ଲି� �ରିବା ସହିତ ସମ�ପ���ତ ନ�ହ�, �ଥବା �ାଣିବା-�ବ� ପ�ା�ବା "
-"ସମ�ର� ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ରବ�ଶ �ରି।"
+"�ହା true ହ�ଲ�, � ��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ଧାରା \"�ଯତ�ନ��ତ\" ବା \"ମା�ସ\" ଥିଲ�, ��ନ�ଦ�ରିତ ୱିଣ�ଡ��� �ି�ି "
+"ସମ� ପର� �ପ��ପ� auto_raise_delay �ି �� ବ��ବହାର �ରି ସାମନା�� �ଣାଯିବ। �ହା ବ�ଦ�ଧି�ରା ପା�� "
+"ୱିଣ�ଡ� �ପର� ��ଲି� �ରିବା ସହିତ ସମ�ପ���ତ ନ�ହ�, �ଥବା �ାଣିବା-�ବ� ପ�ା�ବା ସମ�ର� ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ରବ�ଶ �ରି।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
@@ -1041,13 +1000,6 @@ msgstr ""
 "ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
-#| msgid ""
-#| "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
-#| "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or "
-#| "other means. This is a significant reduction in usability for many users, "
-#| "but may allow legacy applications and terminal servers to function when "
-#| "they would otherwise be impractical. However, the wireframe feature is "
-#| "disabled when accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
 msgid ""
 "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
 "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
@@ -1055,25 +1007,14 @@ msgid ""
 "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
 "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
 msgstr ""
-"�ହା true ହ�ଲ�, metacity ତାର ���ତି ବ�ଯବହାର �ରି, ��ବନା�ନ��ଡ଼ି�� �ଡ଼ା�, ବା �ନ�ଯ �ପା� ଦ�ବାରା "
-"ବ�ଯବହାର�ାର��� �ମ ପ�ରତି��ରି�ା, � ପ�ରତ�ଯ��ଷ ପ�ର�ଳନର �ମ ଭାବ ଦ�ବ. �ନ�� ବ�ଯବହାର�ାର���� "
+"�ହା true ହ�ଲ�, metacity ତାର ���ତି ବ�ଯବହାର �ରି, ��ବନା�ନ��ଡ଼ି�� �ଡ଼ା�, ବା �ନ�ଯ �ପା� "
+"ଦ�ବାରା ବ�ଯବହାର�ାର��� �ମ ପ�ରତି��ରି�ା, � ପ�ରତ�ଯ��ଷ ପ�ର�ଳନର �ମ ଭାବ ଦ�ବ. �ନ�� ବ�ଯବହାର�ାର���� "
 "�ହା ବ�ଯବହାରଯ���ଯତା�� ଢ�ର �ମ�� ଦି�, �ିନ�ତ� �ହା ଦ�ବାରା ପ�ର�ଣା ପ�ର��� � �ର�ମିନାଲ ସ�ବ� �ଲାଯା� "
 "ପାରିବ, ନ��ତ� �����ା�ି �ବ�ଯବହାରି� ର�ହନ�ତା. ତଥାପି, ବ�ଯବହାରସରଳତା ସ��ରି� �ରାଯା�ଥିଲ�, �ଦ�ଭ�ତ "
 "ଡ�ସ���ପ ସମସ�ଯା �ଡ଼ା�ବା ପା��, ତାର ���ତି ନିଷ���ରି� �ରାଯିବ."
 
 # Gora: not exactly translated. Bug report filed re: syntax/length
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-#| msgid ""
-#| "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
-#| "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
-#| "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
-#| "window in application-based mode, all the windows in the application will "
-#| "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
-#| "through to windows in other applications. The existence of this setting "
-#| "is somewhat questionable. But it's better than having settings for all "
-#| "the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether "
-#| "to pass through clicks. Also, application-based mode is largely "
-#| "unimplemented at the moment."
 msgid ""
 "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
 "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -1083,13 +1024,13 @@ msgid ""
 "windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
 "unimplemented at the moment."
 msgstr ""
-"ଯଦି �ହା true, ତ�ବ� metacity ୱିଣ�ଡ� ବଦଳର� ପ�ର��� ଭାବର� �ାମ �ର�। �ହି ଧାରଣା�ି �ି�� �ମ�ର�ତ�ତ, "
-"�ିନ�ତ� ସାଧାରଣର� ପ�ର���-�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥା�ି �ଧି� ମା�� ଭଳି � �ମ ମା���ର�ସଫ�� ୱିଣ�ଡ�� ଭଳି. ପ�ର���-"
-"�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥାର� �ପଣ ���ି� ୱିଣ�ଡ��� ��ନ�ଦ�ରିତ �ଲ�, ପ�ର���ର ସବ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ସାମନା�� �ଣାଯିବ. "
-"ପ�ର���-�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥାର� ମଧ�ଯ ��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ମା�ସ� �ାପ �ଲ�ା ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ବଢ଼ା� ଦି�ଯା� "
-"ନାହି�. �ହି ବିନ�ଯାସର �ସ�ତିତ�ବ �ି�ି�ି ସନ�ଦ�ହ�ନ�. �ିନ�ତ�,  ପ�ର���-�ଧାରିତ � ୱିଣ�ଡ�-�ଧାରିତ ଧାରାର ସବ� "
-"ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ପା�� �ଲ�ା ବିନ�ଯାସ ର�ିବା �ପ���ଷା, �ହା �ଧି� ଭଲ. �ହି ସମ�ର�, ପ�ର���-�ଧାରିତ "
-"ଧାରା ମ���ଯତ� ��ାର�ଯ�ଯ�ାର� ରହି�ି."
+"ଯଦି �ହା true, ତ�ବ� metacity ୱିଣ�ଡ� ବଦଳର� ପ�ର��� ଭାବର� �ାମ �ର�। �ହି ଧାରଣା�ି �ି�� "
+"�ମ�ର�ତ�ତ, �ିନ�ତ� ସାଧାରଣର� ପ�ର���-�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥା�ି �ଧି� ମା�� ଭଳି � �ମ ମା���ର�ସଫ�� ୱିଣ�ଡ�� ଭଳି. "
+"ପ�ର���-�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥାର� �ପଣ ���ି� ୱିଣ�ଡ��� ��ନ�ଦ�ରିତ �ଲ�, ପ�ର���ର ସବ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ସାମନା�� "
+"�ଣାଯିବ. ପ�ର���-�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥାର� ମଧ�ଯ ��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ମା�ସ� �ାପ �ଲ�ା ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ବଢ଼ା� "
+"ଦି�ଯା� ନାହି�. �ହି ବିନ�ଯାସର �ସ�ତିତ�ବ �ି�ି�ି ସନ�ଦ�ହ�ନ�. �ିନ�ତ�,  ପ�ର���-�ଧାରିତ � ୱିଣ�ଡ�-�ଧାରିତ "
+"ଧାରାର ସବ� ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ପା�� �ଲ�ା ବିନ�ଯାସ ର�ିବା �ପ���ଷା, �ହା �ଧି� ଭଲ. �ହି ସମ�ର�, ପ�ର���-"
+"�ଧାରିତ ଧାରା ମ���ଯତ� ��ାର�ଯ�ଯ�ାର� ରହି�ି."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@@ -1108,10 +1049,6 @@ msgid "Number of workspaces"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-#| "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-#| "workspaces)."
 msgid ""
 "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
 "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
@@ -1130,9 +1067,9 @@ msgid ""
 "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
 "set it to false to make it work the opposite way around."
 msgstr ""
-"��ାର ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ଡାହାଣ ବ�ନ ସହିତ �ହା�� true ସ�� �ରନ�ତ� �ବ� "
-"ମ�ି ବ�ନ ସହିତ \"mouse_button_modifier\" ର� ପ�ରଦତ�ତ �ି ଧାରଣ �ରି "
-"���ି� ତାଲି�ା ଦର�ଶାନ�ତ�; �ହା�� ବିପରିତ ଦି�ର� �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� false ସ�� �ରନ�ତ�"
+"��ାର ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ଡାହାଣ ବ�ନ ସହିତ �ହା�� true ସ�� �ରନ�ତ� �ବ� ମ�ି ବ�ନ ସହିତ "
+"\"mouse_button_modifier\" ର� ପ�ରଦତ�ତ �ି ଧାରଣ �ରି ���ି� ତାଲି�ା ଦର�ଶାନ�ତ�; �ହା�� ବିପରିତ "
+"ଦି�ର� �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� false ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
 msgid ""
@@ -1155,22 +1092,22 @@ msgid ""
 "and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
 "\" they requested."
 msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ�� false ସ�� �ରିବା ଫଳର� �ହା ତ�ର��ିଯ���ତ ��ରଣ �ରିଥା�, ତ�ଣ� �ାଳ�ମାନ� "
-"�ହା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ�� true ର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ବିର�ଧ �ରିଥାନ�ତି। �ନ�� �ାର�ଯ��"
-"(ଯ�ପରି�ି, ��ଲା�ଣ�� ��ଷ�ତ�ରର� ��ଲି� �ରିବା, ୱିଣ�ଡ��� �ତି�ରା�ବା �ଥବା ��ାର ବଦଳା�ବା) ସାଧାରଣତ� "
-"ପାର�ଶ�ୱ ପ�ରଭାବ�� ବ�ଦ�ଧି �ରିଥା�। �ହି ବି�ଳ�ପ�� false ସ�� �ରିବା ଫଳର�, ଯାହା���ି �ତିରି��ତ ବିର�ଧ "
-"�ରାଯା�ଥା�, ତାହା �ନ�� �ାଳ� �ାର�ଯ�� �ପ���ଷା ବ�ଦ�ଧି ହ��ଥା�, �ବ� ପ�ର��� �ନ�ର�ଧ ଦ�ୱାରା ସ�ଷ��ି "
-"ବ�ଦ�ଧି�� ���ରାହ�� �ରିଥା�। http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 �� ଦ��ନ�ତ�। "
-"ଯଦି� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ହି ବି�ଳ�ପ�ି false ହ��ଥା�, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯ alt-left-click ଦ�ୱାରା "
-"ଯ���ଣସି �ପା�ର� ବ�ଦ�ଧି �ରିଥା�, ୱିଣ�ଡ� ସ���ି�ରଣର� ���ି� ସାଧାରଣ ��ଲି�, �ଥବା ପ��ରର�"
-"���ି� ବିଶ�ଷ ସନ�ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା, ଯ�ପରି�ି �ାର�ଯ��ତାଲି�ା �ପଲ��ର� ସ��ରି�ଣ �ନ�ର�ଧ। �ହି ବି�ଳ�ପ�� "
-"click-to-focus ଧାରାର� ବର�ତ�ତମାନ ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି। ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ବ�ଦ�ଧି�ରିବା ପା�� "
-"ପଥ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା ଯ�ତ�ବ�ଳ� raise_on_click false ହ��ଥା� ସ�ତ�ବ�ଳ� �ହା ପ�ର��ରାମ "
-"ହ��ଥିବା �ନ�ର�ଧ�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିନଥା�; ସ�ହିପରି �ନ�ର�ଧ��ଡ଼ି�� �ାରଣ ଯାହା ହ��ଥିଲ� ମଧ�ଯ "
-"���ରାହ�� �ରାଯା�ଥା�। ଯଦି �ପଣ �ଣ� ପ�ର��� ବି�ାଶ�ାର� �ବ� �ଣ� �ାଳ� �ଭିଯ�� �ରି�ି ଯ� "
-"�ହି ସ�ର�ନା�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ଫଳର� ସ�ହି ପ�ର����ି �ାର�ଯ�� �ରିନଥା�, ତ�ବ� ସ�ମାନ���� ��ହନ�ତ� ଯ� "
-"ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ��� ଭା���ିବା ସ�ମାନ���ର ତ�ର��ି �ବ� ସ�ମାନ���� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ପ�ଣି ପ��� �ରି true ଭାବର� "
-"ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ��ିତ �ଥବା �ନ�ର�ଧ �ରିଥିବା ସ�ହି \"bug\" ସହିତ ର�ହନ�ତ�।"
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�� false ସ�� �ରିବା ଫଳର� �ହା ତ�ର��ିଯ���ତ ��ରଣ �ରିଥା�, ତ�ଣ� �ାଳ�ମାନ� �ହା�� "
+"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ�� true ର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ବିର�ଧ �ରିଥାନ�ତି। �ନ�� �ାର�ଯ��(ଯ�ପରି�ି, ��ଲା�ଣ�� "
+"��ଷ�ତ�ରର� ��ଲି� �ରିବା, ୱିଣ�ଡ��� �ତି�ରା�ବା �ଥବା ��ାର ବଦଳା�ବା) ସାଧାରଣତ� ପାର�ଶ�ୱ ପ�ରଭାବ�� "
+"ବ�ଦ�ଧି �ରିଥା�। �ହି ବି�ଳ�ପ�� false ସ�� �ରିବା ଫଳର�, ଯାହା���ି �ତିରି��ତ ବିର�ଧ �ରାଯା�ଥା�, ତାହା "
+"�ନ�� �ାଳ� �ାର�ଯ�� �ପ���ଷା ବ�ଦ�ଧି ହ��ଥା�, �ବ� ପ�ର��� �ନ�ର�ଧ ଦ�ୱାରା ସ�ଷ��ି ବ�ଦ�ଧି�� ���ରାହ�� "
+"�ରିଥା�। http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 �� ଦ��ନ�ତ�। ଯଦି� "
+"ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ହି ବି�ଳ�ପ�ି false ହ��ଥା�, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯ alt-left-click ଦ�ୱାରା ଯ���ଣସି "
+"�ପା�ର� ବ�ଦ�ଧି �ରିଥା�, ୱିଣ�ଡ� ସ���ି�ରଣର� ���ି� ସାଧାରଣ ��ଲି�, �ଥବା ପ��ରର����ି� ବିଶ�ଷ ସନ�ଦ�ଶ "
+"ଦ�ୱାରା, ଯ�ପରି�ି �ାର�ଯ��ତାଲି�ା �ପଲ��ର� ସ��ରି�ଣ �ନ�ର�ଧ। �ହି ବି�ଳ�ପ�� click-to-focus ଧାରାର� "
+"ବର�ତ�ତମାନ ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି। ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ବ�ଦ�ଧି�ରିବା ପା�� ପଥ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା ଯ�ତ�ବ�ଳ� "
+"raise_on_click false ହ��ଥା� ସ�ତ�ବ�ଳ� �ହା ପ�ର��ରାମ ହ��ଥିବା �ନ�ର�ଧ�� �ନ�ତର�ଭ���ତ "
+"�ରିନଥା�; ସ�ହିପରି �ନ�ର�ଧ��ଡ଼ି�� �ାରଣ ଯାହା ହ��ଥିଲ� ମଧ�ଯ ���ରାହ�� �ରାଯା�ଥା�। ଯଦି �ପଣ �ଣ� "
+"ପ�ର��� ବି�ାଶ�ାର� �ବ� �ଣ� �ାଳ� �ଭିଯ�� �ରି�ି ଯ� �ହି ସ�ର�ନା�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ଫଳର� ସ�ହି "
+"ପ�ର����ି �ାର�ଯ�� �ରିନଥା�, ତ�ବ� ସ�ମାନ���� ��ହନ�ତ� ଯ� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ��� ଭା���ିବା ସ�ମାନ���ର ତ�ର��ି "
+"�ବ� ସ�ମାନ���� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ପ�ଣି ପ��� �ରି true ଭାବର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ��ିତ �ଥବା �ନ�ର�ଧ �ରିଥିବା "
+"ସ�ହି \"bug\" ସହିତ ର�ହନ�ତ�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
@@ -1179,8 +1116,8 @@ msgid ""
 "which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
 "run any misbehaving applications."
 msgstr ""
-"�ି�ି ପ�ର�����ଡ଼ି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନାଦର �ରିଥା�, ଫଳସ�ୱର�ପ ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଭ�ଲ ପ�ରଦର�ଶନ �ରିଥା�। "
-"�ହି ବି�ଳ�ପ Metacity�� ସଠି� �ବସ�ଥାର� ର�ିଥା�, ଯାହା�ି �ଧି� ସ�ଥା�� �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ପ�ରଦାନ �ରିଥା�, "
+"�ି�ି ପ�ର�����ଡ଼ି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନାଦର �ରିଥା�, ଫଳସ�ୱର�ପ ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଭ�ଲ ପ�ରଦର�ଶନ �ରିଥା�। �ହି "
+"ବି�ଳ�ପ Metacity�� ସଠି� �ବସ�ଥାର� ର�ିଥା�, ଯାହା�ି �ଧି� ସ�ଥା�� �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ପ�ରଦାନ �ରିଥା�, "
 "�ହା ବ��ତ�ତ �ଣ� �ରାପ ��ରଣ �ର�ଥିବା ପ�ର�����ଡ଼ି�� �ଲା�ନଥା�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
@@ -1284,12 +1221,6 @@ msgid "The window screenshot command"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
 msgid ""
 "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1300,22 +1231,15 @@ msgid ""
 "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 "the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
-"�ହି ��ନ ଶ�ର�ଷ�ପ�ି �ପର� ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ପ�ରଭାବ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଧ "
-"ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� ହ�ଲା 'toggle_shade', ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଢା�ବ ବା ପ�ର�ାଶିତ �ରିବ, "
-"'toggle_maximize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, "
-"'toggle_maximize_horizontally' �ବ� 'toggle_maximize_vertically' "
-"ଯାହା�ି ��ବଳ ସ�ହି ଦି�ର� ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, "
-"'minimize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଷ�ଦ�ରତମ �ରିବ, 'shade' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� �ଡ଼ା�ବ, "
+"�ହି ��ନ ଶ�ର�ଷ�ପ�ି �ପର� ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ପ�ରଭାବ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଧ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� "
+"ହ�ଲା 'toggle_shade', ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଢା�ବ ବା ପ�ର�ାଶିତ �ରିବ, 'toggle_maximize' "
+"ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, 'toggle_maximize_horizontally' �ବ� "
+"'toggle_maximize_vertically' ଯାହା�ି ��ବଳ ସ�ହି ଦି�ର� ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� "
+"��� �ରିବ, 'minimize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଷ�ଦ�ରତମ �ରିବ, 'shade' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� �ଡ଼ା�ବ, "
 "'menu' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶା�ଥା�, 'lower' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ନ�� ସମସ�ତ��� ପ�ର� "
 "ର�ିଥା�, �ବ� 'none' ଯାହା�ି �ି�ି �ରିନଥା�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
 msgid ""
 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1326,22 +1250,15 @@ msgid ""
 "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 "the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ ଶ�ର�ଷ�ପ�ି �ପର� ମ�ି ��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା ହ��ଥିବା ପ�ରଭାବ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। "
-"ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଧ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� ହ�ଲା 'toggle_shade', ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଢା�ବ ବା ପ�ର�ାଶିତ �ରିବ, "
+"�ହି ବି�ଳ�ପ ଶ�ର�ଷ�ପ�ି �ପର� ମ�ି ��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା ହ��ଥିବା ପ�ରଭାବ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ସାମ�ପ�ରତି� "
+"ବ�ଧ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� ହ�ଲା 'toggle_shade', ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଢା�ବ ବା ପ�ର�ାଶିତ �ରିବ, "
 "'toggle_maximize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, "
-"'toggle_maximize_horizontally' �ବ� 'toggle_maximize_vertically' "
-"ଯାହା�ି ��ବଳ ସ�ହି ଦି�ର� ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, "
-"'minimize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଷ�ଦ�ରତମ �ରିବ, 'shade' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� �ଡ଼ା�ବ, "
-"'menu' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶା�ଥା�, 'lower' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ନ�� ସମସ�ତ��� ପ�ର� "
-"ର�ିଥା�, �ବ� 'none' ଯାହା�ି �ି�ି �ରିନଥା�।"
+"'toggle_maximize_horizontally' �ବ� 'toggle_maximize_vertically' ଯାହା�ି ��ବଳ "
+"ସ�ହି ଦି�ର� ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, 'minimize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଷ�ଦ�ରତମ "
+"�ରିବ, 'shade' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� �ଡ଼ା�ବ, 'menu' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶା�ଥା�, "
+"'lower' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ନ�� ସମସ�ତ��� ପ�ର� ର�ିଥା�, �ବ� 'none' ଯାହା�ି �ି�ି �ରିନଥା�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
 msgid ""
 "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1355,11 +1272,10 @@ msgstr ""
 "�ହି ବି�ଳ�ପ ଶ�ର�ଷ�ପ�ି �ପର� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା ହ��ଥିବା ପ�ରଭାବ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। "
 "ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଧ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� ହ�ଲା 'toggle_shade', ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଢା�ବ ବା ପ�ର�ାଶିତ �ରିବ, "
 "'toggle_maximize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, "
-"'toggle_maximize_horizontally' �ବ� 'toggle_maximize_vertically' "
-"ଯାହା�ି ��ବଳ ସ�ହି ଦି�ର� ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, "
-"'minimize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଷ�ଦ�ରତମ �ରିବ, 'shade' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� �ଡ଼ା�ବ, "
-"'menu' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶା�ଥା�, 'lower' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ନ�� ସମସ�ତ��� ପ�ର� "
-"ର�ିଥା�, �ବ� 'none' ଯାହା�ି �ି�ି �ରିନଥା�।"
+"'toggle_maximize_horizontally' �ବ� 'toggle_maximize_vertically' ଯାହା�ି ��ବଳ "
+"ସ�ହି ଦି�ର� ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମନ �ରିବ ବା ବ�ହତ�ତମର� ��� �ରିବ, 'minimize' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� ��ଷ�ଦ�ରତମ "
+"�ରିବ, 'shade' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� �ଡ଼ା�ବ, 'menu' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶା�ଥା�, "
+"'lower' ଯାହା�ି ୱିଣ�ଡ��� �ନ�� ସମସ�ତ��� ପ�ର� ର�ିଥା�, �ବ� 'none' ଯାହା�ି �ି�ି �ରିନଥା�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
 msgid ""
@@ -1368,15 +1284,11 @@ msgid ""
 "mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
 "given focus."
 msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି ନ�ତନ ଭାବର� ନିର�ମିତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ��ନ�ଦ�ରିଭ�ତ �ରିବା ପା�� �ତିରି��ତ ନି�ନ�ତ�ରଣ "
-"ପ�ରଦାନ �ରିଥା�। �ହାର ଦ���ି ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ�� ��ି; \"smart\" �ାଳ�ର ସାଧାରଣ ଲ��ଷ�� �ବସ�ଥା�� "
-"ପ�ର��� �ରିଥା�, �ବ� \"strict\" ଦ�ୱାରା ଫଳସ�ୱର�ପ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� �ର�ମିନାଲର� ଲ��ଷ�� �ରାଯା�ନାହି�।"
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି ନ�ତନ ଭାବର� ନିର�ମିତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ��ନ�ଦ�ରିଭ�ତ �ରିବା ପା�� �ତିରି��ତ ନି�ନ�ତ�ରଣ ପ�ରଦାନ �ରିଥା�। "
+"�ହାର ଦ���ି ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ�� ��ି; \"smart\" �ାଳ�ର ସାଧାରଣ ଲ��ଷ�� �ବସ�ଥା�� ପ�ର��� �ରିଥା�, �ବ� "
+"\"strict\" ଦ�ୱାରା ଫଳସ�ୱର�ପ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� �ର�ମିନାଲର� ଲ��ଷ�� �ରାଯା�ନାହି�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-#| "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-#| "environments, or when 'audible bell' is off."
 msgid ""
 "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
 "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@@ -1414,52 +1326,47 @@ msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ���ଷରର�ପ"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ବ�ଯବହାର: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Close Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Window Menu"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ମ�ନ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ��ଷ�ଦ�ରତମ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/ui/frames.c:1132
 msgid "Restore Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
-#| msgid "Roll _Up"
+#: ../src/ui/frames.c:1135
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� ��ଡ଼ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
-#| msgid "Close Window"
+#: ../src/ui/frames.c:1138
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ��ଡ଼ାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ପର� ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ପର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1145
-#| msgid "_Always on Visible Workspace"
+#: ../src/ui/frames.c:1147
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "ସଦାବ�ଳ� ଦ�ଶ�ଯମାନ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ଥା�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1148
-#| msgid "Toggle window on all workspaces"
+#: ../src/ui/frames.c:1150
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ସର�ବଦା ��ବଳ ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ର�ନ�ତ�"
 
@@ -1548,7 +1455,6 @@ msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/ui/menu.c:203
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର %d%n"
 
@@ -1664,48 +1570,48 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "�ପର"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "ତଳ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "ବାମ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ବନ�ଧ�� ��ଯାମିତି \"%s\" ପରିସର ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରି ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ବନ�ଧ�� ��ଯାମିତି \"%2$s\" ଧାର ଫା�� \"%1$s\" ପରିସର ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରି ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "�ାବି ପରିମାପ �ନ�ପାଦ %g ଯ���ତିଯ���ତ ନ�ହ��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ବନ�ଧ�� ��ଯାମିତି ତାବି��ଡ଼ି�ର ��ାର ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରି ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1058
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "�ଡ଼ାଣି��ଡ଼ି�ର �ମସ��ମ ଦ���ି ର��� ଥିବା ��ିତ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1714,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "�ି.�ି.��.ର ର��� ନିର�ଦ�ଦିଷ���ରଣର� �ବସ�ଥା ବନ�ଧନ�ର� ଥିବା ବାଧ�ଯ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ gtk:fg[NORMAL] "
 "ଯ���ଠାର� NORMAL ହ�ଲା �ବସ�ଥା; \"%s\" ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1723,17 +1629,17 @@ msgstr ""
 "�ି.�ି.��.ର ର��� ନିର�ଦ�ଦିଷ���ରଣର� �ବସ�ଥା ପର� ଡାହାଣ ବନ�ଧନ� ଥିବା ବାଧ�ଯ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ gtk:fg"
 "[NORMAL] ଯ���ଠାର� NORMAL ହ�ଲା �ବସ�ଥା; \"%s\" ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1209
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ର��� ନିର�ଦ�ଦିଷ���ରଣର� \"%s\" �ବସ�ଥା ବ��ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1222
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ର��� ନିର�ଦ�ଦିଷ���ରଣର� ର��� ଯନ�ତ�ରା�ଶ \"%s\" ବ��ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1742,130 +1648,128 @@ msgstr ""
 "ମିଶ�ରଣ ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� ହ�ଲା \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" �ହି ଶ�ଳ� ଭାବ� "
 "ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ମିଶ�ରିତ ର���ର� �ଲ�ଫା ମ�ଲ�ଯ \"%s\"�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1273
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ମିଶ�ରିତ ର���ର� �ଲ�ଫା ମ�ଲ�ଯ \"%s\" ୦.୦ � ୧.୦ ମଧ�ଯର� ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1320
 #, c-format
 msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "�ା� ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� ହ�ଲା \"shade/base_color/factor\", \"%s\" �ହି ଶ�ଳ� ଭାବ� ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1331
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "�ା� ର���ର� �ା� ��ଣନ��� \"%s\"�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1341
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "�ା� ର���ର� �ା� ��ଣନ��� \"%s\" ଶ�ନ�ଯଠାର� �ମ ��ି"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1370
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ର����� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1624
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� '%s' ���ଷର ��ି, ଯାହାର �ନ�ମତି ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� '%s' �ସ�ଥା�� ବିନ�ଦ� ସ���ଯା ��ି, ଯ����ା�ି ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1665
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� '%s' ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା ��ି, ଯ����ା�ି ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� ��ଣା �ାଳ� ��ି, �ହି ପାଠ�ଯର �ରମ�ଭର�: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1844
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� �ାଲି ��ି ବା ବ��ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର ପରିଣାମ ସ�ନ�ଯ ଦ�ବାରା ବିଭା�ନ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:2007
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତି mod �ାଳ��� ���ି� �ସ�ଥା�� ବିନ�ଦ� ସ���ଯା ପ�ରତି ବ�ଯବହାର �ରିବା�� ��ଷ��ା �ର�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2063
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� �ାଳ� \"%s\" ��ି, ଯ���ଠାର� ସ��ାର�ଯ�ଯ ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2072
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� �ାଳ� ଥିଲା, ଯ���ଠାର� ସ��ାର�ଯ�ଯ ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2080
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତି ସ��ାର�ଯ�ଯ �ପ���ଷା �ାଳ�ରା ଶ�ଷହ�ଲା"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� \"%2$c\" �ାଳ� ପର� \"%1$c\" �ାଳ� ��ି, ମ�ିର� ସ��ାର�ଯ�ଯ ନ ଥା�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� ��ଣା �ଳ ବା ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ \"%s\" ଥିଲା"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2332
 #, c-format
-#| msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତି ବିଶ�ଳ�ଷ� �ହାର ବଫରର� �ତିପ�ରବାହ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2361
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� ବାମ ବନ�ଧନ� �ିହ�ନ ବିନା ���ି� ଡାହାଣ ବନ�ଧନ� �ିହ�ନ ଥିଲା"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2425
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� ଡାହାଣ ବନ�ଧନ� �ିହ�ନ ବିନା ���ି� ବାମ ବନ�ଧନ� �ିହ�ନ ଥିଲା"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2436
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� ��ଣସି �ାଳ� ବା ସ��ାର�ଯ�ଯ ଥାଲା ଭଳି� ବ�ଧହ�� ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
 #, c-format
-#| msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ପ�ରସ���ର� ���ି� �ଭିବ�ଯ��ତି ଥିଲା ଯାହା ଯ��� ତ�ର��ି ହ�ଲା: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4203
+#: ../src/ui/theme.c:4315
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1874,23 +1778,23 @@ msgstr ""
 "�ହି ବନ�ଧ�� ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� ପା�� <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
 "\"whatever\"/> ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରିବା ବାଧ�ଯ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "ନି��� <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4780
+#: ../src/ui/theme.c:4896
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ପ�ରସ��� ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
-#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" ପ�ରସ��� ପା�� ��ଣସି <%1$s> ବିନ�ଯାସ �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4946
+#: ../src/ui/theme.c:5062
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1899,14 +1803,14 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\" ପ�ରସ���ର� ୱିଣ�ଡ� ପ�ର�ାର \"%1$s\" ପା�� ��ଣସି ବନ�ଧ�� ଶ�ଳ� ବିନ�ଯାସ �ରାଯା� ନାହି�, "
 "���ି� <windowtype=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> �ପାଦାନ ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
 #, c-format
 msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "�ାଳ� ଦ�ବାରା ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା�ଥାବା ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ��ଡ଼ି� ବଡ଼ ���ଷରର� �ରମ�ଭ ହ�ବା ବାଧ�ଯ; \"%s\" "
 "�ର� ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "\"%s\" ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ ପ�ର�ବର� ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା��ି"
@@ -1916,7 +1820,6 @@ msgstr "\"%s\" ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ ପ�ର�ବର� ବ�
 #.
 #: ../src/ui/theme-parser.c:202
 #, c-format
-#| msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "�ପାଦାନ <%s> ର� ��ଣସି \"%s\" ��ଣ ନାହି�"
 
@@ -2036,9 +1939,6 @@ msgstr "<%2$s> ତଳ� <%1$s> �ପାଦାନର �ନ�ମତି ନା
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1402
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for "
-#| "buttons"
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -2063,13 +1963,11 @@ msgstr "\"%s\" ଧାର ��ଣା"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1784
 #, c-format
-#| msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "�ପାଦାନ <%s> ର� ��ଣସି \"start_angle\" �ଥବା \"from\" ��ଣ ନାହି�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1791
 #, c-format
-#| msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "�ପାଦାନ <%s> ର� ��ଣସି \"extent_angle\" �ଥବା \"to\" ��ଣ ନାହି�"
 
@@ -2173,9 +2071,6 @@ msgstr "ବ�ହତ�ତମ/��ଡାହ��ଥିବା �ବସ�ଥ
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3061
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-#| "states"
 msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr "ବ�ହତ�ତମ �ବସ�ଥା ପା�� <%s> �ପାଦାନର� \"��ାର ପରିବର�ତ�ତନ\" ��ଣ ଥିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
@@ -2261,13 +2156,11 @@ msgstr "<%s> �ପାଦାନ ଭିତର� ପାଠ�ଯର �ନ�ମ
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772
 #, c-format
-#| msgid "<name> specified twice for this theme"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "�ହି ପ�ରସ��� ପା�� <%s> ଦ��ଥର �ଲ�ଲ�� �ରାଯା��ି"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4040
 #, c-format
-#| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "ପ�ରସ��� %s ପା�� ���ି� ବ�ଧ ଫା�ଲ ପା�ବାର� �ସଫଳ\n"
 
@@ -2324,109 +2217,97 @@ msgstr "/ୱିଣ�ଡ�/ସବ� ପ�ତାଶ�ର� (_A)"
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/ୱିଣ�ଡ�/ଡ�ସ���ପ� (_k)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର� �ହ�ରି ���ି� ��ଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "�ହା ���ି� ପ�ରଦର�ଶନ �ାବି, '��ଲନ�ତ�' �ିତ�ରସ����ତ ସହିତ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "�ହା ���ି� ପ�ରଦର�ଶନ �ାବି, 'ବିଦା�' �ିତ�ରସ����ତ ସହିତ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "�ହା ���ି� ନମ�ନା ସ�ଳାପର� ���ି� ନମ�ନା ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ନ�ଲି ମ�ନ� ବସ�ତ� %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
 msgid "Border-only window"
 msgstr "��ବଳ ଧାରବାଲା ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Bar"
 msgstr "ପିଣ�ଡ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "ସାଧାରଣ ପ�ର��� ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ସ�ଳାପ ବା��ସ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "ଧାରା ସ�ଳାପ ବା��ସ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "ସାଧନ ଥାଳି"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "�ିଣ�ଡା ମ�ନ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Border"
 msgstr "ଧାର"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "�ାବି ବିନ�ଯାସ ପରି��ଷଣ %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଧ�� ����ିବା�� %g ମିଲିସ��ଣ�ଡ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ବ�ଯବହାର: metacity-theme-viewer [ପ�ରସ��� ନାମ]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "ପ�ରସ��� ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "\"%s\" ପ�ରସ��� %g ସ��ଣ�ଡର� ଧାରଣ ହ�ଲା\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ସାଧାରଣ ଶ�ର�ଷ� ���ଷରର�ପ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "��� ଶ�ର�ଷ� ���ଷରର�ପ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ବଡ଼ ଶ�ର�ଷ� ���ଷରର�ପ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "�ାବି ବିନ�ଯାସ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ମାନଦଣ�ଡ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ��ଠି"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2436,40 +2317,128 @@ msgstr ""
 "%d ବନ�ଧ�� ����ିବା�� %g ��ରାହ�-ପ��ଷ ସ��ଣ�ଡ (ପ�ରତି ବନ�ଧ���� %g ମିଲିସ��ଣ�ଡ) � �ଡ଼ି �ନ�ସାର� %g "
 "ସ��ଣ�ଡ, ���ସ ସ�ବ� ସମ�ବଳ��ଡ଼ି�� ମିଶା� (ପ�ରତି ବନ�ଧ���� %g ମିଲିସ��ଣ�ଡ)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ �ଭିବ�ଯ��ତି ପର���ଷଣ ସତ ଫ�ରା� ତ�ର��ି ବିନ�ଯାସ �ରି�ି"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ �ଭିବ�ଯ��ତି ପର���ଷଣ ମି� ଫ�ରା� ତ�ର��ି ବିନ�ଯାସ �ରି ନାବି�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "ତ�ର��ି ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା �ିନ�ତ� ଦି�ଯା� ନାହି�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "%d ତ�ର��ି ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା �ିନ�ତ� %d ଦି�ଯା��ି"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "ତ�ର��ି ପ�ରତ�ଯାଶିତ ନ ଥିଲା �ିନ�ତ� ଦି�ଯା��ି: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x ମ�ଲ�ଯ %d ଥିଲା, %d ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y ମ�ଲ�ଯ %d ଥିଲା, %d ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%2$g ସ��ଣ�ଡର� %1$d ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତି ବିଶ�ଳ�ଷିତ (%3$g ସ��ଣ�ଡ ମାଧ�ଯମାନ)\n"
 
+#~| msgid "top"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ଡ�ସ���ପ"
+
+#~| msgid "Window manager: "
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ�"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ସ���ିତ �ଧିବ�ଶନ ଫା�ଲ '%s' ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ: %s\n"
+
+#~| msgid "Switch to workspace on the left"
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ବାମର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace on the right"
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ଡାହାଣର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace above this one"
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର �ପର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Switch to workspace below this one"
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ତଳ� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move between windows with popup"
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ���ି� ପ�ର���ର ଥିବା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ���ି� ପ�ର���ର ଥିବା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move between windows with popup"
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ପ���ି�ା �ବ� ଡ�ସ���ପ ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ପ���ି�ା �ବ� ଡ�ସ���ପ ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "ସ���� ସ���� ���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� �����ନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Move backwards between windows immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ଫଳ� � ଡ�ସ���ପ� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� �����ନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ଫଳ� � ଡ�ସ���ପ� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Show the panel run application dialog"
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "ଫଳ�ର \"ପ�ର��� �ାଳନ\" ସ�ଳାପ�� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#~| msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ� �ନ��ାନ�� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� �ପର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ପା�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ପଶ��ିମ (�ପର) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ�ର� �ହ�ରି ���ି� ��ଲନ�ତ�"
+
+#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+#~ msgstr "�ହା ���ି� ପ�ରଦର�ଶନ �ାବି, '��ଲନ�ତ�' �ିତ�ରସ����ତ ସହିତ"
+
+#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+#~ msgstr "�ହା ���ି� ପ�ରଦର�ଶନ �ାବି, 'ବିଦା�' �ିତ�ରସ����ତ ସହିତ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]