[evolution] Updated Hungarian translation



commit cdd7b02d03f7a95b498b7627f9a35f07871b3a24
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Mar 7 12:50:36 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |22661 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 11277 insertions(+), 11384 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a6e016c..27471a6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 # meeting - találkozó
 # appointment- értekezlet
@@ -8,17 +8,18 @@
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 # Zsiraf <zsiraf at mylinux dot hu>, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Zoltán Nitsch <regisztralj at gmail dot com>, 2008.
-#: ../shell/main.c:534
+#: ../shell/main.c:615
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-07 12:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Törli â??{0}â?? címjegyzéket?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "Ne _törölje"
 
@@ -215,39 +216,40 @@ msgstr ""
 "Változtatásokat hajtott végre ezen a névjegyen. Menteni akarja ezeket a "
 "változtatásokat?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "A névjegyei a következÅ?höz: {0} nem lesznek elérhetÅ?k az Evolution "
 "újraindításáig."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Discard"
 msgstr "El_dobás"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Do not save"
 msgstr "Ne _mentse"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Resize"
 msgstr "�t_méretezés"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "Használja _változatlanul"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
 msgid "Anniversary"
 msgstr "�vforduló"
 
@@ -257,9 +259,9 @@ msgstr "�vforduló"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117
-#: ../shell/main.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116
+#: ../shell/main.c:133
 msgid "Birthday"
 msgstr "Születésnap"
 
@@ -279,24 +281,24 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Naptár:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
 msgid "Contact"
 msgstr "Névjegy"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "NévjegyszerkesztÅ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "_Teljes név�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "Otthoni"
 
@@ -344,18 +346,18 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Be_cenév:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
@@ -381,8 +383,8 @@ msgstr "Webcímek"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
 msgid "Work"
 msgstr "Munka"
 
@@ -407,9 +409,9 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Naptár:"
 
@@ -488,47 +490,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Irányítószám:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor"
 
@@ -540,21 +542,21 @@ msgstr "Hiba a névjegy módosításakor"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Hiba a névjegy törlésekor"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "NévjegyszerkesztÅ? â?? %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
 msgid "_No image"
 msgstr "Nincs ké_p"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -562,43 +564,43 @@ msgstr ""
 "A névjegyadat érvénytelen:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? formátuma ismeretlen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%s'%s' formátuma érvénytelen"
+msgstr "%sâ??%sâ?? formátuma érvénytelen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%s'%s' üres"
+msgstr "%sâ??%sâ?? üres"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "�rvénytelen névjegy."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Gyors névjegy hozzáadás"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Részletes szerkesztés"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Teljes név"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Címjegyzék kiválasztása"
 
@@ -668,7 +670,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "M_egkülönböztetÅ? név:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Címlista-szerkesztÅ?"
 
@@ -685,7 +687,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "_Listanév:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Select..."
 msgstr "Ki_jelölés�"
 
@@ -694,24 +696,24 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "�_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Címlistatagok"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
 msgid "_Members"
 msgstr "_Tagok"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Hiba a lista módosításakor"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Hiba a lista törlésekor"
 
@@ -719,16 +721,17 @@ msgstr "Hiba a lista törlésekor"
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Megváltozott névjegy:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Ellentmondó névjegy:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Kétszeres névjegyet észleltem"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
@@ -757,7 +760,7 @@ msgid "_Merge"
 msgstr "�ssz_efésülés"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
@@ -770,9 +773,9 @@ msgstr "Névjegy összefésülése"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Bármely mezÅ? tartalma"
 
@@ -786,22 +789,22 @@ msgstr "E-mail ezzel kezdÅ?dik"
 msgid "Name contains"
 msgstr "Név tartalma"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
 msgid "No contacts"
 msgstr "Nincsenek névjegyek"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d névjegy"
 msgstr[1] "%d névjegy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:323
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:737
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Keresés megszakítva"
 
@@ -809,24 +812,24 @@ msgstr "Keresés megszakítva"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Hiba a kártya módosításakor"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kijelölt névjegyek kivágása a vágólapra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kijelölt névjegyek másolása a vágólapra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Névjegyek beillesztése a vágólapról"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "A kijelölt névjegyek törlése"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Az összes látható névjegy kijelölése"
 
@@ -856,25 +859,32 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt a névjegyet?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegyet (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n"
+"Valóban meg szeretné jeleníteni a névjegyeket?"
+msgstr[1] ""
 "%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n"
 "Valóban meg szeretné jeleníteni a névjegyeket?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ne _jelenjen meg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "�sszes _névjegy megjelenítése"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asszisztens"
 
@@ -911,7 +921,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategóriák"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "Company"
 msgstr "Cég"
 
@@ -960,22 +970,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Napló"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Manager"
 msgstr "FÅ?nök"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Note"
 msgstr "Megjegyzés"
 
@@ -1004,13 +1014,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
 msgid "Spouse"
 msgstr "Házastárs"
 
@@ -1098,16 +1108,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ebben a nézetben nincsenek megjeleníthetÅ? névjegyek."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
 msgstr "Munkahelyi e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
 msgstr "Otthoni e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "Egyéb e-mail"
 
@@ -1148,96 +1158,86 @@ msgstr "Névjegyek: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minikártya"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "E-mail _cím másolása"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Az e-mail cím másolása a vágólapra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "�j ü_zenet küldése�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Levél küldése erre a címre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(térkép)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "térkép"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 msgid "List Members"
 msgstr "Listatagok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "Department"
 msgstr "Részleg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Profession"
 msgstr "Foglalkozás"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "Position"
 msgstr "Helyzet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokonferencia"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Szabad/elfoglalt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
 msgid "Home Page"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
 msgid "Web Log"
 msgstr "Webnapló"
 
@@ -1245,39 +1245,38 @@ msgstr "Webnapló"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
 msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beosztás"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
 msgid "Home page"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kattintson új levél küldéséhez a(z) %s címre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "megjelölve, vagy még nem lett letöltve kapcsolat nélküli használatra. A "
 "tartalom letöltéséhez nyissa meg a címjegyzéket, ha újra online módba lép."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "Nem nyitható meg a címjegyzék. EllenÅ?rizze, hogy a(z) %s útvonal létezik-e, "
 "és van-e jogosultsága az eléréséhez."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "Az LDAP használatához az Evolutionben telepítsen egy LDAP-támogatással "
 "fordított Evolution csomagot."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1313,11 +1312,11 @@ msgstr ""
 "Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy helytelen URI címet "
 "adott meg, vagy a kiszolgáló elérhetetlen."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Részletes hibaüzenet:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "a keresési feltételeket, vagy emelje meg az eredmények maximális\n"
 "számát a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1343,50 +1342,50 @@ msgstr ""
 "a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr ""
 "A címjegyzék háttérprogramja nem volt képes a lekérdezés elemzésére. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "A címjegyzék háttérprogramja elutasította a lekérdezés elvégzését. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Ez a keresés fejezÅ?dött be sikeresen. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
 msgid "card.vcf"
 msgstr "névjegykártya.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Válasszon címjegyzéket"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 msgid "list"
 msgstr "lista"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Névjegy áthelyezése a következÅ? helyre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Névjegy másolása a következÅ? helyre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Névjegyek áthelyezése a következÅ? helyre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Névjegy másolása a következÅ? helyre"
 
@@ -1394,57 +1393,57 @@ msgstr "Névjegy másolása a következÅ? helyre"
 msgid "Card View"
 msgstr "Kártyanézet"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importálás folyamatban�"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV vagy Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV és Tab importáló"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV vagy Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV és Tab importáló"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV vagy Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV és Tab importáló"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP adatcserélÅ? formátum (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF-importáló"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution VCard-importáló"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
@@ -1463,31 +1462,31 @@ msgstr "Nem kérhetÅ? le a címjegyzékek listája"
 msgid "failed to open book"
 msgstr "nem sikerült megnyitni a címjegyzéket"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Adja meg a szabvány kimenet helyett használandó kimenet fájlt"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "KIMENETIFÃ?JL"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "A helyi címjegyzékmappák listája"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Névjegykártyák megjelenítése vcard vagy csv fájlként"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Exportálás aszinkron módban"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
@@ -1495,57 +1494,33 @@ msgstr ""
 "A kártyák száma egy kimeneti fájlban aszinkron módban, az alapértelmezett "
 "méret 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor, kérem indítsa --help "
 "paraméterrel a használat megjelenítéséhez."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Csak csv vagy vcard formátum támogatása."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "Aszinkron módban a kimenetnek fájlnak kell lennie."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Normál módban nem szükséges méretet megadni."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Nem kezelt hiba"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Adja meg a jelszót"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -1658,19 +1633,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Valóban törölni akarja ezt az értekezletet?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Valóban törölni akarja ezt a találkozót?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feljegyzést?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feladatot?"
@@ -1748,7 +1723,13 @@ msgstr "Hiba a feljegyzéslista betöltése közben"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Hiba a feladatlista betöltése közben"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Hiba ezen: {0}: {1}"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -1756,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevÅ? lehet, hogy nem fog "
 "tudni a találkozó lemondásáról."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -1764,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevÅ? lehet, hogy nem fog "
 "tudni a feljegyzés törlésérÅ?l."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -1772,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevÅ? lehet, hogy nem fog "
 "tudni a feladat törlésérÅ?l."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -1780,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "A frissített információk elküldése lehetÅ?vé teszi a többi résztvevÅ? számára "
 "naptáraik naprakészen tartását."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -1788,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "A frissített információk elküldése lehetÅ?vé teszi a többi résztvevÅ? számára "
 "feladatlistáik naprakészen tartását."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -1796,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti az értekezletet, az a "
 "mellékletek elveszését fogja okozni."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -1804,94 +1785,94 @@ msgstr ""
 "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti a feladatot, az a "
 "mellékletek elveszését fogja okozni."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr ""
 "Néhány funkció nem biztos, hogy megfelelÅ?en fog működni a jelenlegi "
 "kiszolgálóval."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Az Evolution memo váratlanul kilépett."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Az Evolution feladatkezelÅ? váratlanul kilépett."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "A naptár nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "A feljegyzéslista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "A feladatlista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Ez a naptár véglegesen el lesz távolítva."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Ez a feljegyzéslista véglegesen el lesz távolítva."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Ez a feladatlista véglegesen el lesz távolítva."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Menti ezen értekezlet változtatásait?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Menti ezen találkozó változtatásait?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Menti ezen feljegyzés változtatásait?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Menti ezen feladat változtatásait?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Szeretne lemondási értesítést küldeni ehhez a feljegyzéshez?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Szeretne minden résztvevÅ?nek lemondási értesítést küldeni?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Szeretne meghívást küldeni a találkozóra a résztvevÅ?knek?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevÅ?knek?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr ""
 "Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevÅ?knek?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Szeretné elküldeni a feladat frissített információit a résztvevÅ?knek?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -1901,70 +1882,92 @@ msgstr ""
 "tapasztalhat az Evolution használata közben. A legjobb eredmények érdekében "
 "a kiszolgálót frissíteni kell egy támogatott verzióra."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Változtatott ezen az értekezleten, de még nem mentette."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "Változtatott ezen a találkozón, de még nem mentette."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "Változtatott ezen a feladaton, de még nem mentette."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Változtatott ezen a feljegyzésen, de még nem mentette."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetÅ?k az Evolution újraindításáig."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "A feljegyzések nem lesznek elérhetÅ?k az Evolution újraindításáig."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "A feladatok nem lesznek elérhetÅ?k az Evolution újraindításáig."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Változtatások _eldobása"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Változtatások mentése"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "�rtesítés _küldése"
 
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Adja meg a jelszót"
+
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "perccel"
 msgstr[1] "perccel"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "óra"
 msgstr[1] "óra"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "nap"
+msgstr[1] "nap"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
 msgid "Start time"
 msgstr "Kezdési idÅ?"
 
@@ -1979,10 +1982,9 @@ msgstr "Mi_nd rendben"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
@@ -1990,7 +1992,8 @@ msgstr "Hely:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Szundi idÅ?:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Rendben"
 
@@ -1998,53 +2001,54 @@ msgstr "_Rendben"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Szundi"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "értekezlet helye"
 
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
 msgid "No summary available."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre összegzés."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 msgid "No description available."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
 msgid "No location information available."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre hely információ."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
 #, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "%d figyelmeztetése van"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "%d figyelmeztetése van"
+msgstr[1] "%d figyelmeztetése van"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2056,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztetÅ?\n"
 "párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2073,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valóban futtatni szeretné ezt a programot?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban."
 
@@ -2082,7 +2086,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "érvénytelen idÅ?pont"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2091,7 +2095,7 @@ msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2102,7 +2106,7 @@ msgstr[1] "%d perc"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2110,12807 +2114,12576 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "FigyelmeztetÅ?programok"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Hiba megjelenítési ideje az állapotsoron ennyi másodpercig."
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "�rvénytelen objektum"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "MegerÅ?sítés kérése elemek törlésekor"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "Napnézet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "A mai határidejű feladatok színe, â??#rrggbbâ?? formátumban."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Munkahét-nézet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe, â??#rrggbbâ?? formátumban."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "Hét nézet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetÅ?t futtatni kell"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "Hónapnézet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az IdÅ? sávban (hagyja "
-"üresen az alapértelmezett színhez)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Bármely mezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel a Nap nézetben."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Mellékletek"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "RésztvevÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "MegerÅ?sítés mappa tisztításakor"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "Ã?j esemény alapértelmezett ismétlÅ?déseinek száma, a -1 = örökké."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Besorolás"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Azok a napok, melyeken a munkanap kezdetét és végét jelezni kell."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Bizalmas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Alapértelmezett emlékeztetÅ? értekezletekre"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Alapértelmezett ismétlÅ?désszám"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Leírás tartalma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "EmlékeztetÅ? alapértelmezett egységei"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Nem létezik"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "EmlékeztetÅ? alapértelmezett értéke"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Létezik"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Könyvtár a figyelmeztetési hangfájlok mentéséhez"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Esemény színátmenete"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "SzervezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Esemény átlátszósága"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Magánjellegű"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "IdÅ?beosztást tároló kiszolgálók URL címei"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Nyilvános"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "IdÅ?beosztási sablon URL"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "IsmétlÅ?dés"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Az események színátmenete a naptár nézetekben."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "�sszefoglaló"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Befejezett feladatok elrejtése"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "�sszefoglaló tartalma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Feladat elrejtéséhez használt idÅ?egység"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Feladat elrejtéséhez használt érték"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Vízszintes ablaktábla pozíciója"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "="
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "A munkanap befejezÅ?désének órája, 24 órás formátumban, 0-23-ig."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "nem"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "A munkanap kezdetének órája, 24 órás formátumban, 0 és 23 között."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla a "
-"fÅ?ablakban."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Bukkanjon elÅ? egy figyelmeztetés ennyivel:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feladatelÅ?nézet ablaktábla a "
-"fÅ?ablakban."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Hangjelzés ennyivel:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "A Nap és Munkahét nézetben megjelenítendÅ? idÅ?közök, percekben."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Run a program"
+msgstr "Program futtatása ennyivel:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Utolsó figyelmeztetés idÅ?pontja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+msgid "Send an email"
+msgstr "E-mail küldése"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Az a szint, amely felett az üzeneteket naplózni kell."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Figyelmeztetés hozzáadása"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "A nap nézetben nemrég használt idÅ?zónák listája."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Alarm"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Kiszolgáló URL címek listája az idÅ?beosztás közzétételéhez."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Egyé_ni üzenet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marcus Bains vonal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Egyéni figyelmeztetÅ? hang"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Nap nézet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Ã?_zenet:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "A Marcus Bains vonal színe - IdÅ? sáv"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"A megjegyzendÅ? nemrég használt idÅ?zónák maximális száma a â??day_second_zonesâ?? "
-"kulcsban lévÅ? listában"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "A megjegyzendÅ? nemrég használt idÅ?zónák maximális száma."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Feljegyzés elrendezési stílusa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Címzett:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumentumok:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla pozíciója (függÅ?legesen)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "A munkanap ebben a percben fejezÅ?dik be, 0 és 59 között."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_Figyelmeztetés megismétlése"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "A munkanap ebben a percben kezdÅ?dik, 0 és 59 között."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Hang:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "A hónapnézet vízszintes ablaktáblájának pozíciója"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "ez után:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "A függÅ?leges ablaktábla pozíciója a hónapnézetben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "ez elÅ?tt:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett emlékeztetÅ? meghatározásához használt idÅ?egységek száma."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "nap"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "A feladatok elrejtése ennyi idÅ?egység eltelte után."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "értekezlet vége"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Lejárt határidejű feladatok színe"
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "-szer ennyi:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"A függÅ?leges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
-"között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "óra"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"A vízszintes panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
-"között, képpontokban, hónapnézet esetén."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "perc"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "értekezlet kezdete"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Akció és ami kiváltja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója függÅ?leges tájolás esetén."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alarms"
+msgstr "Figyelmeztetések"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Típus:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr ""
-"A függÅ?leges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár "
-"között."
+"A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
-"A függÅ?leges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
-"között, képpontokban, hónapnézet esetén."
+"A _feladatlista elemeirÅ?l helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
-"A függÅ?leges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a "
-"feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén."
+"A felje_gyzéslista elemeirÅ?l helyi másolat készítése kapcsolat nélküli "
+"munkához"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "ElsÅ?dleges naptár"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "S_zín:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "ElsÅ?dleges feljegyzéslista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "�ltalános"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Primary task list"
-msgstr "ElsÅ?dleges feladatlista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "Feladatlista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetések futtathatnak."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Memo List"
+msgstr "Feljegyzéslista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
-"A megjegyzendÅ?, a napnézetben nemrég használt másodlagos idÅ?zónák maximális "
-"száma."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Naptár tulajdonságai"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Figyelmeztetéshangok mentési könyvtára"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "New Calendar"
+msgstr "�j naptár"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Hónapnézet görgetése egy héttel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Feladatlista tulajdonságai"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Az RSVP mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "New Task List"
+msgstr "Ã?j feladatlista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "A szerep mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Feladatlista tulajdonságai"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "�rtekezletek végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "New Memo List"
+msgstr "�j feljegyzéslista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
-"A kategóriák mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Az esemény törlésre került."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése a figyelmeztetÅ? területen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "A feladat törlésre került."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "A feljegyzés törlésre került."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
-"Az állapot mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és "
+"bezárja a szerkesztÅ?t?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla megjelenítése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s Nem változtatott, bezárja a szerkesztÅ?t?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla megjelenítése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Az esemény megváltozott."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Az idÅ?zóna mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "A feladat megváltozott."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "A típus mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "A feljegyzés megváltozott."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
-"Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetekben, illetve a "
-"dátumnavigátorban"
+"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és "
+"frissíti a szerkesztÅ?t?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Megjeleníti a másodlagos idÅ?zónát a napnézetben. Az érték hasonló a "
-"â??timezoneâ?? kulcsban használthoz."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztÅ?t?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Feladat elrendezésének stílusa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "�rvényesítési hiba: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "A mellékletek mentése meghiúsult"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója (függÅ?legesen)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Nem frissíthetÅ? az objektum"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Mai határidejű feladatok színe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "�rtekezlet szerkesztése"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Az idÅ?beosztási adatokhoz használt tartalék URL sablon, a %u az e-mail cím "
-"felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz "
-"helyettesítve."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Találkozó â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"A naptárban dátum és idÅ? megjelenítéséhez használt alapértelmezett idÅ?zóna, "
-"lefordítatlan Olsen idÅ?zóna-adatbázis helyként, például: â??Europe/Budapestâ??."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Ã?rtekezlet â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését a "
-"feljegyzéslistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát "
-"a feljegyzéslista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig a feljegyzéslista "
-"mellé helyezi."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Hozzárendelt feladat â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését a "
-"feladatlistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát a "
-"feladatlista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig a feladatlista mellé "
-"helyezi."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Feladat â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "A napnézet második idÅ?zónája"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Feljegyzés â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Három lehetséges értéke van: 0 - hiba, 1 - figyelmeztetés, 2 - hibakeresési "
-"üzenetek."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+msgid "No Summary"
+msgstr "Nincs összefoglaló"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Time divisions"
-msgstr "IdÅ?osztások"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Megtartja az eredeti elemet?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Az utolsó figyelmeztetés futásának ideje, time_t struktúraként."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak bezárásához"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Timezone"
-msgstr "IdÅ?zóna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "A kijelölés másolása"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Az események átlátszósága a naptár nézetekben, egy 0 (átlátszó) és 1 "
-"(átlátszatlan) közötti érték."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "A kijelölés kivágása"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Huszonnégy órás idÅ?formátum"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "A kijelölés törlése"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "A kiemelt (â??elsÅ?dlegesâ??) naptár URI-címe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Kattintson ide a rendelkezésre álló súgó megjelenítéséhez"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "A kiemelt (â??elsÅ?dlegesâ??) feljegyzéslista URI-címe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "A kiemelt (â??elsÅ?dlegesâ??) feladatlista URI-címe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak mentéséhez"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett emlékeztetÅ?höz használt idÅ?egység, lehetséges értékek: "
-"â??minutesâ?? (perc), â??hoursâ?? (óra) vagy â??daysâ?? (nap)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+msgid "Select all text"
+msgstr "A teljes szöveg kijelölése"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"A feladatok elrejtésének meghatározásához használt idÅ?egység, lehetséges "
-"értékek: â??minutesâ?? (perc), â??hoursâ?? (óra) vagy â??daysâ?? (nap)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Besorolás"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Rendszer idÅ?zónájának használata"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"A rendszer idÅ?zónájának használata az Evolutionben kiválasztott helyett."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "FüggÅ?leges ablaktábla pozíciója"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Week start"
-msgstr "Hét kezdete"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Beszúrás"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "A hét kezdÅ?napja, Vasárnaptól (0) Szombatig (6)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+msgid "_Options"
+msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "A figyelmeztetÅ? terület használata a figyelmeztetések megjelenítésére."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Ã?rtekezletek vagy feladatok törlésekor megerÅ?sítés kérése ki/be."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Melléklet�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Ã?rtekezletek és feladatok tisztításakor megerÅ?sítés kérése ki/be."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Kattintson ide egy fájl csatolásához"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Hétvégék tömörítése a hónapnézetben ki/be. Ez a szombatot és a vasárnapot "
-"egy hétköznap helyén jeleníti meg."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategóriák"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "�tváltja a kategóriák megjelenítését"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi idÅ?nél meghúzott vonal) a "
-"naptárban?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "IdÅ?_zóna"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Befejezett feladatok elrejtése a feladatnézetben ki/be."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Ã?tváltja az IdÅ?zóna mezÅ? megjelenítését"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "A hónapnézet egy héttel gördüljön-e egy hónap helyett."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "N_yilvános"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása az értekezletekhez ki/be."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Besorolás nyilvánosként"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+msgid "_Private"
+msgstr "_Magánjellegű"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a kategóriák mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Besorolás magánjellegűként"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e a szerep mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Bi_zalmas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e az állapot mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Besorolás bizalmasként"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "IdÅ?pontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "_Szerep mezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e az idÅ?zóna mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Ã?tváltja a Szerep mezÅ? megjelenítését"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e a típus mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Hét számának megjelenítése a naptár különbözÅ? helyein."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Ã?tváltja az RSVP mezÅ? megjelenítését"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Work days"
-msgstr "Munkanapok"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Ã?ll_apot mezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "A munkanap ebben az órában végzÅ?dik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Ã?tváltja az Ã?llapot mezÅ? megjelenítését"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "A munkanap ebben a percben végzÅ?dik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Típus mezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "A munkanap ebben az órában kezdÅ?dik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Ã?tváltja a RésztvevÅ? típusának megjelenítését"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "A munkanap ebben a percben kezdÅ?dik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Leg_utóbbi dokumentumok"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "�rvénytelen objektum"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Napnézet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3403
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+"Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett "
+"frissítés által"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Munkahét-nézet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3367
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "melléklet"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Hét nézet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3435
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Nem használható a jelenlegi változat!"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "Hónapnézet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Nem nyitható meg a forrás"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Bármely mezÅ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Nem nyitható meg a cél"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Mellékletek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "A célpont csak olvasható"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "RésztvevÅ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Megjegyzés _visszavonása"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Besorolás"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Az esemény egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Bizalmas"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "A feladat egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "A feljegyzés egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Leírás tartalma"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Az elem egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Nem létezik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Az esemény nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Létezik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "A feladatot nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "A feljegyzés nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "SzervezÅ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Az elem nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Magánjellegű"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Az esemény egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "A feladat egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "IsmétlÅ?dés"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "A feljegyzés egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "�sszefoglaló"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "�sszefoglaló tartalma"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Az elem egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Névjegyek�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Meghatalmazott:"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "="
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Meghatalmazott megadása"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nem"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Figyelmeztetések"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr ""
+"Kattintson ide az eseményhez tartozó figyelmeztetések beállításához/"
+"törléséhez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Bukkanjon elÅ? egy figyelmeztetés ennyivel:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Megjelenítés el_foglaltként"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Hangjelzés ennyivel:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Ã?tváltja az idÅ? megjelenítését elfoglaltként"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Program futtatása ennyivel:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_IsmétlÅ?dés"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "E-mail küldése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Az esemény ismétlÅ?dÅ?vé tétele"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Figyelmeztetés hozzáadása"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
+msgstr "Küldési beállítások"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Alarm"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Speciális küldési beállítások beszúrása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Egyé_ni üzenet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "_Egész napos esemény"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Egyéni figyelmeztetÅ? hang"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "�tváltja az egész napos esemény-e megjelenítését"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Ã?_zenet:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "Sza_bad/elfoglalt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "RésztvevÅ?k idÅ?beosztásának lekérése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ismétlés"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Ã?rtekezlet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "RésztvevÅ?k"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Címzett:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+msgid "Print this event"
+msgstr "Esemény nyomtatása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumentumok:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Az esemény kezdési ideje a múltban van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Az esemény nem szerkeszthetÅ?, mert a kiválasztott naptár írásvédett"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Figyelmeztetés megismétlése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Az esemény nem teljesen szerkeszthetÅ?, mert nem Ã?n a szervezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Hang:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Az eseményhez figyelmeztetések tartoznak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "ez után:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Sz_ervezÅ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "ez elÅ?tt:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Meghatalmazottak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "nap"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_RésztvevÅ?k"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "nap"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Esemény kezdÅ? dátum nélkül"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "értekezlet vége"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Esemény befejezÅ?dési dátum nélkül"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "-szer ennyi:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "óra"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "A befejezés dátuma érvénytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "perc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "A kezdés idÅ?pontja érvénytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "értekezlet kezdete"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "A befejezés idÅ?pontja érvénytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Akció és ami kiváltja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "A kijelölt szervezÅ?nek már nincs fiókja."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Hozzá_adás"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "A szervezÅ?t be kell állítani."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Legalább egy résztvevÅ? szükséges."
 
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??%sâ?? naptár."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Kijelölés�"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "%s nevében cselekszik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Figyelmeztetésekhez kijelölt naptárak"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d nappal az értekezlet elÅ?tt"
+msgstr[1] "%d nappal az értekezlet elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_Dátum és idÅ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d órával az értekezlet elÅ?tt"
+msgstr[1] "%d órával az értekezlet elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
-msgid "_Date only:"
-msgstr "_Csak dátum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d perccel az értekezlet elÅ?tt"
+msgstr[1] "%d perccel az értekezlet elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-"
-"mail címbÅ?l."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+msgid "Customize"
+msgstr "Testreszabás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Megjelenítés a nap nézetben)"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "5 perc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_RésztvevÅ?kâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 perc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Egyéni figyelmeztetés:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 perc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+msgid "Event Description"
+msgstr "Esemény leírása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 perc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "IdÅ?_zóna:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 perc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgid "_Alarm"
+msgstr "Fi_gyelmeztetés"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alerts"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Leírás:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Dátum/idÅ?formátum"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+msgid "_Location:"
+msgstr "He_ly:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "N_ap vége:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Summary:"
+msgstr "�_sszegzés:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Nap"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_IdÅ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "IdÅ?beosztást tároló alapértelmezett kiszolgáló"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 nappal az értekezlet elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 órával az értekezlet elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése _csak az értesítési területen"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 perccel az értekezlet elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Friday"
-msgstr "Péntek"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "hossz:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "�ltalános"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "eddig:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Ã?ra"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
+msgid "Memo"
+msgstr "Feljegyzés"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Perc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Feljegyzés nyomtatása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Monday"
-msgstr "hétfÅ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "A feljegyzés kezdési ideje a múltban van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Szín kiválasztása"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"A feljegyzés nem szerkeszthetÅ?, mert a kiválasztott feljegyzéslista "
+"írásvédett"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_V"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "A feljegyzés nem teljesen szerkeszthetÅ?, mert nem Ã?n a szervezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Saturday"
-msgstr "szombat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "_Hónapnézet gördítése egy héttel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396
+#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Második _zóna:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Ke_zdés dátuma:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Válassza ki a naptárt az értesítéshez a figyelmeztetésekrÅ?l"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "�_sszefoglaló:"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_EmlékeztetÅ? megjelenítése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Címzett:"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "E_mlékeztetÅ? megjelenítése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Csoport:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "_Hét számának megjelenítése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? eseményt módosít. Mit szeretne módosítani?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Sunday"
-msgstr "vasárnap"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? eseményt ruház át. Mit szeretne átruházni?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "M_ai határidejű feladatok:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? feladatot módosít. Mit szeretne módosítani?"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Cs"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? feljegyzést módosít. Mit szeretne módosítani?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Task List"
-msgstr "Feladatlista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Csak ezt az elÅ?fordulást"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-msgid "Template:"
-msgstr "Sablon:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Ezt és a korábbi elÅ?fordulásokat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Thursday"
-msgstr "csütörtök"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Ezt és a jövÅ?beli elÅ?fordulásokat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Time"
-msgstr "IdÅ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+msgid "All Instances"
+msgstr "Minden elÅ?fordulást"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "IdÅ?_zóna:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+"Ez az értekezlet olyan ismétlÅ?déseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem "
+"tud szerkeszteni."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-msgid "Time format:"
-msgstr "IdÅ?formátum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Ã?rvénytelen ismétlÅ?dési dátum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Tuesday"
-msgstr "kedd"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Az ismétlÅ?dés befejezési ideje az esemény kezdete elÅ?tt volt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "_Rendszer idÅ?zónájának használata"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+msgid "on"
+msgstr "ekkor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Wednesday"
-msgstr "szerda"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+msgid "first"
+msgstr "elsÅ?"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Hét kez_dete:"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+msgid "second"
+msgstr "második"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Work Week"
-msgstr "Munkahét"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+msgid "third"
+msgstr "harmadik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-msgid "Work days:"
-msgstr "Munkanapok:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fourth"
+msgstr "negyedik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 órás (de/du)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 órás"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_MegerÅ?sítés kérése elemek törlésekor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+msgid "fifth"
+msgstr "ötödik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Nap kezdete:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+msgid "last"
+msgstr "utolsó"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
-msgid "_Fri"
-msgstr "_P"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+msgid "Other Date"
+msgstr "Egyéb dátum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Feladatok elrejtése befejezés után"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1-10. között"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
-msgid "_Mon"
-msgstr "_H"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11-20. között"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21-31. között"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
-msgid "_Sat"
-msgstr "S_zo"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
+msgstr "nap"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "�rtekezletek _végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "hétfÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "IdÅ?o_sztások:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "kedd"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
-msgid "_Tue"
-msgstr "_K"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "szerda"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Sze"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "csütörtök"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "minden évforduló/születésnap elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Péntek"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
-msgid "before every appointment"
-msgstr "minden értekezlet elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "szombat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "vasárnap"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Típus:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
+msgid "on the"
+msgstr "ezen:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+msgid "occurrences"
+msgstr "alkalommal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
+msgid "Add exception"
+msgstr "Kivétel hozzáadása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"A _feladatlista elemeirÅ?l helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Nem kérhetÅ? le a módosítandó kijelölés."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"A felje_gyzéslista elemeirÅ?l helyi másolat készítése kapcsolat nélküli "
-"munkához"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Kivétel módosítása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "S_zín:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Nem kérhetÅ? le a törlendÅ? kijelölés."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memo List"
-msgstr "Feljegyzéslista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dátum és idÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Naptár tulajdonságai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Minden"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "New Calendar"
-msgstr "�j naptár"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Kivételek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Feladatlista tulajdonságai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Preview"
+msgstr "ElÅ?nézet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "New Task List"
-msgstr "Ã?j feladatlista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Ez az érte_kezlet ismétlÅ?dik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Feladatlista tulajdonságai"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "nap"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "New Memo List"
-msgstr "�j feljegyzéslista"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "ennyi:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Az esemény törlésre került."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "örökké"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "A feladat törlésre került."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "hónapban"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "A feljegyzés törlésre került."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "eddig:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és "
-"bezárja a szerkesztÅ?t?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "héten"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Nem változtatott, bezárja a szerkesztÅ?t?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "évben"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Az esemény megváltozott."
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Figyelmeztetések küldése ezzel az eseménnyel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "A feladat megváltozott."
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "_Csak az új résztvevÅ?ket értesítse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "A feljegyzés megváltozott."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "�rvénytelen a befejezés dátuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Változtatásokat hajtott végre. Elveti ezeket a változtatásokat, és "
-"frissíti a szerkesztÅ?t?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+msgid "Web Page"
+msgstr "Weblap"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztÅ?t?"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "�rvényesítési hiba: %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Befejezve"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "A mellékletek mentése meghiúsult"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Nem frissíthetÅ? az objektum"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "�rtekezlet szerkesztése"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "Folyamatban"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Találkozó â?? %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Ã?rtekezlet â?? %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Hozzárendelt feladat â?? %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nem indult még el"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Feladat â?? %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Százalékos _elkészültség:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Feljegyzés â?? %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Ã?lla_pot:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
-msgid "No Summary"
-msgstr "Nincs összefoglaló"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Ã?llapot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Megtartja az eredeti elemet?"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nincs meghatározva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak bezárásához"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "Befejezés _dátuma:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "A kijelölés másolása"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritás:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "A kijelölés kivágása"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Weboldal:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "A kijelölés törlése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "�lla_potrészletek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Kattintson ide a rendelkezésre álló súgó megjelenítéséhez"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+"Kattintson a feladat állapotrészleteinek módosításához vagy megjelenítéséhez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Kül_dési beállítások"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak mentéséhez"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+msgid "Task"
+msgstr "Feladat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "A teljes szöveg kijelölése"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+msgid "Task Details"
+msgstr "Feladat részletei"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Besorolás"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "Feladat nyomtatása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "A feladat kezdési ideje a múltban van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "A feladat esedékességi ideje a múltban van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"A feladat nem szerkeszthetÅ?, mert a kiválasztott feladatlista írásvédett"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Beszúrás"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "A feladat nem teljesen szerkeszthetÅ?, mert nem Ã?n a szervezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
-msgid "_Options"
-msgstr "_Beállítások"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "S_zervezÅ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
-#: ../composer/e-composer-actions.c:243
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Melléklet�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Nem nyithatók meg a feladatok ebben: %s."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Kattintson ide egy fájl csatolásához"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Ka_tegóriák�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategóriák"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Le_járat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "�tváltja a kategóriák megjelenítését"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "IdÅ?zóna:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "IdÅ?_zóna"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d nap"
+msgstr[1] "%d nap"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Ã?tváltja az IdÅ?zóna mezÅ? megjelenítését"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d hét"
+msgstr[1] "%d hét"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "N_yilvános"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Ismeretlen műveletet készül végrehajtani"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Besorolás nyilvánosként"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s az értekezlet kezdete elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-msgid "_Private"
-msgstr "_Magánjellegű"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s az értekezlet kezdete után"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Besorolás magánjellegűként"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s az értekezlet kezdetekor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
-msgid "_Confidential"
-msgstr "Bi_zalmas"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s az értekezlet vége elÅ?tt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Besorolás bizalmasként"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s az értekezlet vége után"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "_Szerep mezÅ?"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s az értekezlet végén"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Ã?tváltja a Szerep mezÅ? megjelenítését"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s %s-kor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Ã?tváltja az RSVP mezÅ? megjelenítését"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Ã?ll_apot mezÅ?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategóriák:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Ã?tváltja az Ã?llapot mezÅ? megjelenítését"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_Típus mezÅ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Ã?tváltja a RésztvevÅ? típusának megjelenítését"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "Leg_utóbbi dokumentumok"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+msgid "Summary:"
+msgstr "�sszefoglaló:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Kezdés dátuma:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett "
-"frissítés által"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Lejárat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "melléklet"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+msgid "Status:"
+msgstr "Ã?llapot:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nem használható a jelenlegi változat!"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritás:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Nem nyitható meg a forrás"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Nem nyitható meg a cél"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Weboldal:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "A célpont csak olvasható"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Létrehozva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "Befejezési dátum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "Megjegyzés _visszavonása"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Utoljára módosítva"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Az esemény egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "Kezdés dátuma"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "A feladat egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "A feljegyzés egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Az elem egy D-Bus hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"A földrajzi pozíció megadása a következÅ? formátumban lehetséges: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Az esemény nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "A feladatot nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "A feljegyzés nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Az elem nem törölhetÅ?, mert a hozzáférés meg lett tagadva"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Az esemény egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
+msgid "Recurring"
+msgstr "IsmétlÅ?dÅ?"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "A feladat egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
+msgid "Assigned"
+msgstr "Hozzárendelve"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
 #, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "A feljegyzés egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s megnyitása"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Az elem egy hiba miatt nem törölhetÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% kész"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Névjegyek�"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Kattintson ide új feladat hozzáadásához"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Meghatalmazott:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "Kész"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Meghatalmazott megadása"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Befejezés dátuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Figyelmeztetések"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "Lejárat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-"Kattintson ide az eseményhez tartozó figyelmeztetések beállításához/"
-"törléséhez"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Megjelenítés el_foglaltként"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Kezdés dátuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Ã?tváltja az idÅ? megjelenítését elfoglaltként"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_IsmétlÅ?dés"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Kijelölt események kivágása a vágólapra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Az esemény ismétlÅ?dÅ?vé tétele"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kijelölt események másolása a vágólapra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "Küldési beállítások"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Események beillesztése a vágólapról"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Speciális küldési beállítások beszúrása"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Kijelölt események törlése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "_Egész napos esemény"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Kijelölt objektumok törlése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "�tváltja az egész napos esemény-e megjelenítését"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Objektumok frissítése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "Sza_bad/elfoglalt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+msgid "Accepted"
+msgstr "Elfogadva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "RésztvevÅ?k idÅ?beosztásának lekérése"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+msgid "Declined"
+msgstr "Elutasítva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610
-msgid "Appointment"
-msgstr "Ã?rtekezlet"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "Tentative"
+msgstr "Feltételes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "RésztvevÅ?k"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+msgid "Delegated"
+msgstr "�truházva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
-msgid "Print this event"
-msgstr "Esemény nyomtatása"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+msgid "Needs action"
+msgstr "Beavatkozás szükséges"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "Az esemény kezdési ideje a múltban van"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Az esemény nem szerkeszthetÅ?, mert a kiválasztott naptár írásvédett"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "SzervezÅ?: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Az esemény nem teljesen szerkeszthetÅ?, mert nem Ã?n a szervezÅ?"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "SzervezÅ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Az eseményhez figyelmeztetések tartoznak"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Hely: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Sz_ervezÅ?:"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "IdÅ?: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Meghatalmazottak"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_RésztvevÅ?k"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Esemény kezdÅ? dátum nélkül"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A dátumot a következÅ? formában tudja beírni: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Esemény befejezÅ?dési dátum nélkül"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i perces osztás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Második idÅ?zóna megjelenítése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "A befejezés dátuma érvénytelen"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "A kezdés idÅ?pontja érvénytelen"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Kijelölés�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "A befejezés idÅ?pontja érvénytelen"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%B %d. %A"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "A kijelölt szervezÅ?nek már nincs fiókja."
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%b %d. %a"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "A szervezÅ?t be kell állítani."
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%b %d"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Legalább egy résztvevÅ? szükséges."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
+msgid "am"
+msgstr "de"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??%sâ?? naptár."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "pm"
+msgstr "du"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
 #, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "%s nevében cselekszik"
+msgid "Week %d"
+msgstr "%d. hét"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d nappal az értekezlet elÅ?tt"
-msgstr[1] "%d nappal az értekezlet elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Elnök"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d órával az értekezlet elÅ?tt"
-msgstr[1] "%d órával az értekezlet elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Szükséges résztvevÅ?k"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d perccel az értekezlet elÅ?tt"
-msgstr[1] "%d perccel az értekezlet elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Esetleges résztvevÅ?k"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-msgid "Customize"
-msgstr "Testreszabás"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "ErÅ?források"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088
+msgid "Individual"
+msgstr "Egyén"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_RésztvevÅ?kâ?¦"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Egyéni figyelmeztetés:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
+msgid "Resource"
+msgstr "ErÅ?forrás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Esemény leírása"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
+msgid "Room"
+msgstr "Szoba"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "Fi_gyelmeztetés"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
+msgid "Chair"
+msgstr "LevezetÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Leírás:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Szükséges résztvevÅ?k"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
-msgid "_Location:"
-msgstr "He_ly:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Esetleges résztvevÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "�_sszegzés:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Nem vesz részt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_IdÅ?:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Beavatkozás szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 nappal az értekezlet elÅ?tt"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "RésztvevÅ?                        "
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 órával az értekezlet elÅ?tt"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 perccel az értekezlet elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+msgid "In Process"
+msgstr "Folyamatban"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "hossz:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"Adja meg a jelszavát a szabad/elfoglalt információk eléréséhez a(z) %s "
+"kiszolgálón %s felhasználóként."
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "eddig:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "A hiba oka: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614
-msgid "Memo"
-msgstr "Feljegyzés"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%Y. %B %d, %A"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Feljegyzés nyomtatása"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%Y. %m. %d., %a."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "A feljegyzés kezdési ideje a múltban van"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%Y. %m. %d."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"A feljegyzés nem szerkeszthetÅ?, mert a kiválasztott feljegyzéslista "
-"írásvédett"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Nincs bent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "A feljegyzés nem teljesen szerkeszthetÅ?, mert nem Ã?n a szervezÅ?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "No Information"
+msgstr "Nincs információ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: â??%sâ??."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270
-#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289
-#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Ke_zdés dátuma:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "_Megjelenítés nagyítva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "�_sszefoglaló:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_IdÅ?beosztás frissítése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Címzett:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Csoport:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Automatikus kiszedés"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? eseményt módosít. Mit szeretne módosítani?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? eseményt ruház át. Mit szeretne átruházni?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Minden ember és erÅ?forrás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? feladatot módosít. Mit szeretne módosítani?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Minden _ember és egy erÅ?forrás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Egy ismétlÅ?dÅ? feljegyzést módosít. Mit szeretne módosítani?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+msgid "_Required people"
+msgstr "_A kért emberek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Csak ezt az elÅ?fordulást"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "A kért emberek és egy e_rÅ?forrás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Ezt és a korábbi elÅ?fordulásokat"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Kezdés idÅ?pontja:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Ezt és a jövÅ?beli elÅ?fordulásokat"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Befejezés idÅ?pontja:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Minden elÅ?fordulást"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Kattintson ide résztvevÅ? hozzáadásához"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Ez az értekezlet olyan ismétlÅ?déseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem "
-"tud szerkeszteni."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Közönséges név"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Ã?rvénytelen ismétlÅ?dési dátum"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Ã?truházva ettÅ?l"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Az ismétlÅ?dés befejezési ideje az esemény kezdete elÅ?tt volt"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "�truházva erre"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
-msgid "on"
-msgstr "ekkor:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
-msgid "first"
-msgstr "elsÅ?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Tag"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
-msgid "second"
-msgstr "második"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "Feljegyzések"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
-msgid "third"
-msgstr "harmadik"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Nincs összefoglaló *"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "fourth"
-msgstr "negyedik"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+msgid "Start: "
+msgstr "Kezdés: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "fifth"
-msgstr "ötödik"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+msgid "Due: "
+msgstr "Lejárat: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "last"
-msgstr "utolsó"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kijelölt feljegyzések kivágása a vágólapra"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
-msgid "Other Date"
-msgstr "Egyéb dátum"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kijelölt feljegyzések másolása a vágólapra"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1-10. között"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Feljegyzések beillesztése a vágólapról"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11-20. között"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Kijelölt feljegyzések törlése"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21-31. között"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Az összes látható feljegyzés kijelölése"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-msgid "day"
-msgstr "nap"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Kattintson ide új feljegyzés hozzáadásához"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
-msgid "on the"
-msgstr "ezen:"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
-msgid "occurrences"
-msgstr "alkalommal"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Feladatok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
-msgid "Add exception"
-msgstr "Kivétel hozzáadása"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kijelölt feladatok kivágása a vágólapra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Nem kérhetÅ? le a módosítandó kijelölés."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kijelölt feladatok másolása a vágólapra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Kivétel módosítása"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Feladatok beillesztése a vágólapról"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Nem kérhetÅ? le a törlendÅ? kijelölés."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Kijelölt feladatok törlése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dátum és idÅ?"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Az összes látható feladat kijelölése"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Minden"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "IdÅ?zóna kiválasztása"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Kivételek"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847
+msgid "%d %B"
+msgstr "%B %d"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Preview"
-msgstr "ElÅ?nézet"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Vannak figyelmeztetések."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Ez az érte_kezlet ismétlÅ?dik"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Vannak ismétlÅ?dései."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "nap"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Ez egy találkozó."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "ennyi:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Naptáresemény összefoglalója: %s."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "örökké"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Naptáresemény: nincs összefoglalója."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "hónapban"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "naptáresemény megjelenítése"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "eddig:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Fókusz elkapása"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "héten"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "�j értekezlet"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "évben"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "�j egész napos esemény"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Figyelmeztetések küldése ezzel az eseménnyel"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "�j találkozó"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "_Csak az új résztvevÅ?ket értesítse"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Ugrás a mai napra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "�rvénytelen a befejezés dátuma"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Ugrás dátumra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
-msgid "Web Page"
-msgstr "Weblap"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "a megjelenítendÅ? tábla és válassza ki a jelenlegi idÅ?tartamot"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
-#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151
-#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
 #, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Megszakítva"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "%d esemény tartozik hozzá."
+msgstr[1] "%d esemény tartozik hozzá."
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
-#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "Befejezve"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nem tartozik hozzá esemény."
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Munkahét-nézet: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
-msgid "In Progress"
-msgstr "Folyamatban"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Napnézet: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "naptárnézet egy munkahéthez"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nem indult még el"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Calendar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Százalékos _elkészültség:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%Y. %b. %d., %A"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "Ã?lla_pot:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%Y. %b %d., %a"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Ã?llapot"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%Y. %b. %d."
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nincs meghatározva"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Ugrás gomb"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "Befejezés _dátuma:"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Kattintson ide további események kereséséhez."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritás:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Hónapnézet: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Weboldal:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Hét nézet: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
-msgid "_Status Details"
-msgstr "�lla_potrészletek"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "naptárnézet egy hónaphoz"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
-"Kattintson a feladat állapotrészleteinek módosításához vagy megjelenítéséhez"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "naptárnézet egy vagy több héthez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Kül_dési beállítások"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+msgid "Purging"
+msgstr "Tisztítás"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
-msgid "Task"
-msgstr "Feladat"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Ã?prilis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-msgid "Task Details"
-msgstr "Feladat részletei"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Augusztus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-msgid "Print this task"
-msgstr "Feladat nyomtatása"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "December"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "A feladat kezdési ideje a múltban van"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Február"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "A feladat esedékességi ideje a múltban van"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Január"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"A feladat nem szerkeszthetÅ?, mert a kiválasztott feladatlista írásvédett"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Július"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "A feladat nem teljesen szerkeszthetÅ?, mert nem Ã?n a szervezÅ?"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Június"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "S_zervezÅ?:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Március"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Május"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nem nyithatók meg a feladatok ebben: %s."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "November"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Ka_tegóriák�"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Október"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Le_járat:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Válasszon dátumot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "IdÅ?zóna:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "_Mai nap kijelölése"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d nap"
-msgstr[1] "%d nap"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Szeptember"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d hét"
-msgstr[1] "%d hét"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "A szervezÅ?t be kell állítani."
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Ismeretlen műveletet készül végrehajtani"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Legalább egy résztvevÅ? szükséges"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s az értekezlet kezdete elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "Event information"
+msgstr "Eseményinformációk"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s az értekezlet kezdete után"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+msgid "Task information"
+msgstr "Feladatinformációk"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s az értekezlet kezdetekor"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+msgid "Memo information"
+msgstr "Feljegyzésinformációk"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s az értekezlet vége elÅ?tt"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "IdÅ?beosztás"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s az értekezlet vége után"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Naptár-információk"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s az értekezlet végén"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Elfogadva"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s-kor"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Feltételesen elfogadva"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Elutasítva"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "�truházva"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategóriák:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Frissítve"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "�sszefoglaló:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Lemondva"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Kezdés dátuma:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Lejárat:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Ellenjavaslat"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
-msgid "Status:"
-msgstr "Ã?llapot:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "IdÅ?beosztások (%s â?? %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritás:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "iCalendar információk"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Nem foglalható le az erÅ?forrás, az új esemény egy másikkal ütközik."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Weboldal:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Nem foglalható le erÅ?forrás, hiba: "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Létrehozva"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Részt kell vennie az eseményen."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "Befejezési dátum"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "1st"
+msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Utoljára módosítva"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "Kezdés dátuma"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Szabad"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "4th"
+msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "5th"
+msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"A földrajzi pozíció megadása a következÅ? formátumban lehetséges: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "6th"
+msgstr "6."
 
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "7th"
+msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
-msgid "Recurring"
-msgstr "IsmétlÅ?dÅ?"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "8th"
+msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
-msgid "Assigned"
-msgstr "Hozzárendelve"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "9th"
+msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s megnyitása"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "10th"
+msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% kész"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "11th"
+msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kattintson ide új feladat hozzáadásához"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "12th"
+msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Kész"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "13th"
+msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Befejezés dátuma"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "14th"
+msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Lejárat"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "15th"
+msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritás"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "16th"
+msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Kezdés dátuma"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "17th"
+msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "18th"
+msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Kijelölt események kivágása a vágólapra"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "19th"
+msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Kijelölt események másolása a vágólapra"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "20th"
+msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Események beillesztése a vágólapról"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "21st"
+msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Kijelölt események törlése"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Kijelölt objektumok törlése"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Objektumok frissítése"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "24th"
+msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
-msgid "Accepted"
-msgstr "Elfogadva"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "25th"
+msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
-msgid "Declined"
-msgstr "Elutasítva"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "26th"
+msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "Tentative"
-msgstr "Feltételes"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "27th"
+msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
-msgid "Delegated"
-msgstr "�truházva"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "28th"
+msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
-msgid "Needs action"
-msgstr "Beavatkozás szükséges"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "29th"
+msgstr "29."
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "SzervezÅ?: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "30th"
+msgstr "30."
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "SzervezÅ?: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:555
+msgid "31st"
+msgstr "31."
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1888 ../calendar/gui/print.c:2646
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Hely: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Su"
+msgstr "V"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "IdÅ?: %s %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Mo"
+msgstr "H"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Tu"
+msgstr "K"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "We"
+msgstr "Sze"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A dátumot a következÅ? formában tudja beírni: \n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Th"
+msgstr "Cs"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i perces osztás"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Fr"
+msgstr "P"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Második idÅ?zóna megjelenítése"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Sa"
+msgstr "Szo"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%B %d. %A"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " - "
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%b %d. %a"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Befejezve"
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
-msgid "%d %b"
-msgstr "%b %d"
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "Befejezve"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
-#: ../calendar/gui/print.c:819
-msgid "am"
-msgstr "de"
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (Esedékes "
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
-#: ../calendar/gui/print.c:821
-msgid "pm"
-msgstr "du"
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "Esedékes "
 
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2646
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
 #, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "%d. hét"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
-msgid "Recurring:"
-msgstr "IsmétlÅ?dÅ?:"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "�sszefoglaló: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Igen. (Ã?sszetett ismétlÅ?dés)"
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
+msgid "Attendees: "
+msgstr "RésztvevÅ?k: "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
 #, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Minden nap"
-msgstr[1] "%d naponta"
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Ã?llapot: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
 #, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Minden héten"
-msgstr[1] "%d hetente"
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioritás: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
 #, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Minden héten ekkor "
-msgstr[1] "%d hetente ekkor "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
-msgid " and "
-msgstr " és "
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Százalékos készenlét: %i"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
 #, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s napján"
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 #, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s napján"
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Kategóriák: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "minden hónapban"
-msgstr[1] "%d havonta"
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Névjegyek: "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Minden évben"
-msgstr[1] "%d évente"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% kész"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "összesen ennyiszer: %d"
-msgstr[1] "összesen ennyiszer: %d"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
-msgid ", ending on "
-msgstr ", véget ér "
-
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
-msgid "Starts"
-msgstr "KezdÅ?dik"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "Folyamatban"
 
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Ends"
-msgstr "BefejezÅ?dik"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "nagyobb mint"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Esedékes"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "kisebb mint"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar információ"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "�rtekezletek és találkozók"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar hiba"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Naptár megnyitása"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Ismeretlen személy"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "iCalendar-fájlok (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-msgid ""
-"Please review the following information, and then select an action from the "
-"menu below."
-msgstr ""
-"Olvassa el a következÅ?ket, és válasszon ki egy műveletet az alábbi menübÅ?l."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution iCalendar importáló"
 
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Reminder!"
+msgstr "EmlékeztetÅ?!"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Feltételesen elfogadva"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "vCalendar-fájlok (.vcs)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "A találkozó le lett mondva, de nem található a naptáraiban"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution vCalendar importáló"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "A feladat törölve lett, azonban nem található a feladatlistáiban"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Naptáresemények"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-#, c-format
-msgid "%s has published meeting information."
-msgstr "%s találkozóinformációkat tett közzé."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Evolution Naptár intelligens importáló"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Találkozóinformációk"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Találkozó"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "%s kéri, hogy %s vegyen részt egy találkozón."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at a meeting."
-msgstr "%s arra kéri, hogy vegyen részt egy találkozón."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Feladat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Javaslat találkozóra"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Feljegyzés"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "%s szeretné hozzáadatni magát egy létezÅ? találkozóhoz."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "rendelkezik ismétlÅ?désekkel"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Találkozó frissítése"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "egy elÅ?fordulás"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "%s szeretné megkapni a legújabb adatokat a találkozóról."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "rendelkezik figyelmeztetésekkel"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Találkozófrissítési kérés"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "rendelkezik mellékletekkel"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a meeting request."
-msgstr "%s válaszolt egy találkozó-összehívási kérésre."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Nyilvános"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Válasz a találkozóra"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privát"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a meeting."
-msgstr "%s lemondta a találkozót."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Bizalmas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Találkozó lemondása"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Besorolás"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s has sent an unintelligible message."
-msgstr "%s értelmetlen üzenetet küldött."
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "�sszegzés"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Rossz találkozóüzenet"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-#, c-format
-msgid "%s has published task information."
-msgstr "%s feladatinformációt tett közzé."
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdés"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-msgid "Task Information"
-msgstr "Feladatinformáció"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Esedékes"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to perform a task."
-msgstr "%s kéri, hogy %s végezzen el egy feladatot."
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s requests you perform a task."
-msgstr "%s arra kéri, hogy végezzen el egy feladatot."
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Feladatjavaslat"
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Befejezve"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-msgstr "%s szeretné hozzáadatni magát egy létezÅ? feladathoz."
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
-msgid "Task Update"
-msgstr "Feladat frissítése"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "SzervezÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-msgstr "%s szeretné megkapni a legújabb feladatinformációkat."
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "RésztvevÅ?k"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Feladatfrissítési felhívás"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a task assignment."
-msgstr "%s válaszolt egy feladatkiosztásra."
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Válasz feladatra"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrika/Abidjan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a task."
-msgstr "%s törölt egy feladatot."
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrika/Accra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Feladattörlés"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Rossz feladatüzenet"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrika/Algír"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-#, c-format
-msgid "%s has published free/busy information."
-msgstr "%s közzétette az idÅ?beosztást."
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrika/Asmera"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "IdÅ?beosztás"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrika/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s kéri az Ã?n idÅ?beosztását."
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrika/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "IdÅ?beosztási kérés"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrika/Banjul"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s válaszolt egy idÅ?beosztási kérésre."
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrika/Bissau"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "IdÅ?beosztás-válasz"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrika/Blantyre"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Rossz idÅ?beosztás-üzenet"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Ã?gy tűnik, hogy az üzenet nem megfelelÅ?en formázott"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Az üzenet csak nem támogatott kéréseket tartalmaz."
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrika/Kairó"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrika/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhetÅ? naptárelemet"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrika/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Frissítés kész\n"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrika/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Az objektum érvénytelen és nem frissíthetÅ?\n"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrika/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevÅ?. Hozzáadja a résztvevÅ?khöz?"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"A résztvevÅ? állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrika/Dzsibuti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "A résztvevÅ? állapota frissítve\n"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrika/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"A résztvevÅ? állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Elküldve!\n"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrika/Freetown"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrika/Gaborone"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Válasszon egy műveletet:"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrika/Harare"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrika/Kampala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadva"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrika/Khartoum"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Feltételes elfogadás"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrika/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Elutasítva"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "IdÅ?beosztás küldése"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrika/Lagos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Válaszoló állapotának frissítése"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrika/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Legutóbbi információ küldése"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrika/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrika/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--eddig--"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Naptárüzenet"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrika/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrika/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Naptár betöltése"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrika/Maputo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Naptár betöltése folyamatban�"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrika/Maseru"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "SzervezÅ?:"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrika/Mbabane"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "�zenet a kiszolgálótól:"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Elnök"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrika/Monrovia"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Szükséges résztvevÅ?k"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrika/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Esetleges résztvevÅ?k"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "ErÅ?források"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrika/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
-msgid "Individual"
-msgstr "Egyén"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/print.c:970
-msgid "Resource"
-msgstr "ErÅ?forrás"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/print.c:971
-msgid "Room"
-msgstr "Szoba"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/print.c:985
-msgid "Chair"
-msgstr "LevezetÅ?"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Szükséges résztvevÅ?k"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrika/Tripoli"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/print.c:987
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Esetleges résztvevÅ?"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrika/Tunis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/print.c:988
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nem vesz részt"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrika/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Beavatkozás szükséges"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerika/Adak"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "RésztvevÅ?                        "
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerika/Anchorage"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-msgid "In Process"
-msgstr "Folyamatban"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerika/Anguilla"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%Y. %B %d, %A"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerika/Antigua"
 
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%Y. %m. %d., %a."
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerika/Araguaina"
 
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y. %m. %d."
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerika/Aruba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Nincs bent"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerika/Asuncion"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-msgid "No Information"
-msgstr "Nincs információ"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerika/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Beállítások"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerika/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerika/Belize"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "_Megjelenítés nagyítva"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_IdÅ?beosztás frissítése"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerika/Bogota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerika/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Automatikus kiszedés"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Minden ember és erÅ?forrás"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerika/Cancun"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Minden _ember és egy erÅ?forrás"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerika/Caracas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
-msgid "_Required people"
-msgstr "_A kért emberek"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "A kért emberek és egy e_rÅ?forrás"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerika/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Kezdés idÅ?pontja:"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerika/Cayman"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Befejezés idÅ?pontja:"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerika/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kattintson ide résztvevÅ? hozzáadásához"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Közönséges név"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Cordoba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Ã?truházva ettÅ?l"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerika/Costa_Rica"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "�truházva erre"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerika/Curacao"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Tag"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
-msgid "Memos"
-msgstr "Feljegyzések"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerika/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Nincs összefoglaló *"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
 
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789
-msgid "Start: "
-msgstr "Kezdés: "
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerika/Denver"
 
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807
-msgid "Due: "
-msgstr "Lejárat: "
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerika/Detroit"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kijelölt feljegyzések kivágása a vágólapra"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerika/Dominika"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kijelölt feljegyzések másolása a vágólapra"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerika/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Feljegyzések beillesztése a vágólapról"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Kijelölt feljegyzések törlése"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerika/El_Salvador"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Az összes látható feljegyzés kijelölése"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Kattintson ide új feljegyzés hozzáadásához"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerika/Glace_Bay"
 
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerika/Godthab"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Feladatok"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerika/Goose_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kijelölt feladatok kivágása a vágólapra"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerika/Grand_Turk"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kijelölt feladatok másolása a vágólapra"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerika/Grenada"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Feladatok beillesztése a vágólapról"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerika/Guadeloupe"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Kijelölt feladatok törlése"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerika/Guatemala"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Az összes látható feladat kijelölése"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "IdÅ?zóna kiválasztása"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Amerika/Guyana"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
-msgid "%d %B"
-msgstr "%B %d"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerika/Halifax"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Vannak figyelmeztetések."
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerika/Havana"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Vannak ismétlÅ?dései."
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Ez egy találkozó."
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Naptáresemény összefoglalója: %s."
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Naptáresemény: nincs összefoglalója."
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "naptáresemény megjelenítése"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Fókusz elkapása"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Appointment"
-msgstr "�j értekezlet"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerika/Inuvik"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "�j egész napos esemény"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New Meeting"
-msgstr "�j találkozó"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerika/Jamaica"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ugrás a mai napra"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Ugrás dátumra"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Amerika/Juneau"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "a megjelenítendÅ? tábla és válassza ki a jelenlegi idÅ?tartamot"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "%d esemény tartozik hozzá."
-msgstr[1] "%d esemény tartozik hozzá."
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nem tartozik hozzá esemény."
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerika/La_Paz"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Munkahét-nézet: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerika/Lima"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Napnézet: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerika/Los_Angeles"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "naptárnézet egy munkahéthez"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerika/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerika/Maceio"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerika/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%Y. %b. %d., %A"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerika/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%Y. %b %d., %a"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerika/Martinique"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%Y. %b. %d."
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Ugrás gomb"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kattintson ide további események kereséséhez."
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerika/Menominee"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Hónapnézet: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerika/Merida"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Hét nézet: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerika/Mexico_City"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "naptárnézet egy hónaphoz"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Amerika/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "naptárnézet egy vagy több héthez"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerika/Monterrey"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306
-msgid "Purging"
-msgstr "Tisztítás"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerika/Montevideo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Ã?prilis"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerika/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerika/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerika/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Február"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerika/New_York"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Január"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerika/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Július"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerika/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Június"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerika/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Március"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Május"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerika/Panama"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Október"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Válasszon dátumot"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerika/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Select _Today"
-msgstr "_Mai nap kijelölése"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "A szervezÅ?t be kell állítani."
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerika/Porto_Velho"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Legalább egy résztvevÅ? szükséges"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "Eseményinformációk"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerika/Rainy_River"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "Feladatinformációk"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "Feljegyzésinformációk"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerika/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "IdÅ?beosztás"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerika/Regina"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Naptárinformációk"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerika/Rio_Branco"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Elfogadva"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerika/Rosario"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Feltételesen elfogadva"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Elutasítva"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerika/Santiago"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "�truházva"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissítve"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Lemondva"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerika/Shiprock"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Ellenjavaslat"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerika/St_Johns"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "IdÅ?beosztások (%s â?? %s)"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerika/St_Kitts"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar információk"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerika/St_Lucia"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Nem foglalható le az erÅ?forrás, az új esemény egy másikkal ütközik."
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Nem foglalható le erÅ?forrás, hiba: "
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Részt kell vennie az eseményen."
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerika/Swift_Current"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "1st"
-msgstr "1."
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerika/Thule"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "4th"
-msgstr "4."
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerika/Tijuana"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerika/Tortola"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "6th"
-msgstr "6."
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerika/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "7th"
-msgstr "7."
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "8th"
-msgstr "8."
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerika/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "10th"
-msgstr "10."
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "11th"
-msgstr "11."
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarktisz/Casey"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "12th"
-msgstr "12."
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarktisz/Davis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "13th"
-msgstr "13."
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarktisz/DumontDUrville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "14th"
-msgstr "14."
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarktisz/Mawson"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "15th"
-msgstr "15."
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarktisz/McMurdo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "16th"
-msgstr "16."
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarktisz/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "17th"
-msgstr "17."
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarktisz/South_Pole"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarktisz/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarktisz/Vosztok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Sarkvidék/Longyearbyen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Ã?zsia/Aden"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Ã?zsia/Almaty"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Ã?zsia/Amman"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Ã?zsia/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Ã?zsia/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "26th"
-msgstr "26."
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Ã?zsia/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "27th"
-msgstr "27."
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Ã?zsia/Ashgabat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "28th"
-msgstr "28."
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Ã?zsia/Bagdad"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "29th"
-msgstr "29."
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Ã?zsia/Bahrain"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Ã?zsia/Baku"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Ã?zsia/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Su"
-msgstr "V"
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "�zsia/Bejrút"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Mo"
-msgstr "H"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Ã?zsia/Bishkek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Tu"
-msgstr "K"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Ã?zsia/Brunei"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "We"
-msgstr "Sze"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Ã?zsia/Calcutta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Th"
-msgstr "Cs"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Ã?zsia/Choibalsan"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Fr"
-msgstr "P"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Ã?zsia/Chongqing"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Sa"
-msgstr "Szo"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Ã?zsia/Colombo"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2449
-msgid " to "
-msgstr " - "
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Ã?zsia/Damaszkusz"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2457
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Befejezve"
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Ã?zsia/Dhaka"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2461
-msgid "Completed "
-msgstr "Befejezve"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Ã?zsia/Dili"
 
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2469
-msgid " (Due "
-msgstr " (Esedékes "
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Ã?zsia/Dubai"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
-msgid "Due "
-msgstr "Esedékes "
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Ã?zsia/Dusanbe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2637
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "�sszefoglaló: %s"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "�zsia/Gáza"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2661
-msgid "Attendees: "
-msgstr "RésztvevÅ?k: "
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Ã?zsia/Harbin"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2704
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Ã?llapot: %s"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Ã?zsia/Hong_Kong"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2719
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioritás: %s"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Ã?zsia/Hovd"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2737
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Százalékos készenlét: %i"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Ã?zsia/Irkutszk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2748
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Ã?zsia/Isztambul"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2761
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategóriák: %s"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Ã?zsia/Jakarta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2772
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Névjegyek: "
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Ã?zsia/Jayapura"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% kész"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "�zsia/Jeruzsálem"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Folyamatban"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Ã?zsia/Kabul"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "nagyobb mint"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Ã?zsia/Kamcsatka"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "kisebb mint"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Ã?zsia/Karachi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "�rtekezletek és találkozók"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Ã?zsia/Kashgar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Naptár megnyitása"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Ã?zsia/Katmandu"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar-fájlok (.ics)"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Ã?zsia/Krasznojarszk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar importáló"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Ã?zsia/Kuala_Lumpur"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "EmlékeztetÅ?!"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Ã?zsia/Kuching"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "vCalendar-fájlok (.vcs)"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Ã?zsia/Kuvait"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vCalendar importáló"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Ã?zsia/Macao"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Naptáresemények"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Ã?zsia/Macao"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution Naptár intelligens importáló"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Ã?zsia/Magadan"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Találkozó"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Ã?zsia/Makassar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Ã?zsia/Manila"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Feladat"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Ã?zsia/Muscat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Feljegyzés"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Ã?zsia/Nicosia"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "rendelkezik ismétlÅ?désekkel"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Ã?zsia/Novoszibirszk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "egy elÅ?fordulás"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Ã?zsia/Omszk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "rendelkezik figyelmeztetésekkel"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Ã?zsia/Oral"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "rendelkezik mellékletekkel"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Ã?zsia/Phnom_Penh"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Ã?zsia/Pontianak"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Privát"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Ã?zsia/Pyongyang"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Bizalmas"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Ã?zsia/Katar"
 
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "Besorolás"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "�sszegzés"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Ã?zsia/Qyzylorda"
 
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Ã?zsia/Rangoon"
 
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdés"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "�zsia/Rijád"
 
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Esedékes"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Ã?zsia/Saigon"
 
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Befejezés"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Ã?zsia/Szahalin"
 
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Ã?zsia/Szamarkand"
 
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "Befejezve"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "�zsia/Szöul"
 
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Ã?zsia/Sanghaj"
 
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "SzervezÅ?"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "�zsia/Szingapúr"
 
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "RésztvevÅ?k"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Ã?zsia/Taipei"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Ã?zsia/Taskent"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Ã?zsia/Tbiliszi"
 
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "�zsia/Teherán"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Ã?zsia/Thimphu"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "�zsia/Tokió"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algír"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Ã?zsia/Ujung_Pandang"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "�zsia/Ulánbátor"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Ã?zsia/Urumcsi"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Ã?zsia/Vientiane"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Ã?zsia/Vlagyivosztok"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Ã?zsia/Jakutszk"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Ã?zsia/Jekatyerinburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "�zsia/Jereván"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlanti-óceán/Azori-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairó"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlanti-óceán/Bermuda-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-_szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlanti-óceán/Faeroe"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlanti-óceán/Jan_Mayen"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlanti-óceán/Madeira"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Dzsibuti"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlanti-óceán/Reykjavik"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlanti-óceán/South_Georgia"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlanti-óceán/Szent _Ilona"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlanti-óceán/Stanley"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Ausztrália/Adelaide"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Ausztrália/Brisbane"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Ausztrália/Broke_Hill"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Ausztrália/Darwin"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Ausztrália/Hobart"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Ausztrália/Lindeman"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Ausztrália/Lord_Howe"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Ausztrália/Melbourne"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Ausztrália/Perth"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Ausztrália/Sydney"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Európa/Amszterdam"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Európa/Andorra"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Európa/Athén"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Európa/Belfast"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Európa/Belgrád"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Európa/Berlin"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Európa/Pozsony"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Európa/Brüsszel"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Európa/Bukarest"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Európa/Budapest"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Európa/Chisinau"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Európa/Koppenhága"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa/Dublin"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Európa/Gibraltár"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Európa/Helsinki"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Európa/Isztambul"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Európa/Kalinyingrád"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Európa/Kijev"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Európa/Lisszabon"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Európa/Ljubljana"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Európa/London"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Európa/Luxemburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Európa/Madrid"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Európa/Málta"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Európa/Minszk"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Európa/Monaco"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Európa/Moszkva"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Európa/Nicosia"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Európa/Oslo"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Európa/Párizs"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Európa/Prága"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Európa/Riga"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Európa/Róma"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Európa/Szamara"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Európa/San_Marino"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Európa/Szarajevó"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Európa/Szimferopol"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Európa/Szkopje"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Európa/Szófia"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Európa/Stockholm"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Európa/Tallinn"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Európa/Tirana"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Európa/Ungvár"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Európa/Vaduz"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Európa/Vatikán"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Európa/Bécs"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Európa/Vilnius"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Európa/Varsó"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Európa/Zágráb"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominika"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Európa/Zaporozsje"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Európa/Zürich"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indiai-óceán/Antananarivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indiai-óceán/Chagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indiai-óceán/Karácsony-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indiai-óceán/Cocos"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indiai-óceán/Comoro"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indiai-óceán/Kerguelen"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indiai-óceán/Mahe"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indiai-óceán/Maldív-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indiai-óceán/Mauritius"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indiai-óceán/Mayotte"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indiai-óceán/Reunion"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Csendes-óceán/Apia"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Csendes-óceán/Auckland"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Csendes-óceán/Chatham"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Csendes-óceán/Húsvét-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Csendes-óceán/Efate"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Csendes-óceán/Enderbury"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Csendes-óceán/Fakaofo"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Csendes-óceán/Fidzsi-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Csendes-óceán/Funafuti"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Csendes-óceán/Galapagos-szigetek"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Csendes-óceán/Gambier"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Csendes-óceán/Guadalcanal"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Csendes-óceán/Guam"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Csendes-óceán/Honolulu"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Csendes-óceán/Johnston"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Csendes-óceán/Kiritimati"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Csendes-óceán/Kosrae"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Csendes-óceán/Kwajelein"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Csendes-óceán/Majuro"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Csendes-óceán/Marquesas"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Csendes-óceán/Midway"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Csendes-óceán/Nauru"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Csendes-óceán/Niue"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Csendes-óceán/Norfolk"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Csendes-óceán/Noumea"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Csendes-óceán/Pago_Pago"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Csendes-óceán/Palau"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Csendes-óceán/Pitcairn"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Csendes-óceán/Ponape"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Csendes-óceán/Port_Moresby"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Csendes-óceán/Rarotonga"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Csendes-óceán/Saipan"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Csendes-óceán/Tahiti"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Csendes-óceán/Tarawa"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Csendes-óceán/Tongatapu"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Csendes-óceán/Truk"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Csendes-óceán/Wake"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Csendes-óceán/Wallis"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Csendes-óceán/Yap"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Mentés másként�"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Fájl csatolása"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Close the current file"
+msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "�j üz_enet"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Az �j üzenet ablak megnyitása"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Az Evolution beállítása"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "Save the current file"
+msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Men_tés másként�"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "_Karakterkódolás"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "N_yomtatás�"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Nyom_tatási kép"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Mentés _piszkozatként"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Mentés piszkozatként"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
+msgid "S_end"
+msgstr "_Küldés"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+msgid "Send this message"
+msgstr "Az üzenet elküldése"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_PGP titkosítás"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "�zenet titkosítása PGP-vel"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "P_GP-aláírás"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Az üzenet aláírása az �n PGP-kulcsával"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "Képg_aléria"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "Az üzenetébe húzható képek gyűjteményének megjelenítése"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Az ü_zenet fontos"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "�zenet fontosságának beállítása magasra"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Tértivevény kérése"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Tértivevény kérése az üzenet elolvasásakor"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "_S/MIME-titkosítás"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Ezen üzenet titkosítása az �n S/MIME titkosítási tanúsítványával"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/_MIME-aláírás"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Az üzenet aláírása az �n S/MIME-aláírástanúsítványával"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Rejtett másolat mezÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mezÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Má_solat mezÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mezÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "_Válaszcím mezÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktisz/Casey"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mezÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktisz/Davis"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Piszkozat mentése"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktisz/DumontDUrville"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Adja meg az üzenet címzettjét"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktisz/Mawson"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Adja meg, kik kapjanak másolatot az üzenetrÅ?l"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktisz/McMurdo"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Adja meg azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak az üzenetrÅ?l, azaz "
+"a címzettnél nem jelenik meg a címük"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktisz/Palmer"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Feladó:"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktisz/South_Pole"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Válaszcím:"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktisz/Syowa"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
+msgid "_To:"
+msgstr "_Címzett:"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktisz/Vosztok"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
+msgid "_Cc:"
+msgstr "Más_olat:"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Sarkvidék/Longyearbyen"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "Rejtett m_ásolat:"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Ã?zsia/Aden"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
+msgid "_Post To:"
+msgstr "Közlés _helye:"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Ã?zsia/Almaty"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Tárgy:"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Ã?zsia/Amman"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Aláírás:"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Ã?zsia/Anadyr"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattintson ide"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Ã?zsia/Aqtau"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Ã?zsia/Aqtobe"
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Ã?zsia/Ashgabat"
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Ã?zsia/Bagdad"
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+msgid "Search for text"
+msgstr "Szöveg keresése"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Ã?zsia/Bahrain"
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Ã?zsia/Baku"
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
+msgid "Save draft"
+msgstr "Piszkozat mentése"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Ã?zsia/Bangkok"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Nem írható alá a kimenÅ? üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz "
+"ehhez a postafiókhoz"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "�zsia/Bejrút"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Nem titkosítható a kimenÅ? üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a "
+"titkosításhoz ehhez a postafiókhoz"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Ã?zsia/Bishkek"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+msgid "Compose Message"
+msgstr "�zenet írása"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Ã?zsia/Brunei"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"A szerkesztÅ? nem szöveg jellegű, nem szerkeszthetÅ? üzenettörzset tartalmaz."
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Ã?zsia/Calcutta"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Névtelen üzenet"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Ã?zsia/Choibalsan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+"Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha elküldi a levelet, akkor az ezek "
+"nélkül a folyamatban lévÅ? mellékletek nélkül lesz elküldve "
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Ã?zsia/Chongqing"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Minden postafiók törlésre került."
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Ã?zsia/Colombo"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Hiba történt a Piszkozatok mappába való mentéskor."
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Ã?zsia/Damaszkusz"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Hiba történt az Elküldött mappába való mentéskor."
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Ã?zsia/Dhaka"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Hiba történt a küldés során. Mit szeretne tenni?"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Ã?zsia/Dili"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Valóban el akarja dobni a jelenleg szerkesztett, â??{0}â?? című üzenetet?"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Ã?zsia/Dubai"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+"Lehet, hogy más levelezési beállításokat kell kiválasztania, a következÅ? ok "
+"miatt: &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Ã?zsia/Dusanbe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Ok: &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "�zsia/Gáza"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"Mivel kapcsolat nélküli módban dolgozik, az üzenet a helyi Elküldött mappába "
+"kerül mentésre. Ha újra csatlakozik az internetre, elküldheti az üzenetet az "
+"Evolution eszköztárának Küldés/Fogadás gombjával."
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Ã?zsia/Harbin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ezen szerkesztÅ?ablak bezárása az üzenet végleges eldobását jelenti, hacsak "
+"nem menti a Piszkozatok mappába. Ez lehetÅ?vé teszi az üzenet folytatását egy "
+"késÅ?bbi idÅ?pontban."
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Ã?zsia/Hong_Kong"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nem hozható létre az üzenet."
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Ã?zsia/Hovd"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nem olvasható a(z) &quot;{0}&quot; aláírásfájl."
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Ã?zsia/Irkutszk"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "A csatolandó üzenetek nem tölthetÅ?k le innen: {0}."
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Ã?zsia/Isztambul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nem lehet menteni a(z) &quot;{0}&quot; automentés fájlba."
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Ã?zsia/Jakarta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Vissza akarja állítani a befejezetlen üzeneteket?"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Ã?zsia/Jayapura"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Letöltés folyamatban. El szeretné küldeni a levelet?"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "�zsia/Jeruzsálem"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Hiba az automatikus mentés közben, ok: &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Ã?zsia/Kabul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Az Evolution váratlanul kilépett egy új üzenet írása közben. Az üzenet "
+"visszaállítása lehetÅ?vé teszi, hogy ott folytassa az üzenetet, ahol az "
+"félbeszakadt."
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Ã?zsia/Kamcsatka"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "�zenet mentése az Elküldött mappába."
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Ã?zsia/Karachi"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "A(z) â??{0}â?? fájl nem szabályos fájl, ezért nem küldhetÅ? el levélben."
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Ã?zsia/Kashgar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "A jelentett hiba: &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Ã?zsia/Katmandu"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr ""
+"A jelentett hiba: &quot;{0}&quot;. Az üzenet valószínűleg nem került "
+"mentésre."
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Ã?zsia/Krasznojarszk"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "A jelentett hiba: &quot;{0}&quot;. Az üzenet nem került elküldésre."
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Ã?zsia/Kuala_Lumpur"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Nem csatolhatja a(z) â??{0}â?? fájlt ehhez az üzenethez."
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Ã?zsia/Kuching"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Be kell állítania egy postafiókot, mielÅ?tt levelet küldhetne."
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Ã?zsia/Kuvait"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Az üzenet elküldve, de hiba történt az utófeldolgozás során."
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Ã?zsia/Macao"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "S_zerkesztés folytatása"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Ã?zsia/Macao"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Ne állítsa helyre"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Ã?zsia/Magadan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Helyreállítás"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Ã?zsia/Makassar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Piszkozat mentése"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Ã?zsia/Manila"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Elküldött mappába mentés"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Ã?zsia/Muscat"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "P_róbálja újra"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Ã?zsia/Nicosia"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Az Anjal futtatása ablakban"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Ã?zsia/Novoszibirszk"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Az Anjal legyen az alapértelmezett e-mail kliens"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Ã?zsia/Omszk"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "A foglalat azonosítója, amelybe be kell ágyazni"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Ã?zsia/Oral"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Ã?zsia/Phnom_Penh"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal levelezÅ?kliens"
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Ã?zsia/Pontianak"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Adja meg a teljes nevét."
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Ã?zsia/Pyongyang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Adja meg e-mail címét."
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Ã?zsia/Katar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen."
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Ã?zsia/Qyzylorda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Adja meg jelszavát."
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Ã?zsia/Rangoon"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "�zsia/Rijád"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Ã?zsia/Saigon"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Személyes adatok:"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Ã?zsia/Szahalin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Ã?zsia/Szamarkand"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail cím:"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "�zsia/Szöul"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+msgid "Details:"
+msgstr "Részletek:"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Ã?zsia/Sanghaj"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "�zsia/Szingapúr"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+msgid "Server type:"
+msgstr "Kiszolgáló típusa:"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Ã?zsia/Taipei"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+msgid "Server address:"
+msgstr "Kiszolgáló címe:"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Ã?zsia/Taskent"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Ã?zsia/Tbiliszi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Titkosítás használata:"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "�zsia/Teherán"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+msgid "never"
+msgstr "soha"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Ã?zsia/Thimphu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "�zsia/Tokió"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"A levelezÅ? használatához be kell állítania egy fiókot. Adja meg alább az e-"
+"mail címét és jelszavát, ez alapján megpróbáljuk meghatározni a további "
+"beállításokat. Ha ez nem sikerül, akkor meg kell adnia a "
+"levelezÅ?szolgáltatás adatait is."
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Ã?zsia/Ujung_Pandang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Elnézést, nem sikerült levelei eléréséhez szükséges beállítások automatikus "
+"meghatározása. Lentebb adja meg ezeket. Az imént megadott adatok kiindulási "
+"alapként szolgálnak, de szükség lehet a módosításukra."
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "�zsia/Ulánbátor"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "További beállítások megadásával személyre szabhatja a fiókot."
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Ã?zsia/Urumcsi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Most adja meg a levelek küldéséhez szükséges beállításokat. Az imént "
+"megadott adatok kiindulási alapként szolgálnak, de szükség lehet a "
+"módosításukra."
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Ã?zsia/Vientiane"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Megadhatja a fiók alapértelmezett beállításait."
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Ã?zsia/Vlagyivosztok"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"EllenÅ?rizze újra a beállításokat, mielÅ?tt megpróbál csatlakozni a "
+"kiszolgálóhoz, és lekérni leveleit."
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Ã?zsia/Jakutszk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2211
+msgid "Identity"
+msgstr "Személyazonosság"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Ã?zsia/Jekatyerinburg"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "KövetkezÅ? â?? Levelek fogadása"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "�zsia/Jereván"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Levelek fogadása"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlanti-óceán/Azori-szigetek"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "KövetkezÅ? â?? Levél küldése"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlanti-óceán/Bermuda-szigetek"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Vissza â?? Személyazonosság"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "KövetkezÅ? â?? Fogadás beállításai"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-_szigetek"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Fogadás beállításai"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlanti-óceán/Faeroe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Vissza â?? Levelek fogadása"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlanti-óceán/Jan_Mayen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Levél küldése"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlanti-óceán/Madeira"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "KövetkezÅ? â?? Postafiók áttekintése"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlanti-óceán/Reykjavik"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "KövetkezÅ? â?? Alapértékek"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlanti-óceán/South_Georgia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Vissza â?? Fogadás beállításai"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlanti-óceán/Szent _Ilona"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3042
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértékek"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlanti-óceán/Stanley"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Vissza â?? Levél küldése"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Ausztrália/Adelaide"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Review account"
+msgstr "Postafiók áttekintése"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Ausztrália/Brisbane"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Ausztrália/Broke_Hill"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Vissza â?? Küldés"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Ausztrália/Darwin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Google névjegyek beállítása az Evolutionhöz"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Ausztrália/Hobart"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Google naptár beállítása az Evolutionhöz"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Ausztrália/Lindeman"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Szükség lehet az IMAP hozzáférés engedélyezésére."
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Ausztrália/Lord_Howe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Google fiók beállításai:"
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Ausztrália/Melbourne"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Yahoo naptár beállítása az Evolutionhöz"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Ausztrália/Perth"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"A Yahoo naptárak neve vezetéknév_utónév alakú. A program megpróbálta "
+"létrehozni a naptárnevet. ErÅ?sítse meg, vagy adja meg a naptár nevét ha az "
+"nem megfelelÅ?."
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Ausztrália/Sydney"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Yahoo fiók beállításai:"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Európa/Amszterdam"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Yahoo naptár neve:"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Európa/Andorra"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Európa/Athén"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lap bezárása"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Európa/Belfast"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Postafiók-asszisztens"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Európa/Belgrád"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution postafiók-asszisztens"
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Európa/Berlin"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ezen a számítógépen"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Európa/Pozsony"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "%s módosítása�"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Európa/Brüsszel"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "�j postafiók hozzáadása�"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Európa/Bukarest"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "Account management"
+msgstr "Postafiók-kezelés"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Európa/Budapest"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Európa/Chisinau"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Naptáresemény-értesítések"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Európa/Koppenhága"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution riasztásértesítÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Európa/Gibraltár"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution levelezÅ? és naptár"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Európa/Helsinki"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Csoportmunka-szoftver"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Európa/Isztambul"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "E-mailek, névjegyek és határidÅ?k kezelése"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Európa/Kalinyingrád"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "E-mail fiókok beállítása"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Európa/Kijev"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-mail beállításai"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Európa/Lisszabon"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:223
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (megszakítva)"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Európa/Ljubljana"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (kész)"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Európa/London"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (vár)"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Európa/Luxemburg"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (megszakítás)"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Európa/Madrid"
+#: ../e-util/e-activity.c:235
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Európa/Málta"
+#: ../e-util/e-activity.c:240
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% kész)"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Európa/Minszk"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Európa/Monaco"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Európa/Moszkva"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Közép-európai"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Európa/Nicosia"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Európa/Oslo"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Európa/Párizs"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Európa/Prága"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Európa/Riga"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Európa/Róma"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Európa/Szamara"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Európa/San_Marino"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Európa/Szarajevó"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Európa/Szimferopol"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Európa/Szkopje"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Nyugat-európai, új"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Európa/Szófia"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Hagyományos"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Európa/Stockholm"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Egyszerűsített"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Európa/Tallinn"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Európa/Tirana"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuális"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Európa/Ungvár"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Európa/Vaduz"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Holnap"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Európa/Vatikán"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Európa/Bécs"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "JövÅ? h"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "JövÅ? k"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "JövÅ? sze"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "JövÅ? cs"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "JövÅ? p"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "JövÅ? szo"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "JövÅ? v"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Területi beállítás alapértelmezésének használata"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Európa/Vilnius"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Európa/Varsó"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Ismeretlen fájlnév)"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Európa/Zágráb"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "â??%sâ?? írása"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Európa/Zaporozsje"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "â??%sâ?? írása ide: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Európa/Zürich"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiai-óceán/Antananarivo"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiai-óceán/Chagos"
+#: ../e-util/e-print.c:157
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Hiba történt a nyomtatás során"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiai-óceán/Karácsony-szigetek"
+#: ../e-util/e-print.c:164
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+"A nyomtatási rendszer a következÅ? részleteket jelentette a hibával "
+"kapcsolatban:"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiai-óceán/Cocos"
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+"A nyomtatási rendszer nem jelentett további részleteket a hibával "
+"kapcsolatban."
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiai-óceán/Comoro"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automatikusan létrehozott"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiai-óceán/Kerguelen"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Ok: â??{1}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiai-óceán/Mahe"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nem nyitható meg a fájl (â??{0}â??)."
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiai-óceán/Maldív-szigetek"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nem menthetÅ? a fájl (â??{0}â??)."
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiai-óceán/Mauritius"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Felül szeretné írni?"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiai-óceán/Mayotte"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "A fájl (â??{0}â??) már létezik."
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiai-óceán/Reunion"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Csendes-óceán/Apia"
+#: ../e-util/e-util.c:146
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nem nyitható meg a hivatkozás."
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Csendes-óceán/Auckland"
+#: ../e-util/e-util.c:193
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nem jeleníthetÅ? meg az Evolution súgója."
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Csendes-óceán/Chatham"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf-hiba: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Csendes-óceán/Húsvét-szigetek"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg."
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Csendes-óceán/Efate"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Csendes-óceán/Enderbury"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Válaszcím"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Csendes-óceán/Fakaofo"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465
+#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Másolat"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Csendes-óceán/Fidzsi-szigetek"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469
+#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Rejtett másolat"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Csendes-óceán/Funafuti"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Csendes-óceán/Galapagos-szigetek"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "LevelezÅ?"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Csendes-óceán/Gambier"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Továbbított üzenet --------"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Csendes-óceán/Guadalcanal"
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Csendes-óceán/Guam"
+#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Csendes-óceán/Honolulu"
+#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Arckép"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Csendes-óceán/Johnston"
+#: ../em-format/em-format.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s melléklet"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Csendes-óceán/Kiritimati"
+#: ../em-format/em-format.c:1559
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Csendes-óceán/Kosrae"
+#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1935
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nem értelmezhetÅ? a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre."
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Csendes-óceán/Kwajelein"
+#: ../em-format/em-format.c:1751
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Csendes-óceán/Majuro"
+#: ../em-format/em-format.c:1771
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Csendes-óceán/Marquesas"
+#: ../em-format/em-format.c:1772
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Csendes-óceán/Midway"
+#: ../em-format/em-format.c:1960
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nem támogatott aláírási formátum"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Csendes-óceán/Nauru"
+#: ../em-format/em-format.c:1973 ../em-format/em-format.c:2152
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenÅ?rzésekor"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Csendes-óceán/Niue"
+#: ../em-format/em-format.c:1974 ../em-format/em-format.c:2139
+#: ../em-format/em-format.c:2153
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenÅ?rzésekor"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Csendes-óceán/Norfolk"
+#: ../em-format/em-format.c:2244
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet: "
 
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Csendes-óceán/Noumea"
+#: ../em-format/em-format.c:2250 ../mail/em-folder-tree.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Csendes-óceán/Pago_Pago"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 másodperce"
+msgstr[1] "%d másodperce"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Csendes-óceán/Palau"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "1 másodperc múlva"
+msgstr[1] "%d másodperc múlva"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Csendes-óceán/Pitcairn"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 perce"
+msgstr[1] "%d perce"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Csendes-óceán/Ponape"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "1 perc múlva"
+msgstr[1] "%d perc múlva"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Csendes-óceán/Port_Moresby"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 órája"
+msgstr[1] "%d órája"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Csendes-óceán/Rarotonga"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "1 óra múlva"
+msgstr[1] "%d óra múlva"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Csendes-óceán/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Csendes-óceán/Tahiti"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Csendes-óceán/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Csendes-óceán/Tongatapu"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 napja"
+msgstr[1] "%d napja"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Csendes-óceán/Truk"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "1 nap múlva"
+msgstr[1] "%d nap múlva"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Csendes-óceán/Wake"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 hete"
+msgstr[1] "%d hete"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Csendes-óceán/Wallis"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "1 hét múlva"
+msgstr[1] "%d hét múlva"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Csendes-óceán/Yap"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 hónapja"
+msgstr[1] "%d hónapja"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "Mentés másként�"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "1 hónap múlva"
+msgstr[1] "%d hónap múlva"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:245
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Fájl csatolása"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 éve"
+msgstr[1] "%d éve"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:250
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "1 év múlva"
+msgstr[1] "%d év múlva"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:252
-msgid "Close the current file"
-msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<kattintson ide a dátum kiválasztásához>"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:257
-msgid "_Print..."
-msgstr "N_yomtatás�"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "most"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Nyom_tatási kép"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%Y. %b %d."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
-msgid "Save the current file"
-msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "IdÅ? megadása"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Men_tés másként�"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Válasszon fájlt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:662
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Szabály ne_ve:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Mentés _piszkozatként"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:692
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "A következÅ? feltételnek megfelelÅ? elemek keresése"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Mentés piszkozatként"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Ha minden feltétel teljesül"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297
-msgid "S_end"
-msgstr "_Küldés"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Ha bármelyik feltétel teljesül"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Send this message"
-msgstr "Az üzenet elküldése"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Elemek keresése:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
-msgid "New _Message"
-msgstr "�j üz_enet"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Az �j üzenet ablak megnyitása"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751
+msgid "All related"
+msgstr "Minden kapcsolódó"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_Karakterkódolás"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Válaszok"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_PGP titkosítás"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Válaszok és szülÅ?k"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "�zenet titkosítása PGP-vel"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Nincs válasz vagy szülÅ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "P_GP-aláírás"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "S_zálakat is beleértve"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Az üzenet aláírása az �n PGP-kulcsával"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:782
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_Feltétel hozzáadása"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "Az ü_zenet fontos"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:316
+msgid "Incoming"
+msgstr "BejövÅ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:343
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "�zenet fontosságának beállítása magasra"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Outgoing"
+msgstr "KimenÅ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "_Tértivevény kérése"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Szabály hozzáadása"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Tértivevény kérése az üzenet elolvasásakor"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Szabály szerkesztése"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_S/MIME-titkosítás"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Hibás reguláris kifejezés: &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Ezen üzenet titkosítása az �n S/MIME titkosítási tanúsítványával"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "A(z) &quot;{1}&quot; reguláris kifejezés nem értelmezhetÅ?."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/_MIME-aláírás"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "A(z) &quot;{0}&quot; fájl nem létezik, vagy nem közönséges fájl."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Az üzenet aláírása az �n S/MIME-aláírástanúsítványával"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Hiányzó dátum."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Rejtett másolat mezÅ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Hiányzó fájlnév."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:375
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mezÅ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Missing name."
+msgstr "Hiányzó név."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Má_solat mezÅ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "A(z) &quot;{0}&quot; név már használatban van."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mezÅ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Kérem válasszon egy másik nevet."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Válaszcím mezÅ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Ki kell választania a dátumot."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mezÅ?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Meg kell adnia a szűrÅ? nevét."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:434
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Piszkozat mentése"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Meg kell adnia egy fájlnevet."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Adja meg az üzenet címzettjét"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "�sszehasonlítás"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Adja meg, kik kapjanak másolatot az üzenetrÅ?l"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "LevélszűrÅ?k megjelenítése:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
 msgstr ""
-"Adja meg azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak az üzenetrÅ?l, azaz "
-"a címzettnél nem jelenik meg a címük"
+"Az üzenet dátuma az itt megadott dátum\n"
+"12. órájával lesz összehasonlítva."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Feladó:"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Az üzenet dátuma a szűrÅ? futtatásának dátumához\n"
+"viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Válaszcím:"
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Az üzenet dátuma a szűrÅ? futtatásakor a jelenlegi\n"
+"dátummal lesz összehasonlítva."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
-msgid "_To:"
-msgstr "_Címzett:"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_SzűrÅ?szabályok"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
-msgid "_Cc:"
-msgstr "Más_olat:"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "az idÅ? mostantól számítva"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "Rejtett m_ásolat:"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "óta"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
-msgid "_Post To:"
-msgstr "Közlés _helye:"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "a jövÅ?ben"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Tárgy:"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "hónap"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Aláírás:"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattintson ide"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "a pontos idÅ? most"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "megadott idÅ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:215
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "év"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:219
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
+# fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Melléklet"
+msgstr[1] "Melléklet"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:223
-msgid "Search for text"
-msgstr "Szöveg keresése"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonnézet"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:227
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "List View"
+msgstr "Listanézet"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:317
-msgid "Save draft"
-msgstr "Piszkozat mentése"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+msgid "Close this window"
+msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
 
-#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:197
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Ne jelenjen meg többé ez az üzenet."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:282
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(nincs tárgy)"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nem írható alá a kimenÅ? üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz "
-"ehhez a postafiókhoz"
+#: ../mail/e-mail-display.c:62
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez�"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:69
+msgid "_To This Address"
+msgstr "E_rre a címre"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:76
+msgid "_From This Address"
+msgstr "ErrÅ?l a _címrÅ?l"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../mail/e-mail-display.c:85
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "_KeresÅ?mappa létrehozása"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nem titkosítható a kimenÅ? üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a "
-"titkosításhoz ehhez a postafiókhoz"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Ã?zenet mentése a(z) â??%sâ?? mappába"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811
-msgid "Compose Message"
-msgstr "�zenet írása"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Címke_név:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3477
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"A szerkesztÅ? nem szöveg jellegű, nem szerkeszthetÅ? üzenettörzset tartalmaz."
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+msgid "I_mportant"
+msgstr "F_ontos"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Névtelen üzenet"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+msgid "_Work"
+msgstr "M_unka"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha elküldi a levelet, akkor az ezek "
-"nélkül a folyamatban lévÅ? mellékletek nélkül lesz elküldve "
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+msgid "_Personal"
+msgstr "S_zemélyes"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Minden postafiók törlésre került."
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+msgid "_To Do"
+msgstr "_TeendÅ?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Valóban el akarja dobni a jelenleg szerkesztett, â??{0}â?? című üzenetet?"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "_Later"
+msgstr "_KésÅ?bb"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy más levelezési beállításokat kell kiválasztania, a következÅ? ok "
-"miatt: &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
+msgid "Add Label"
+msgstr "Címke hozzáadása"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ok: &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Címke szerkesztése"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Ezen szerkesztÅ?ablak bezárása az üzenet végleges eldobását jelenti, hacsak "
-"nem menti a Piszkozatok mappába. Ez lehetÅ?vé teszi az üzenet folytatását egy "
-"késÅ?bbi idÅ?pontban."
+"Megjegyzés: a címkenévben lévÅ? aláhúzásjel\n"
+"hívóbetű-azonosítóként jelenik meg a menüben."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nem hozható létre a szerkesztÅ?ablak."
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+msgid "Color"
+msgstr "Színek"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nem hozható létre az üzenet."
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nem olvasható a(z) &quot;{0}&quot; aláírásfájl."
+#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "Beérkezett üzenetek"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "A csatolandó üzenetek nem tölthetÅ?k le innen: {0}."
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "Piszkozatok"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nem lehet menteni a(z) &quot;{0}&quot; automentés fájlba."
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "Postázandó"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Vissza akarja állítani a befejezetlen üzeneteket?"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "Elküldött"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Letöltés folyamatban. El szeretné küldeni a levelet?"
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Hiba az automatikus mentés közben, ok: &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "�tköltöztetés�"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Az Evolution váratlanul kilépett egy új üzenet írása közben. Az üzenet "
-"visszaállítása lehetÅ?vé teszi, hogy ott folytassa az üzenetet, ahol az "
-"félbeszakadt."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "�tköltöztetés"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "A(z) â??{0}â?? fájl nem szabályos fájl, ezért nem küldhetÅ? el levélben."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "â??%sâ?? átköltöztetése:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Mappák átköltöztetése"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
 msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"A HTML-szerkesztÅ? vezérlésének aktiválása sikertelen.\n"
+"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma átállt SQLite-ra az Evolution "
+"2.24 óta.\n"
 "\n"
-"EllenÅ?rizze, hogy a megfelelÅ? verziójú gtkhtml és libgtkhtml van-e telepítve."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nem aktiválható a címkiválasztás vezérlése."
+"Kis türelmet, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit�"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Nem csatolhatja a(z) â??{0}â?? fájlt ehhez az üzenethez."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Nem hozhatók létre â??%sâ?? helyen helyi levélkönyvtárak: %s"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Be kell állítania egy postafiókot, mielÅ?tt levelet küldhetne."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Válasszon egy mappát"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "S_zerkesztés folytatása"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ne kérdezze meg többet"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Ne állítsa helyre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Mappába másolás"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Helyreállítás"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "Má_solás"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Piszkozat mentése"
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"A mappa (â??%sâ??) %d többszörös üzenetet tartalmaz. Biztos, hogy törölni "
+"szeretné ezt?"
+msgstr[1] ""
+"A mappa (â??%sâ??) %d többszörös üzenetet tartalmaz. Biztos, hogy törölni "
+"szeretné ezeket?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Az Anjal futtatása ablakban"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "�thelyezés mappába"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Az Anjal legyen az alapértelmezett e-mail kliens"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "�_thelyezés"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "A foglalat azonosítója, amelybe be kell ágyazni"
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Ne kérdezze meg többé."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
-msgid "socket"
-msgstr "foglalat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "A _válaszcím mellÅ?zése levelezÅ?listákhoz mindig."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal levelezÅ?kliens"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "�zenet mentése"
+msgstr[1] "�zenetek mentése"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Adja meg a teljes nevét."
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Ã?zenet"
+msgstr[1] "Ã?zenetek"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Adja meg e-mail címét."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Feladó hozzáadása a _címjegyzékhez"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Adja meg jelszavát."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Sze_mét keresése"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "A kijelölt üzenetek szűrése levélszemét állapotuk szerint"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Másolás ma_ppába�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Személyes adatok:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "A kijelölt üzenetek másolása másik mappába"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "�zenet tö_rlése"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail cím:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése töröltként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
-msgid "Details:"
-msgstr "Részletek:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "SzűrÅ? a _levelezÅ?listáraâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498
-msgid "Receiving"
-msgstr "Fogadás"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr ""
+"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezÅ?listára érkezÅ? üzeneteket"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505
-msgid "Server type:"
-msgstr "Kiszolgáló típusa:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "SzűrÅ? a cí_mzettekreâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-msgid "Server address:"
-msgstr "Kiszolgáló címe:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr ""
+"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "S_zűrÅ? a feladóraâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Titkosítás használata:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettÅ?l feladótól érkezÅ? üzeneteket"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572
-msgid "never"
-msgstr "soha"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "SzűrÅ? a _tárgyraâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú üzeneteket"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"A levelezÅ? használatához be kell állítania egy fiókot. Adja meg alább az e-"
-"mail címét és jelszavát, ez alapján megpróbáljuk meghatározni a további "
-"beállításokat. Ha ez nem sikerül, akkor meg kell adnia a "
-"levelezÅ?szolgáltatás adatait is."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_SzűrÅ?k alkalmazása"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Elnézést, nem sikerült levelei eléréséhez szükséges beállítások automatikus "
-"meghatározása. Lentebb adja meg ezeket. Az imént megadott adatok kiindulási "
-"alapként szolgálnak, de szükség lehet a módosításukra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "SzűrÅ?szabályok alkalmazása a kijelölt üzenetekre"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "További beállítások megadásával személyre szabhatja a fiókot."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "Ke_resés üzenetben�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Most adja meg a levelek küldéséhez szükséges beállításokat. Az imént "
-"megadott adatok kiindulási alapként szolgálnak, de szükség lehet a "
-"módosításukra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Szöveg keresése a megjelenített üzenet törzsében"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Megadhatja a fiók alapértelmezett beállításait."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "J_elölÅ? törlése"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"EllenÅ?rizze újra a beállításokat, mielÅ?tt megpróbál csatlakozni a "
-"kiszolgálóhoz, és lekérni leveleit."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "A nyomon követés jelzÅ? eltávolítása a kijelölt üzenetrÅ?l"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Identity"
-msgstr "Személyazonosság"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Befejezve _jelölÅ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "KövetkezÅ? â?? Levelek fogadása"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "A nyomon követés jelzÅ? befejezettre állítása a kijelölt üzeneteken"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Levelek fogadása"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Nyomon követés�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "KövetkezÅ? â?? Levél küldése"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nyomon követésre"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Vissza â?? Személyazonosság"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Mellékelve"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "KövetkezÅ? â?? Fogadás beállításai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek mellékletként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Fogadás beállításai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "_Továbbítás mellékletként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Vissza â?? Levelek fogadása"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+msgid "_Inline"
+msgstr "Beág_yazott"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Levél küldése"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása az új üzenet törzsében"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "KövetkezÅ? â?? Postafiók áttekintése"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Továbbítás _beágyazva"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "KövetkezÅ? â?? Alapértékek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "_Quoted"
+msgstr "I_dézet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Vissza â?? Fogadás beállításai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Az üzenet továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Defaults"
-msgstr "Alapértékek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Továbbítás i_dézettként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Vissza â?? Levél küldése"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Képek betöltése"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Review account"
-msgstr "Postafiók áttekintése"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "_Important"
+msgstr "_Fontos"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Vissza â?? Küldés"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Google névjegyek beállítása az Evolutionhöz"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Levélszemét"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Google naptár beállítása az Evolutionhöz"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése levélszemétként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Szükség lehet az IMAP hozzáférés engedélyezésére."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Ne_m levélszemét"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Google fiók beállításai:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem levélszemétként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Yahoo naptár beállítása az Evolutionhöz"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "_Read"
+msgstr "Ol_vasott"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"A Yahoo naptárak neve vezetéknév_utónév alakú. A program megpróbálta "
-"létrehozni a naptárnevet. ErÅ?sítse meg, vagy adja meg a naptár nevét ha az "
-"nem megfelelÅ?."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Yahoo fiók beállításai:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nem _fontos"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Yahoo naptár neve:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem fontosként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Olvasatlan"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Lap bezárása"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasatlanként"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Postafiók-asszisztens"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "S_zerkesztés új üzenetként�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Evolution postafiók-asszisztens"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása a szerkesztÅ?ben szerkesztésre"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
-#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
-#: ../mail/message-list.c:1666
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ezen a számítógépen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "�j ü_zenet írása"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "%s módosítása�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-msgid "Add a new account"
-msgstr "�j postafiók hozzáadása�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
-msgid "Account management"
-msgstr "Postafiók-kezelés"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása új ablakban"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "�t_helyezés mappába�"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Naptáresemény-értesítések"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "A kijelölt üzenetek áthelyezése egy másik mappába"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution riasztásértesítÅ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Váltás mappára"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "A szülÅ?mappa megjelenítése"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution levelezÅ? és naptár"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Váltás a _következÅ? lapra"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Csoportmunka-szoftver"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Váltás a következÅ? lapra"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "E-mailek, névjegyek és határidÅ?k kezelése"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Váltás az _elÅ?zÅ? lapra"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "E-mail fiókok beállítása"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Váltás az elÅ?zÅ? lapra"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "E-mail beállításai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "A jelenlegi l_ap bezárása"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:228
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (megszakítva)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+msgid "Close current tab"
+msgstr "A jelenlegi lap bezárása"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:231
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (kész)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_KövetkezÅ? üzenet"
 
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../e-util/e-activity.c:235
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%sâ?¦"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+msgid "Display the next message"
+msgstr "A következÅ? üzenet megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:240
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% kész)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "KövetkezÅ? _fontos üzenet"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution hiba"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "A következÅ? fontos üzenet megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution figyelmeztetés"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "KövetkezÅ? _szál"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:659
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "BelsÅ? hiba, %s ismeretlen hibakérelem"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "A következÅ? szál megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "KövetkezÅ? _olvasatlan üzenet"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "A következÅ? olvasatlan üzenet megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Közép-európai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_ElÅ?zÅ? üzenet"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kínai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Az elÅ?zÅ? üzenet megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirill"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "ElÅ?zÅ? fo_ntos üzenet"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Az elÅ?zÅ? fontos üzenet megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_ElÅ?zÅ? szál"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Az elÅ?zÅ? szál megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "ElÅ?zÅ? ol_vasatlan üzenet"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Az elÅ?zÅ? olvasatlan üzenet megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "Print this message"
+msgstr "�zenet nyomtatása"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "A nyomtatandó üzenet nyomtatási képe"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Nyugat-európai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+msgid "Re_direct"
+msgstr "�t_irányítás"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Nyugat-európai, új"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "A kijelölt üzenet átirányítása valakinek"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Hagyományos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Melléklet _eltávolítása"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Egyszerűsített"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Mellékletek eltávolítása"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "_Többszörös üzenetek eltávolítása"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuális"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Többszörös üzenetek keresése a kijelöltek közt"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Vál_asz mindenkinek"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Holnap"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet összes címzettjének"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Válasz a _listának"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
-#, c-format
-msgid "%d day from now"
-msgid_plural "%d days from now"
-msgstr[0] "%d nap múlva"
-msgstr[1] "%d nap múlva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenethez tartozó levelezÅ?listára"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d napja"
-msgstr[1] "%d napja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Válasz a _feladónak"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Területi beállítás alapértelmezésének használata"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet feladójának"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:136
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Ismeretlen fájlnév)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Mentés mbo_xként�"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "â??%sâ?? írása"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "A kijelölt üzenetek mentése mbox-fájlként"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "â??%sâ?? írása ide: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "KeresÅ?mappa a _levelezÅ?listábólâ?¦"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Hibanaplók"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása erre a levelezÅ?listára"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "_Hibák megjelenítése az állapotsorban"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "KeresÅ?mappa a _címzettekbÅ?lâ?¦"
 
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
-msgid "second(s)."
-msgstr "másodpercig."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása ezekre a címzettekre"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Naplóüzenetek:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "KeresÅ?mappa a _feladóbólâ?¦"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
-msgid "Log Level"
-msgstr "Naplózási szint"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása erre a feladóra"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Ã?zenetek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "KeresÅ?mappa a _tárgybólâ?¦"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-msgid "Close this window"
-msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása erre a tárgyra"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+msgid "_Message Source"
+msgstr "�zenet f_orrása"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Errors"
-msgstr "Hibák"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "�zenet nyers forrásának megjelenítése"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Hibák és figyelmeztetések"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "�zenettörlés _visszavonása"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "A kijelölt üzenetek törlésének visszavonása"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Hibák, figyelmeztetések és hibakeresési üzenetek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "No_rmál méret"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "hét"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Visszaállítja a szöveg eredeti betűméretét"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Hiba történt a nyomtatás során"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
-"A nyomtatási rendszer a következÅ? részleteket jelentette a hibával "
-"kapcsolatban:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Szöveg betűméretének növelése"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"A nyomtatási rendszer nem jelentett további részleteket a hibával "
-"kapcsolatban."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Kicsin_yítés"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatikusan létrehozott"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Szöveg betűméretének csökkentése"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Ok: â??{1}â??."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Sza_bály létrehozása"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nem nyitható meg a fájl (â??{0}â??)."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Karakterkó_dolás"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nem menthetÅ? a fájl (â??{0}â??)."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+msgid "F_orward As"
+msgstr "_Továbbítás másként"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Felül szeretné írni?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Csoportos válasz"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "A fájl (â??{0}â??) már létezik."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Felülírás"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Me_gjelölés mint"
 
-#: ../e-util/e-util.c:146
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Nem nyitható meg a hivatkozás."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+msgid "_Message"
+msgstr "Ã?z_enet"
 
-#: ../e-util/e-util.c:193
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nem jeleníthetÅ? meg az Evolution súgója."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-hiba: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Nyomon _követés�"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Fo_ntos"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "_Levélszemét"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válaszcím"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Nem le_vélszemét"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041
-#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
-#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Ol_vasott"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042
-#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
-#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Bcc"
-msgstr "Rejtett másolat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Nem _fontos"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "_Olvasatlan"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
-msgid "Mailer"
-msgstr "LevelezÅ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "K_urzor mód"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Továbbított üzenet --------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Villogó kurzor megjelenítése a megjelenített üzenet törzsében"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Az összes üzenet_fejléc"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "�zenetek megjelenítése a teljes e-mail fejléccel"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Arckép"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nem kérhetÅ? le az üzenet"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
 #, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s melléklet"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1503
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? üzenet letöltése"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nem értelmezhetÅ? a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre."
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1672
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
+msgid "_Forward"
+msgstr "T_ovábbítás"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1688
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1689
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Csoportos válasz"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1871
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nem támogatott aláírási formátum"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Válasz írása a levelezÅ?listára, vagy minden címzettnek"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Hiba az aláírás ellenÅ?rzésekor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029
-#: ../em-format/em-format.c:2042
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenÅ?rzésekor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "KövetkezÅ?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2129
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "ElÅ?zÅ?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
 #, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 másodperce"
-msgstr[1] "%d másodperce"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? mappa"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../mail/e-mail-session.c:643
 #, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 másodperc múlva"
-msgstr[1] "%d másodperc múlva"
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Adja meg %s jelmondatát"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../mail/e-mail-session.c:645
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Adja meg a jelmondatot"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:648
 #, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 perce"
-msgstr[1] "%d perce"
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Adja meg %s jelszavát"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Adja meg a jelszót"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:701
 #, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "1 perc múlva"
-msgstr[1] "%d perc múlva"
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../mail/e-mail-session.c:871
 #, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 órája"
-msgstr[1] "%d órája"
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nincs megadva a cél cím, az üzenet továbbítása megszakítva."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../mail/e-mail-session.c:880
 #, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "1 óra múlva"
-msgstr[1] "%d óra múlva"
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nem található használható fiók, az üzenet továbbítása megszakítva."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../mail/e-mail-session.c:1284 ../mail/mail-ops.c:1220
 #, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 napja"
-msgstr[1] "%d napja"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? mappa megnyitása"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../mail/e-mail-session.c:1300
 #, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "1 nap múlva"
-msgstr[1] "%d nap múlva"
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "�rvénytelen mappa: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
 #, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 hete"
-msgstr[1] "%d hete"
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Nem sikerült alkalmazni a kimenÅ? szűrÅ?ket: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
 #, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 hét múlva"
-msgstr[1] "%d hét múlva"
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Nem sikerült hozzáfűzni a következÅ?höz: %s: %s\n"
+"A helyi â??Elküldöttâ?? mappához lesz hozzáfűzve."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673
 #, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 hónapja"
-msgstr[1] "%d hónapja"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Nem sikerült hozzáfűzni a helyi â??Elküldöttâ?? mappához: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "1 hónap múlva"
-msgstr[1] "%d hónap múlva"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "�zenet küldése"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
 #, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 éve"
-msgstr[1] "%d éve"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Leiratkozás a(z) â??%sâ?? mappáról"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
 #, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "1 év múlva"
-msgstr[1] "%d év múlva"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:122
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kattintson ide a dátum kiválasztásához>"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Kapcsolat bontása ezzel: â??%sâ??"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-msgid "now"
-msgstr "most"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ã?jrakapcsolódás ehhez: â??%sâ??"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%Y. %b %d."
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "JelölÅ? nyomon követéshez"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:275
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "IdÅ? megadása"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Nincs titkosítás"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Válasszon fájlt"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS titkosítás"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:663
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Szabály ne_ve:"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL titkosítás"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:693
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "A következÅ? feltételnek megfelelÅ? elemek keresése"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Ha minden feltétel teljesül"
+#: ../mail/em-account-editor.c:916
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Ha bármelyik feltétel teljesül"
+#: ../mail/em-account-editor.c:917
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Elemek keresése:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:918
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Kérdés minden üzenetnél"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:749
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "All related"
-msgstr "Minden kapcsolódó"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Levelezés beállítása"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Válaszok"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"�dvözli az Evolution levelezésbeállító asszisztense.\n"
+"\n"
+"A kezdéshez kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Válaszok és szülÅ?k"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Adja meg a nevét és az e-mail címét. Az â??Opcionális információkâ?? mezÅ?ket "
+"csak akkor kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a "
+"kimenÅ? leveleiben."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Nincs válasz vagy szülÅ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Levelek fogadása"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "S_zálakat is beleértve"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Adja meg az alábbi fiókbeállításokat."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:779
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "_Feltétel hozzáadása"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2756
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Levél küldése"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:304
-msgid "Incoming"
-msgstr "BejövÅ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Adja meg a kimenÅ? leveleit kezelÅ? protokollal kapcsolatos információkat. Ha "
+"nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a "
+"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305
-msgid "Outgoing"
-msgstr "KimenÅ?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Fiókinformációk"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Szabály hozzáadása"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Adjon meg ehhez a postafiókhoz alább egy leíró nevet.\n"
+"Ez a név csak megjelenítési célokra lesz használva."
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Szabály szerkesztése"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Hibás reguláris kifejezés: &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Gratulálunk, a levelezés beállítása sikerült.\n"
+"\n"
+"Most már készen áll arra, hogy leveleket küldjön és fogadjon az "
+"Evolutionnel.\n"
+"\n"
+"Kattintson az â??Alkalmazâ?? gombra a beállítások mentéséhez."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "A(z) &quot;{1}&quot; reguláris kifejezés nem értelmezhetÅ?."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2570
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "A(z) &quot;{0}&quot; fájl nem létezik, vagy nem közönséges fájl."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2578
+msgid "minu_tes"
+msgstr "_percenként"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Hiányzó dátum."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Válasszon egy mappát jelenlegi fiókból."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Hiányzó fájlnév."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Missing name."
-msgstr "Hiányzó név."
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Fogadás beállításai"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "A(z) &quot;{0}&quot; név már használatban van."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "�j levelek keresése"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Kérem válasszon egy másik nevet."
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-"
+"kor ${Sender} ezt írta:"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Ki kell választania a dátumot."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Eredeti üzenet-----"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Meg kell adnia a szűrÅ? nevét."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
+"%1$s címzettnek %3$s idÅ?pontban küldött â??%2$sâ?? tárgyú üzenetét elolvasták."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Meg kell adnia egy fájlnevet."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Tértivevény ehhez: â??%sâ??"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "�sszehasonlítás"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "ismeretlen feladó"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "LevélszűrÅ?k megjelenítése:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Címzett címe"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Az üzenet dátuma az itt megadott dátum\n"
-"12. órájával lesz összehasonlítva."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Az üzenet dátuma a szűrÅ? futtatásának dátumához\n"
-"viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva."
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Válasszon mappát"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Az üzenet dátuma a szűrÅ? futtatásakor a jelenlegi\n"
-"dátummal lesz összehasonlítva."
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Pontszám beállítása"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_SzűrÅ?szabályok"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Szín hozzárendelése"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "az idÅ? mostantól számítva"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Pontszám hozzárendelése"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "óta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "a jövÅ?ben"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Hangjelzés"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "hónap"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Befejezve"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "a pontos idÅ? most"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Fogadás dátuma"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "megadott idÅ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Küldés dátuma"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "év"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
 
-# fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Melléklet"
-msgstr[1] "Melléklet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "nem végzÅ?dik"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonnézet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "nem létezik"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
-msgid "List View"
-msgstr "Listanézet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "nem tér vissza"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:265
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(nincs tárgy)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nem úgy hangzik, mint"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez�"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "nincs az elején"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "E_rre a címre"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "Piszkozat"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "ErrÅ?l a _címrÅ?l"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "végzÅ?dik"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "_KeresÅ?mappa létrehozása"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "létezik"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
-msgid "_Label name:"
-msgstr "Címke_név:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Kifejezés"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "F_ontos"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Nyomon követés"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "M_unka"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Továbbítás"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "S_zemélyes"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Fontos"
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_TeendÅ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "után volt"
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_KésÅ?bb"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "elÅ?tte volt"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
-msgid "Add Label"
-msgstr "Címke hozzáadása"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "meg van jelölve"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Címke szerkesztése"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nincs megjelölve"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: a címkenévben lévÅ? aláhúzásjel\n"
-"hívóbetű-azonosítóként jelenik meg a menüben."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "nincs beállítva"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "Színek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "beállítva"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Junk"
+msgstr "Levélszemét"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
-msgid "Inbox"
-msgstr "Beérkezett üzenetek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Levélszemét-teszt"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688
-msgid "Drafts"
-msgstr "Piszkozatok"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700
-msgid "Outbox"
-msgstr "Postázandó"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "LevelezÅ?lista"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702
-msgid "Sent"
-msgstr "Elküldött"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "�sszes illesztése"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:578
-msgid "Templates"
-msgstr "Sablonok"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "�zenettörzs"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "�tköltöztetés�"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "�zenet fejléce"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "�tköltöztetés"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Az üzenet levélszemét"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "â??%sâ?? átköltöztetése:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Az üzenet nem levélszemét"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Mappák átköltöztetése"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Ã?zenet helye"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma átállt SQLite-ra az Evolution "
-"2.24 óta.\n"
-"\n"
-"Kis türelmet, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit�"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "�tirányítás programhoz"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:796
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Nem hozhatók létre â??%sâ?? helyen helyi levélkönyvtárak: %s"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Hangjelzés"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Válasszon egy mappát"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Read"
+msgstr "Olvasott"
 
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ne kérdezze meg többet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Címzettek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Mappába másolás"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex illeszkedés"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "C_opy"
-msgstr "Má_solás"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "Válasz"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "�thelyezés mappába"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "visszatér"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "_Move"
-msgstr "�_thelyezés"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "visszatér nagyobb mint"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Ne kérdezze meg többé."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "visszatér kisebb mint"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "A _válaszcím mellÅ?zése levelezÅ?listákhoz mindig."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "Program futtatása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "�zenet mentése"
-msgstr[1] "�zenetek mentése"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "Pontszám"
 
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Ã?zenet"
-msgstr[1] "Ã?zenetek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Feladó"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Feladó hozzáadása a _címjegyzékhez"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Feladó vagy címzettek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1494
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Címke beállítása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Sze_mét keresése"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "�llapot beállítása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "A kijelölt üzenetek szűrése levélszemét állapotuk szerint"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Méret (kB)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1506
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Másolás ma_ppába�"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "úgy hangzik, mint"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1508
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "A kijelölt üzenetek másolása másik mappába"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Forráspostafiók"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1513
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "�zenet tö_rlése"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Adott fejléc"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1515
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése töröltként"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "kezdete"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "SzűrÅ? a _levelezÅ?listáraâ?¦"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Feldolgozás leállítása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1522
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezÅ?listára érkezÅ? üzeneteket"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "�llapot nincs beállítva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1527
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "SzűrÅ? a cí_mzettekreâ?¦"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
+msgid "Then"
+msgstr "Azután"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Mű_velet hozzáadása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "S_zűrÅ? a feladóraâ?¦"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Olvasatlan üzenet:"
+msgstr[1] "Olvasatlan üzenet:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettÅ?l feladótól érkezÅ? üzeneteket"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "�zenetek összesen:"
+msgstr[1] "�zenetek összesen:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "SzűrÅ? a _tárgyraâ?¦"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Kvótahasználat (%s):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú üzeneteket"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Kvótahasználat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_SzűrÅ?k alkalmazása"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Mappa tulajdonságai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "SzűrÅ?szabályok alkalmazása a kijelölt üzenetekre"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<kattintson ide a mappa kiválasztásához>"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Ke_resés üzenetben�"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+msgid "C_reate"
+msgstr "Lét_rehozás"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Szöveg keresése a megjelenített üzenet törzsében"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Mappanév:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "J_elölÅ? törlése"
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239
+msgid "Search Folders"
+msgstr "KeresÅ?mappák"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1564
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "A nyomon követés jelzÅ? eltávolítása a kijelölt üzenetrÅ?l"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "EGYEDÃ?LÃ?LLÃ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1569
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Befejezve _jelölÅ?"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1571
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "A nyomon követés jelzÅ? befejezettre állítása a kijelölt üzeneteken"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:197
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Mappák pásztázása a következÅ?n: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Nyomon követés�"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:625
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a â??/â?? karaktert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1578
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nyomon követésre"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1583
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Mellékelve"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Levélmappa-fa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek mellékletként"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "%s mappa áthelyezése"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "_Továbbítás mellékletként"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "%s mappa másolása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
-msgid "_Inline"
-msgstr "Beág_yazott"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "�zenetek áthelyezése a(z) %s mappába"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása az új üzenet törzsében"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "�zenetek másolása a(z) %s mappába"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Továbbítás _beágyazva"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Nem lehet üzeneteket egy felsÅ?szintű tárolóba helyezni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1611
-msgid "_Quoted"
-msgstr "I_dézet"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Mappa áthelyezése"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Az üzenet továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Mappa másolása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Továbbítás i_dézettként"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? mappa létrehozása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1625
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Képek betöltése"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:741
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Mappa létrehozása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1627
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
-msgid "_Important"
-msgstr "_Fontos"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Aláíratlan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1639
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Levélszemét"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602
+msgid "Valid signature"
+msgstr "�rvényes aláírás"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1641
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése levélszemétként"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy "
+"ez az üzenet hiteles."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Ne_m levélszemét"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "�rvénytelen aláírás"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1648
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem levélszemétként"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Az üzenet aláírása nem ellenÅ?rizhetÅ?, lehetséges, hogy megváltozott az "
+"átvitel során."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1653
-msgid "_Read"
-msgstr "Ol_vasott"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Ã?rvényes aláírás, de a feladó nem ellenÅ?rizhetÅ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1655
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenÅ?rizhetÅ?."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nem _fontos"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Az aláírás létezik, de nyilvános kulcsot igényel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem fontosként"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "Az üzenet alá van írva, de nincs megfelelÅ? nyilvános kulcs."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1667
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Olvasatlan"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Titkosítatlan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1669
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasatlanként"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhetÅ? az interneten való "
+"átvitele közben."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "S_zerkesztés új üzenetként�"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Titkosított, gyengén"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1676
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása a szerkesztÅ?ben szerkesztésre"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Ez az üzenet titkosítva van, de a titkosítási eljárás gyenge. Egy harmadik "
+"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát "
+"elfogadható idÅ?n belül visszafejteni."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1681
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "�j ü_zenet írása"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1683
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az "
+"üzenet tartalmát megjeleníteni."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1688
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Titkosított, erÅ?sen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1690
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása új ablakban"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Ez az üzenet egy erÅ?s titkosítási eljárással van titkosítva. Egy harmadik "
+"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható idÅ?n "
+"belül megjeleníteni."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1695
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "�t_helyezés mappába�"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1697
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "A kijelölt üzenetek áthelyezése egy másik mappába"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:249
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "A tanúsítvány nem tekinthetÅ? meg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1702
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Váltás mappára"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:538
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a "
+"feldolgozáshoz. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külsÅ? szövegszerkesztÅ? "
+"segítségével."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1704
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "A szülÅ?mappa megjelenítése"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+msgid "Completed on"
+msgstr "Befejezve"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1709
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Váltás a _következÅ? lapra"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Lejárt elemek:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1711
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Váltás a következÅ? lapra"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:816
+msgid "by"
+msgstr "ekkor:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1716
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Váltás az _elÅ?zÅ? lapra"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Megjelenítés _formázatlanul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1718
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Váltás az elÅ?zÅ? lapra"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "For_mázatlan elrejtése"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1723
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "A jelenlegi l_ap bezárása"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Megnyitás e_zzel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1725
-msgid "Close current tab"
-msgstr "A jelenlegi lap bezárása"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "%d/%d oldal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1730
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_KövetkezÅ? üzenet"
+#: ../mail/em-format-html.c:161
+msgid "Formatting message"
+msgstr "�zenet formázása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
-msgid "Display the next message"
-msgstr "A következÅ? üzenet megjelenítése"
+#: ../mail/em-format-html.c:360
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "�zenet formázása�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1737
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "KövetkezÅ? _fontos üzenet"
+#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? letöltése"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1739
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "A következÅ? fontos üzenet megjelenítése"
+#: ../mail/em-format-html.c:1976
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Ismeretlen külsÅ? törzs rész."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1744
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "KövetkezÅ? _szál"
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Hibás külsÅ? törzs rész."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1746
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "A következÅ? szál megjelenítése"
+#: ../mail/em-format-html.c:2014
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1751
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "KövetkezÅ? _olvasatlan üzenet"
+#: ../mail/em-format-html.c:2025
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely â??%sâ?? helyen érvényes"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1753
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "A következÅ? olvasatlan üzenet megjelenítése"
+#: ../mail/em-format-html.c:2027
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1758
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_ElÅ?zÅ? üzenet"
+#: ../mail/em-format-html.c:2048
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Mutató távoli adatra (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1760
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Az elÅ?zÅ? üzenet megjelenítése"
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Mutató ismeretlen külsÅ? adatra (â??%sâ?? típus)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1765
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ElÅ?zÅ? fo_ntos üzenet"
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#: ../mail/em-format-html.c:2763
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Ezt az üzenetet %s küldte %s nevében"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1767
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Az elÅ?zÅ? fontos üzenet megjelenítése"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre HTML adatfolyam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "ElÅ?zÅ? ol_vasatlan üzenet"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Feliratkozás mappákra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Az elÅ?zÅ? olvasatlan üzenet megjelenítése"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Postafiók:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
-msgid "Print this message"
-msgstr "�zenet nyomtatása"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Keresés törlése"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "A nyomtatandó üzenet nyomtatási képe"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "A_z ezt tartalmazó elemek:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
-msgid "Re_direct"
-msgstr "�t_irányítás"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Feliratkozás a kijelölt mappára"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "A kijelölt üzenet átirányítása valakinek"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_Feliratkozás"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Vál_asz mindenkinek"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Leiratkozás a kijelölt mappáról"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet összes címzettjének"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Leiratkozás"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Válasz a _listának"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenethez tartozó levelezÅ?listára"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "�sszes mappa összecsukása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Válasz a _feladónak"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "�sszes össze_csukása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet feladójának"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "�sszes mappa kibontása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Mentés mbo_xként�"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "�ss_zes kibontása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "A kijelölt üzenetek mentése mbox-fájlként"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "A mappalista frissítése"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "KeresÅ?mappa a _levelezÅ?listábólâ?¦"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "A jelenlegi művelet leállítása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása erre a levelezÅ?listára"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "KeresÅ?mappa a _címzettekbÅ?lâ?¦"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ne mutassa ezt többé"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása ezekre a címzettekre"
+#: ../mail/em-utils.c:328
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Ã?zenetszűrÅ?k"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "KeresÅ?mappa a _feladóbólâ?¦"
+#: ../mail/em-utils.c:904
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "A feladó %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása erre a feladóra"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "KeresÅ?ma_ppák"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "KeresÅ?mappa a _tárgybólâ?¦"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Mappa hozzáadása"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "KeresÅ?mappa létrehozása erre a tárgyra"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak magassága"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
-msgid "_Message Source"
-msgstr "�zenet f_orrása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak maximalizált állapota"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "�zenet nyers forrásának megjelenítése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak szélessége"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "�zenettörlés _visszavonása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "â??Feliratkozás mappákraâ?? ablak magassága"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "A kijelölt üzenetek törlésének visszavonása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "â??Feliratkozás mappákraâ?? ablak maximalizált állapota"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "No_rmál méret"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "â??Feliratkozás mappákraâ?? ablak szélessége"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Visszaállítja a szöveg eredeti betűméretét"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak magassága"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Nagyítás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak maximalizált állapota"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Szöveg betűméretének növelése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak szélessége"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Kicsin_yítés"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak magassága"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Szöveg betűméretének csökkentése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak maximalizált állapota"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Sza_bály létrehozása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak szélessége"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Karakterkó_dolás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Mindig kérjen tértivevényt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
-msgid "F_orward As"
-msgstr "_Továbbítás másként"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Hiba megjelenítési ideje az állapotsoron ennyi másodpercig."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Csoportos válasz"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"Kérdezzen rá az üzenetablak bezárására, ha a felhasználó az ablakban látható "
+"üzenetet továbbítja vagy arra válaszol."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Ugrás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Attribute message."
+msgstr "�zenet feladójának jelzése."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Me_gjelölés mint"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Automatikus hangulatjel-felismerés"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
-msgid "_Message"
-msgstr "Ã?z_enet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Automatikus hivatkozás-felismerés"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Nagyítás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "�j levelek keresése minden aktív postafiókban"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Nyomon _követés�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "�j levelek keresése indításkor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Fo_ntos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Ã?rkezÅ? levél ellenÅ?rzése, hogy szemét-e"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "_Levélszemét"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Idézet kiemelési színe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Nem le_vélszemét"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Idézet kiemelésének színe."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Ol_vasott"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "SzerkesztÅ?ablak alapértelmezett magassága"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Nem _fontos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "SzerkesztÅ?ablak alapértelmezett szélessége"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "_Olvasatlan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "A szerkesztÅ? betöltési-/mellékletkönyvtára"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "K_urzor mód"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezÅ?kben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Villogó kurzor megjelenítése a megjelenített üzenet törzsében"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat "
+"mezÅ?kben, az address_count kulcsban megadott mértékig."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Az összes üzenet_fejléc"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Felügyeli, hogy a helyi módosítások milyen gyakran kerüljenek "
+"szinkronizálásra a távoli levélkiszolgálóval. Az idÅ?köznek legalább 30 "
+"másodpercnek kell lennie."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "�zenetek megjelenítése a teljes e-mail fejléccel"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "A szemét keresésekor használandó egyéni fejlécek."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nem kérhetÅ? le az üzenet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"A szemét kereséséhez használandó egyéni fejlécek. A listaelemek formátuma: "
+"â??fejlécnév=értékâ??."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1891
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? üzenet letöltése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Az üzenetíráskor használt alapértelmezett karakterkészlet"
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Az üzenetírás alapértelmezett karakterkészlete."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3041
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144
-msgid "_Forward"
-msgstr "T_ovábbítás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3042
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3061
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Csoportos válasz"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Alapértelmezett továbbítási stílus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3062
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Válasz írása a levelezÅ?listára, vagy minden címzettnek"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "A szerkesztÅ?ablak alapértelmezett magassága."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "A levélböngészÅ? ablak alapértelmezett magassága."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
-msgid "Next"
-msgstr "KövetkezÅ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "A levélböngészÅ? ablak alapértelmezett maximalizált állapota"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
-msgid "Previous"
-msgstr "ElÅ?zÅ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Alapértelmezett válasz stílusa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? mappa"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "JelölÅ? nyomon követéshez"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Nincs titkosítás"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS titkosítás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "A szál kibontott állapotának alapértelmezett értéke"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL titkosítás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "A szerkesztÅ?ablak alapértelmezett szélessége."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:607
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s licencegyezménye"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "A levélböngészÅ? ablak alapértelmezett szélessége."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:614
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
 msgstr ""
-"\n"
-"Kérem alaposan olvassa el %s licenc-\n"
-"egyezményét alább, majd jelölje be a \n"
-"mellette lévÅ? négyzetet az elfogadásához.\n"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:985
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:986
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:987
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Kérdés minden üzenetnél"
-
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+"Meghatározza, hogy a levélszemét szűrésekor csak a helyi címjegyzékben "
+"keresendÅ?k-e a címek"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Levelezés beállítása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendÅ?-e a feladó e-mail címe"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
 msgstr ""
-"�dvözli az Evolution levelezésbeállító asszisztense.\n"
-"\n"
-"A kezdéshez kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
+"Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendÅ?-e a feladó e-mail címe. Ha "
+"megtalálható, akkor ez nem levélszemét. Ez az automatikus kiegészítésre "
+"megjelölt címjegyzékekben keres. Ez lassú lehet, ha távoli címjegyzékek "
+"(például LDAP) is ki vannak jelölve az automatikus kiegészítéshez."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
-"Adja meg a nevét és az e-mail címét. Az â??Opcionális információkâ?? mezÅ?ket "
-"csak akkor kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a "
-"kimenÅ? leveleiben."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Levelek fogadása"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Adja meg az alábbi fiókbeállításokat."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Levél küldése"
+"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét vizsgálatához"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
 msgstr ""
-"Adja meg a kimenÅ? leveleit kezelÅ? protokollal kapcsolatos információkat. Ha "
-"nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a "
-"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2110
-msgid "Account Management"
-msgstr "Postafiók-kezelés"
+"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét keresésekor. Ha "
+"engedélyezett és a fejlécek is meg lettek adva, akkor ez javítani fogja a "
+"szemétkeresés sebességét."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
-"Kérem adjon meg alább ehhez a postafiókhoz egy leíró nevet.\n"
-"Ez a név csak megjelenítési célokra lesz használva."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2115
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+"Meghatározza, hogy a függÅ?leges nézet â??Ã?zenetekâ?? oszlopában ugyanazok a "
+"betűkészletek használandók-e a â??Feladóâ?? és â??Tárgyâ?? sorokban."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2116
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr ""
-"Gratulálunk, a levelezés beállítása sikerült.\n"
-"\n"
-"Most már készen áll arra, hogy leveleket küldjön és fogadjon az "
-"Evolutionnel.\n"
-"\n"
-"Kattintson az â??Alkalmazâ?? gombra a beállítások mentéséhez."
+"A szerkesztÅ?ben mellékletek betöltéséhez/csatolásához használandó könyvtár."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2557
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "LevélösszetevÅ? fájlok mentési könyvtára."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2565
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_percenként"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "A mappanevek csonkításának engedélyezése vagy tiltása az oldalsávban"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2841
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Válasszon egy mappát jelenlegi fiókból."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Csak egy bizonyos méretet meg nem haladó üzenetszövegek megjelenítése"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Nem vehetÅ? fel az aláírás-elválasztó"
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Fogadás beállításai"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Helyesírási hibák jelzése beírás közben."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "�j levelek keresése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Levélszemétmappák ürítése kilépéskor"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1729
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
-"%1$s címzettnek %3$s idÅ?pontban küldött â??%2$sâ?? tárgyú üzenetét elolvasták."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Kuka mappák ürítése kilépéskor"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1777
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Tértivevény ehhez: â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Minden levélszemétmappa ürítése az EvolutionbÅ?l történÅ? kilépéskor."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2186
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "ismeretlen feladó"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Minden Kuka mappa ürítése az EvolutionbÅ?l történÅ? kilépéskor."
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2233
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
-"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-"
-"kor ${Sender} ezt írta:"
+"Animált képek engedélyezése HTML levelekben. Sokan zavarónak találják az "
+"animált képeket és inkább a statikus képet választják."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2377
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Eredeti üzenet-----"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Kurzor bekapcsolása, levélolvasáskor egy kurzor jelenik meg."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2589
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Címzett címe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Bűvös szóköz engedélyezése vagy tiltása"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2590
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Kérdés letiltása/engedélyezése több üzenet kijelölésekor."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Válasszon mappát"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Gépelés közbeni keresés engedélyezése vagy tiltása"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Pontszám beállítása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "KeresÅ?mappák engedélyezése"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Szín hozzárendelése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "KeresÅ?mappák engedélyezése induláskor."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Pontszám hozzárendelése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"Az oldalsáv keresÅ?szolgáltatásának engedélyezése a mappanevek interaktív "
+"kereséséhez."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"A szóköz billentyű használatának engedélyezése az üzenetek görgetéséhez az "
+"elÅ?nézetben, az üzenetlistában és a mappákban."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Hangjelzés"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Befejezve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Fogadás dátuma"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Küldés dátuma"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Törölt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "nem végzÅ?dik"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "nem létezik"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "nem tér vissza"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nem úgy hangzik, mint"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "nincs az elején"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Piszkozat"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "végzÅ?dik"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "létezik"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Kifejezés"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Nyomon követés"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Továbbítás"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Fontos"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "után volt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "elÅ?tte volt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "meg van jelölve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nincs megjelölve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "nincs beállítva"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "beállítva"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Junk"
-msgstr "Levélszemét"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Levélszemét-teszt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "LevelezÅ?lista"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "�sszes illesztése"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "�zenettörzs"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "�zenet fejléce"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Az üzenet levélszemét"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Az üzenet nem levélszemét"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Ã?zenet helye"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "�tirányítás programhoz"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Hangjelzés"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasott"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Címzettek"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex illeszkedés"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Válasz"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "visszatér"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "visszatér nagyobb mint"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "visszatér kisebb mint"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Program futtatása"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Pontszám"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"A kizárólag a â??message_text_part_limitâ?? kulcsban megadott méretet meg nem "
+"haladó szöveges üzenetek megjelenítése."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Feladó"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Feladó vagy címzettek"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Címke beállítása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Kurzor mód ki- vagy bekapcsolása"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "�llapot beállítása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Fájlnevek kódolása Outlook/GMail-szerűen"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Méret (kB)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"A fájlnevek kódolása a levélfejlécben az Outlook és GMail által használt "
+"módon, hogy az Evolution által küldött fájlneveket ezek is megfelelÅ?en "
+"jelenítsék meg, mivel az RFC 2231 helyett a helytelen RFC 2047 szabványt "
+"követik."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "úgy hangzik, mint"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Az Elküldött mappa kiürítése a szűrés után"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Forráspostafiók"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Forward message."
+msgstr "�zenet továbbítása."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Adott fejléc"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "A Csoportos válasz a listának válaszol"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "kezdete"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Feldolgozás leállítása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "�llapot nincs beállítva"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Elrejti a mappánkénti elÅ?nézetet és eltávolítja a kijelölést"
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:533
-msgid "Then"
-msgstr "Azután"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"MegerÅ?sítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre "
+"megnyitni."
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:564
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Mű_velet hozzáadása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Ha egy bizonyos, ebben a listában szereplÅ? MIME-típushoz nincs beépített "
+"megjelenítÅ? az Evolutionben, de a típushoz szerepel Bonobo "
+"komponensmegjelenítÅ? a GNOME MIME-típus adatbázisában, akkor a tartalom "
+"megjelenítéséhez az a komponensmegjelenítÅ? lesz felhasználva."
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:126
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Olvasatlan üzenet:"
-msgstr[1] "Olvasatlan üzenet:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "A lista válaszcímének mellÅ?zése"
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:130
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "�zenetek összesen:"
-msgstr[1] "�zenetek összesen:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"A â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak függÅ?leges "
+"átméretezésével változik."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Kvótahasználat (%s):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"A â??Feliratkozás mappákraâ?? ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak "
+"függÅ?leges átméretezésével változik."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Kvótahasználat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"A â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak "
+"függÅ?leges átméretezésével változik."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:288
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Mappa tulajdonságai"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"A â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak "
+"függÅ?leges átméretezésével változik."
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kattintson ide a mappa kiválasztásához>"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"A â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az ablak "
+"függÅ?leges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a "
+"kulcsot, mivel a â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak nem tehetÅ? teljes méretűvé."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:264
-msgid "C_reate"
-msgstr "Lét_rehozás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"A â??Feliratkozás mappákraâ?? ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az "
+"ablak függÅ?leges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a "
+"kulcsot, mivel a â??Feliratkozás mappákraâ?? ablak nem tehetÅ? teljes méretűvé."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:268
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Mappanév:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"A â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az "
+"ablak függÅ?leges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a "
+"kulcsot, mivel a â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak nem tehetÅ? teljes méretűvé."
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132
-msgid "Search Folders"
-msgstr "KeresÅ?mappák"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+"A â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak kiinduló maximalizált állapota. Az "
+"érték az ablak függÅ?leges átméretezésével változik. Az Evolution nem "
+"használja ezt a kulcsot, mivel a â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak nem "
+"tehetÅ? teljes méretűvé."
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "EGYEDÃ?LÃ?LLÃ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"A â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak vízszintes "
+"átméretezésével változik."
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"A â??Feliratkozás mappákraâ?? ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak "
+"vízszintes átméretezésével változik."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:184
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Mappák pásztázása a következÅ?n: â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"A â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak "
+"vízszintes átméretezésével változik."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a â??/â?? karaktert"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"A â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak "
+"vízszintes átméretezésével változik."
 
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+"A normál â??Válasz mindenkinekâ?? viselkedés helyett ez a beállítás lehetÅ?vé "
+"teszi a â??Csoportos válaszâ?? eszköztárgombnak a válasz küldését csak a "
+"levelezÅ?listának, amelyen keresztül megkapta azon üzenet másolatát, amelyre "
+"válaszol."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Levélmappa-fa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
+"hogy az üzenetek törlése a keresÅ?mappából véglegesen törli az üzeneteket, "
+"nem egyszerűen csak a keresÅ?mappából távolítja el."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "%s mappa áthelyezése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
+"hogy levelezÅ?listán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál "
+"válaszolni."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "%s mappa másolása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
+"hogy sok embernek küld választ."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "�zenetek áthelyezése a(z) %s mappába"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
+"hogy levelezÅ?listán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál "
+"válaszolni, de a lista által beállított válaszcím a válaszát visszairányítja "
+"a listára."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "�zenetek másolása a(z) %s mappába"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
+"hogy nem levélcímként megadott címzetteknek próbál üzenetet küldeni."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nem lehet üzeneteket egy felsÅ?szintű tárolóba helyezni"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "A levélszemét törlésének utolsó idÅ?pontja"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Mappa áthelyezése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Utolsó kukaürítés ideje"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Mappa másolása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Elrendezés stílusa"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:533
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? mappa létrehozása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Az a szint, amely felett az üzeneteket naplózni kell."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:693
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Mappa létrehozása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Címkék és a hozzájuk rendelt színek listája"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:694
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"MIME-típusok listája, melyekhez Bonobo komponensmegjelenítÅ?t kell keresni"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:714
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Leiratkozás a(z) â??%sâ?? mappáról"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Elfogadott licencek listája"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Aláíratlan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Postafiókok listája"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 msgstr ""
-"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles."
+"Az Evolution levelezÅ?je által ismert postafiókok listája. A lista könyvtárak "
+"neveit tartalmazza, az /apps/evolution/mail/accounts-hoz képest."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
-msgid "Valid signature"
-msgstr "�rvényes aláírás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Az egyéni fejlécek listája, és hogy ezek be vannak-e kapcsolva."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "A helyesírás-ellenÅ?rzéshez használt szótári nyelvi kódok listája."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy "
-"ez az üzenet hiteles."
+"Az Evolution levelezÅ?je által ismert címkék listája. A lista név:szín alakú "
+"párokat tartalmaz, ahol a szín a HTML hexa kódolást használva van felírva."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "�rvénytelen aláírás"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Protokollnevek listája, amelyek licence el van fogadva."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez HTTP-n keresztül"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
-"Az üzenet aláírása nem ellenÅ?rizhetÅ?, lehetséges, hogy megváltozott az "
-"átvitel során."
+"Képek letöltése HTML üzenetekhez HTTP(S) használatával. Lehetséges értékek: "
+"â??0â?? - Soha ne töltse le a képeket az internetrÅ?l, â??1â?? - Képek letöltése, ha "
+"a feladó szerepel a címjegyzékben, â??2â?? - Mindig töltse le a képeket az "
+"internetrÅ?l."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Ã?rvényes aláírás, de a feladó nem ellenÅ?rizhetÅ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "SzűrÅ? műveletek naplózása "
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenÅ?rizhetÅ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "SzűrÅ? műveletek naplózása a megadott naplófájlba."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Az aláírás létezik, de nyilvános kulcsot igényel"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "A szűrÅ? műveletek naplózásához használt fájl"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr "Az üzenet alá van írva, de nincs megfelelÅ? nyilvános kulcs."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "A szűrÅ? műveletek naplózásához használt fájl."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Titkosítatlan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "LevélböngészÅ? magassága"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhetÅ? az interneten való "
-"átvitele közben."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "LevélböngészÅ? maximalizált állapota"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Titkosított, gyengén"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "LevélböngészÅ? szélessége"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ez az üzenet titkosítva van, de a titkosítási eljárás gyenge. Egy harmadik "
-"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát "
-"elfogadható idÅ?n belül visszafejteni."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Adott idÅ? letelte után olvasottnak jelölés"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Titkosított"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Adott idÅ? letelte után olvasottnak jelölés."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Idézetek jelölése az üzenet elÅ?nézetében"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Idézetek jelölése az üzenet elÅ?nézetében."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "�zenetmegjelenítés szöveghossz-korlátja"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr ""
-"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az "
-"üzenet tartalmát megjeleníteni."
+"Ã?zenet megjelenítési stílusa (â??normalâ?? (normál), â??full headersâ?? (teljes "
+"fejléc), â??sourceâ?? (forrás))"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Titkosított, erÅ?sen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "A levélszemét két kilépéskori törlése közötti napok minimális száma"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ez az üzenet egy erÅ?s titkosítási eljárással van titkosítva. Egy harmadik "
-"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható idÅ?n "
-"belül megjeleníteni."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "A Kuka két kilépéskori ürítése közötti napok minimális száma"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Tanúsítvány megtekintése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "A szemét két kilépéskori törlése közti minimális idÅ? napokban."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "A tanúsítvány nem tekinthetÅ? meg"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "A kuka két kilépéskori ürítése közti idÅ? napokban."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:497
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a "
-"feldolgozáshoz. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külsÅ? szövegszerkesztÅ? "
-"segítségével."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "MegjelenítendÅ? címek száma a címzett/másolat/rejtett másolat mezÅ?kben"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:725
-msgid "Completed on"
-msgstr "Befejezve"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Original message."
+msgstr "Eredeti üzenet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:733
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Lejárt elemek:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "A képgaléria ezen az útvonalon keresi a tartalmát"
 
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:737
-msgid "by"
-msgstr "ekkor:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+"Lehetséges értékek: â??neverâ?? - soha ne zárja be a böngészÅ?ablakot; â??alwaysâ?? - "
+"mindig zárja be a böngészÅ?ablakot; â??askâ?? (vagy bármely más érték) - kérdezze "
+"meg a felhasználót"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Megjelenítés _formázatlanul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Kérdés a nem levélcímként megadott címzetteknek küldés elÅ?tt"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "For_mázatlan elrejtése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Kérdés, ha üres a tárgy"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Megnyitás e_zzel"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Kérdés mappatörléskor."
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d/%d oldal"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Kérdés, ha tárgy nélküli üzenetet próbál küldeni."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:153
-msgid "Formatting message"
-msgstr "�zenet formázása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Kérdés keresÅ?mappában lévÅ? üzenetek törlésekor"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:352
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "�zenet formázása�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Kérdés, ha a levelezÅ?lista eltéríti a privát válaszokat"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? letöltése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Kérdés, ha listára küldött üzenetekre privát üzenetben válaszol"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1901
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Ismeretlen külsÅ? törzs rész."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Kérdés, ha sok címzettnek válaszol"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1909
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Hibás külsÅ? törzs rész."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Kérdés törléskor"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1939
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Kérdés, ha csak a Bcc van kitöltve"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1950
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely â??%sâ?? helyen érvényes"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Kérdés, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre megnyitni"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1952
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Kérdés, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1973
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Mutató távoli adatra (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"Kérdés, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1984
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Mutató ismeretlen külsÅ? adatra (â??%sâ?? típus)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Kérdés, ha kéretlenül próbál HTML levelet küldeni"
 
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2647
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Ezt az üzenetet %s küldte %s nevében"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Kérdés több üzenet kijelölésekor"
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre HTML adatfolyam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Személyre szabott aláírások elhelyezése a válaszok tetejére"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Ez a tároló nem támogatja a feliratkozásokat vagy azok nincsenek "
-"engedélyezve."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "A kurzor válaszok alá vitele"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Feliratkozva"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Hangulatjelek felismerése a szövegben és helyettesítésük képekkel."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Hivatkozások felismerése és cseréje a szövegben."
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Válasszon egy kiszolgálót."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Levélszemét keresése a bejövÅ? levelek között."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Save directory"
+msgstr "Mentési könyvtár"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?"
-msgstr[1] "Valóban meg akar nyitni egyszerre %d üzenetet?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "A feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben"
 
-#: ../mail/em-utils.c:152
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ne mutassa ezt többé"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként"
 
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Ã?zenetszűrÅ?k"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként."
 
-#: ../mail/em-utils.c:848
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "A feladó %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Feladó e-mail címe oszlop az üzenetlistában"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "KeresÅ?ma_ppák"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Kiszolgáló-szinkronizáció idÅ?köze"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Mappa hozzáadása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"�llítsa igazra, ha levél írásakor nem kíván aláírás-elválasztót tenni az "
+"aláírása elé."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak magassága"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "A â??Rejtett másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak maximalizált állapota"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "A â??Másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak szélessége"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "A â??Feladóâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak magassága"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak maximalizált állapota"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak szélessége"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Animációk megjelenítése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak magassága"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak maximalizált állapota"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése levelek olvasásakor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak szélessége"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Animált képek megjelenítése animációként."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Mindig kérjen tértivevényt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése (áthúzva) az üzenetlistában."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Automatikus hangulatjel-felismerés"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése az üzenetlistában"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatikus hivatkozás-felismerés"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Képanimációk megjelenítése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Ã?rkezÅ? levél ellenÅ?rzése, hogy szemét-e"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Az eredeti â??Dátumâ?? fejléc értékének megjelenítése."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Idézet kiemelési színe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "A feladó fényképének keresése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Idézet kiemelésének színe."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"A â??Rejtett másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menübÅ?l "
+"vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "SzerkesztÅ?ablak alapértelmezett magassága"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"A â??Másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menübÅ?l "
+"vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "SzerkesztÅ?ablak alapértelmezett szélessége"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"A â??Feladóâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet "
+"menübÅ?l vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "A szerkesztÅ? betöltési-/mellékletkönyvtára"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet "
+"menübÅ?l vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezÅ?kben"
+"A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menübÅ?l "
+"vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
 msgstr ""
-"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat "
-"mezÅ?kben, az address_count kulcsban megadott mértékig."
+"Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista egy külön összegzés "
+"oszlopában."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
 msgstr ""
-"Felügyeli, hogy a helyi módosítások milyen gyakran kerüljenek "
-"szinkronizálásra a távoli levélkiszolgálóval. Az idÅ?köznek legalább 30 "
-"másodpercnek kell lennie."
+"Az eredeti â??Dátumâ?? fejléc értékének megjelenítése (helyi idÅ?vel akkor, ha az "
+"idÅ?zóna eltér). EllenkezÅ? esetben a â??Dátumâ?? fejléc értéke mindig a "
+"felhasználó által elÅ?nyben részesített formátumban és helyi idÅ?zónában "
+"jelenik meg."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "A szemét keresésekor használandó egyéni fejlécek."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Feladó fényképének megjelenítése az üzenetolvasó ablaktáblán."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"A szemét kereséséhez használandó egyéni fejlécek. A listaelemek formátuma: "
-"â??fejlécnév=értékâ??."
+"Egyes levelezÅ?listák beállítanak egy válaszcímet, emiatt a felhasználók "
+"akkor is a listának válaszolnak, ha az Evolutiont privát válasz küldésére "
+"utasítják. Ezen beállítás segítségével az ilyen válaszcím fejlécek figyelmen "
+"kívül maradnak, így az Evolution azt fogja tenni, amire kéri. Ha a privát "
+"válasz műveletet választja, privát választ fog küldeni, ha a â??Válasz a "
+"listánakâ?? műveletet választja, akkor a listának fog válaszolni. Ez a Reply-"
+"To: fejléc és a List-Post: fejléc összehasonlításával működik, ha van ilyen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Az üzenetíráskor használt alapértelmezett karakterkészlet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Beágyazott helyesírás-ellenÅ?rzés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Az üzenetírás alapértelmezett karakterkészlete."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés színe"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzÅ? nyelvei"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Terminál betűkészlete"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Alapértelmezett továbbítási stílus"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Az alapértelmezett levélszemét-bÅ?vítmény"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "A szerkesztÅ?ablak alapértelmezett magassága."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"A levélszemét ürítésének utolsó idÅ?pontja napokban, 1970. január 1. óta."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "A levélböngészÅ? ablak alapértelmezett magassága."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "A kukaürítés utolsó idÅ?pontja napokban, 1970. január 1. óta."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett magassága."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését az "
+"üzenetlistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát az "
+"üzenetlista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig az üzenetlista mellé "
+"helyezi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "A levélböngészÅ? ablak alapértelmezett maximalizált állapota"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt terminál-betűkészlet."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Alapértelmezett válasz stílusa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+"�zenet továbbításakor beszúrandó szöveg, amely közli, hogy a továbbított "
+"üzenet következik."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "A szál kibontott állapotának alapértelmezett értéke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+"�zenetre válaszoláskor az üzenet fölé beszúrandó szöveg, amely közli, hogy "
+"az eredeti üzenet következik."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "A szerkesztÅ?ablak alapértelmezett szélessége."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+"�zenetre válaszoláskor az üzenet fölé beszúrandó szöveg, amely az eredeti "
+"üzenet feladóját jelzi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "A levélböngészÅ? ablak alapértelmezett szélessége."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűkészlet."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett szélessége."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Három lehetséges értéke van: â??0â?? (hiba), â??1â?? (figyelmeztetés), "
+"â??2â?? (hibakeresési üzenetek)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Ez meghatározza az Evolution alatt megjeleníthetÅ? szöveges rész legnagyobb "
+"méretét KB egységben megadva. Az alapértelmezés 4096 (4 MB). Ez az érték "
+"csak akkor kerül felhasználásra, ha a â??force_message_limitâ?? kulcs aktív."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Ez az alapértelmezett levélszemét-bÅ?vítmény, ha több bÅ?vítmény is "
+"engedélyezve van. Ha az alapértelmezettként jelölt bÅ?vítmény le van tiltva, "
+"akkor nem áll vissza a többi elérhetÅ? bÅ?vítményre."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs csak egyszer kerül beolvasásra és ezután â??falseâ?? értéket kap. Ez "
+"megszünteti a levél kiválasztását a listában és eltávolítja a mappa "
+"elÅ?nézetét."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy a levélszemét szűrésekor csak a helyi címjegyzékben "
-"keresendÅ?k-e a címek"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendÅ?-e a feladó e-mail címe"
+"Ennek a kulcsnak kell tartalmaznia az egyéni fejléceket megadó XML "
+"struktúrákat és hogy ezek megjelenjenek-e. Az XML struktúra alakja: &lt;"
+"header enabled&gt; - a levélnézetben való megjelenítéshez állítsa enabled "
+"értékűre."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendÅ?-e a feladó e-mail címe. Ha "
-"megtalálható, akkor ez nem levélszemét. Ez az automatikus kiegészítésre "
-"megjelölt címjegyzékekben keres. Ez lassú lehet, ha távoli címjegyzékek "
-"(például LDAP) is ki vannak jelölve az automatikus kiegészítéshez."
+"Ez a beállítás a lookup_addressbook kulcshoz kapcsolódik és megadja, hogy a "
+"helyi címjegyzékbÅ?l levélszemét keresésekor a címek kikeresendÅ?k-e, az "
+"ismert partnerek által küldött levelek kihagyásához."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Ez a beállítás javítja a lekérés sebességét."
+
+# fixme: "...azóta várom, hogy bevigyenek a minisztériumba. Hát ilyent én is tudok!" - Hofi
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét vizsgálatához"
+"Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendÅ? címek "
+"számát, melyeket â??â?¦â?? követ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét keresésekor. Ha "
-"engedélyezett és a fejlécek is meg lettek adva, akkor ez javítani fogja a "
-"szemétkeresés sebességét."
+"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben kibontott vagy összecsukott "
+"állapotban legyenek-e. Az alkalmazásához az Evolutiont újra kell indítani."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy a függÅ?leges nézet â??Ã?zenetekâ?? oszlopában ugyanazok a "
-"betűkészletek használandók-e a â??Feladóâ?? és â??Tárgyâ?? sorokban."
+"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben szálankénti utolsó üzenet "
+"alapján legyenek-e sorba rendezve az üzenetek dátuma helyett. Az Evolutiont "
+"újra kell indítani."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
 msgstr ""
-"A szerkesztÅ?ben mellékletek betöltéséhez/csatolásához használandó könyvtár."
+"Ez az érték lehet üres karakterlánc, ekkor a rendszer Képek mappáját "
+"használja, ez általában a ~/Képek. Ez a mappa kerül felhasználásra akkor is, "
+"ha ez a kulcs nem létezÅ? mappára mutat."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "LevélösszetevÅ? fájlok mentési könyvtára."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "�zenetlista szálakra bontása Tárgy szerint"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "A mappanevek csonkításának engedélyezése vagy tiltása az oldalsávban"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Ã?zenet jelölése olvasottként ennyi idÅ? után"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Csak egy bizonyos méretet meg nem haladó üzenetszövegek megjelenítése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Ã?zenet jelölése olvasottként ennyi idÅ? után."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Nem vehetÅ? fel az aláírás-elválasztó"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "UID karakterlánc az alapértelmezett postafiókhoz."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Helyesírási hibák jelzése beírás közben."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+"Az elírt szavak aláhúzásának színe beágyazott helyesírás-ellenÅ?rzés "
+"használatakor."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Levélszemétmappák ürítése kilépéskor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Kuka mappák ürítése kilépéskor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Minden levélszemétmappa ürítése az EvolutionbÅ?l történÅ? kilépéskor."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Minden Kuka mappa ürítése az EvolutionbÅ?l történÅ? kilépéskor."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Egyéni betűkészlet használata levelek megjelenítéséhez."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Animált képek engedélyezése HTML levelekben. Sokan zavarónak találják az "
-"animált képeket és inkább a statikus képet választják."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Kurzor bekapcsolása, levélolvasáskor egy kurzor jelenik meg."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése (DNS nélkül)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Bűvös szóköz engedélyezése vagy tiltása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr "A kurzor az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Kérdés letiltása/engedélyezése több üzenet kijelölésekor."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr "Az aláírás az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Gépelés közbeni keresés engedélyezése vagy tiltása"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Változó szélességű betűkészlet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "KeresÅ?mappák engedélyezése"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Alapértelmezetten minden üzenethez hozzáadásra kerül-e tértivevény-kérés."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "KeresÅ?mappák engedélyezése induláskor."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+"KeresendÅ?k-e új üzenetek minden aktív postafiókban, függetlenül az adott "
+"fiók â??Az új levelek automatikus lekérdezése X percenkéntâ?? beállításától az "
+"Evolution indításakor. Ez a beállítás csak a â??send_recv_on_startâ?? "
+"beállítással együtt kerül felhasználásra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
 msgstr ""
-"Az oldalsáv keresÅ?szolgáltatásának engedélyezése a mappanevek interaktív "
-"kereséséhez."
+"KeresendÅ?k-e új üzenetek az Evolution indításakor. Ez tartalmazza az "
+"üzenetek elküldését az Elküldött mappából."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Az oldalsávban a mappanevek csonkításának letiltása."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr ""
-"A szóköz billentyű használatának engedélyezése az üzenetek görgetéséhez az "
-"elÅ?nézetben, az üzenetlistában és a mappákban."
+"Tárgy szerinti szálakra bontás ki/be, ha az üzenet nem tartalmaz In-Reply-To "
+"vagy References fejléceket."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Szálak sorba rendezése a szálban lévÅ? legutóbbi üzenet alapján"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
 msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
-"A kizárólag a â??message_text_part_limitâ?? kulcsban megadott méretet meg nem "
-"haladó szöveges üzenetek megjelenítése."
+"A KimenÅ? üzenetek ürítendÅ?-e a szűrés befejezÅ?désekor. A KimenÅ? üzenetek "
+"ürítése csak akkor történik meg, ha legalább egy â??Továbbításâ?? szűrÅ?művelet "
+"használva volt, valamint az utolsó művelethívás után körülbelül egy perccel."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "Hasonló üzenetlista-nézet beállítások használata az összes mappához."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Kurzor mód ki- vagy bekapcsolása"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Elm adatok importálása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Fájlnevek kódolása Outlook/GMail-szerűen"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelek"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"A fájlnevek kódolása a levélfejlécben az Outlook és GMail által használt "
-"módon, hogy az Evolution által küldött fájlneveket ezek is megfelelÅ?en "
-"jelenítsék meg, mivel az RFC 2231 helyett a helytelen RFC 2047 szabványt "
-"követik."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm-importáló"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Levelek importálása az ElmbÅ?l."
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Célmappa:"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder"
+msgstr "Válasszon mappát"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Válassza ki az importálandó adatok célkönyvtárát"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Az Elküldött mappa kiürítése a szűrés után"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "A Csoportos válasz a listának válaszol"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Berkeley Mailbox formátumú mappák importálója"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Postaláda importálása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Elrejti a mappánkénti elÅ?nézetet és eltávolítja a kijelölést"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? importálása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"MegerÅ?sítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre "
-"megnyitni."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s pásztázása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Ha egy bizonyos, ebben a listában szereplÅ? MIME-típushoz nincs beépített "
-"megjelenítÅ? az Evolutionben, de a típushoz szerepel Bonobo "
-"komponensmegjelenítÅ? a GNOME MIME-típus adatbázisában, akkor a tartalom "
-"megjelenítéséhez az a komponensmegjelenítÅ? lesz felhasználva."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Pine adatok importálása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "A lista válaszcímének mellÅ?zése"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "Címjegyzék"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"A â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak függÅ?leges "
-"átméretezésével változik."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolution Pine-importáló"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"A â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak "
-"függÅ?leges átméretezésével változik."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Levelek importálása a Pine-ból."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"A â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak "
-"függÅ?leges átméretezésével változik."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "A címzett %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"A â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az ablak "
-"függÅ?leges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a "
-"kulcsot, mivel a â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak nem tehetÅ? teljes méretűvé."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "A feladó %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"A â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az "
-"ablak függÅ?leges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a "
-"kulcsot, mivel a â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak nem tehetÅ? teljes méretűvé."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "A téma %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"A â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak kiinduló maximalizált állapota. Az "
-"érték az ablak függÅ?leges átméretezésével változik. Az Evolution nem "
-"használja ezt a kulcsot, mivel a â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak nem "
-"tehetÅ? teljes méretűvé."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s levelezÅ?lista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"A â??SzűrÅ?szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak vízszintes "
-"átméretezésével változik."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "SzűrÅ?szabály hozzáadása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#, c-format
 msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"A â??KeresÅ?mappa-szerkesztÅ?â?? ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak "
-"vízszintes átméretezésével változik."
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"A(z) â??%sâ?? szűrÅ?szabály módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt "
+"mappát:\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[1] ""
+"A következÅ? szűrÅ?szabályok:\n"
+"â??%sâ?? módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n"
+"â??%sâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"A â??Levelek küldése és fogadásaâ?? ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak "
-"vízszintes átméretezésével változik."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "�_j aláírás hozzáadása�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"A normál â??Válasz mindenkinekâ?? viselkedés helyett ez a beállítás lehetÅ?vé "
-"teszi a â??Csoportos válaszâ?? eszköztárgombnak a válasz küldését csak a "
-"levelezÅ?listának, amelyen keresztül megkapta azon üzenet másolatát, amelyre "
-"válaszol."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "M_indig írja alá az ebbÅ?l a postafiókból kimenÅ? üzeneteket"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
-"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
-"hogy az üzenetek törlése a keresÅ?mappából véglegesen törli az üzeneteket, "
-"nem egyszerűen csak a keresÅ?mappából távolítja el."
+"Pri_vát válasz listára való átirányításának engedélyezése levelezÅ?listának"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
-"hogy levelezÅ?listán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál "
-"válaszolni."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "_Titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
-"hogy sok embernek küld választ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Mindig küldjön má_solatot (Cc) ide:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Engedélyezi/tiltja az ismétlÅ?dÅ? kérdéseket, amelyek arra figyelmeztetnek, "
-"hogy levelezÅ?listán keresztül érkezett üzenetre magánlevélben próbál "
-"válaszolni, de a lista által beállított válaszcím a válaszát visszairányítja "
-"a listára."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Mindig küldjön _rejtett másolatot (Bcc) ide:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "A levélszemét törlésének utolsó idÅ?pontja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Titkosításkor mindig megbízom a k_ulcstartómon található kulcsokban"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Utolsó kukaürítés ideje"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "_Mindig titkosít nekem is titkosított levelek küldésekor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Layout style"
-msgstr "Elrendezés stílusa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Tértivevény kérése min_dig"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Címkék és a hozzájuk rendelt színek listája"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "_Ugyanazon nézetbeállítások használata minden mappára"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "Hitelesítés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"MIME-típusok listája, melyekhez Bonobo komponensmegjelenítÅ?t kell keresni"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Han_gulatjelek képeinek automatikus beillesztése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Elfogadott licencek listája"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "_Karakterkészlet:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Postafiókok listája"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Az Evolution levelezÅ?je által ismert postafiókok listája. A lista könyvtárak "
-"neveit tartalmazza, az /apps/evolution/mail/accounts-hoz képest."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Levél_szemét keresése egyéni fejlécekben"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Az egyéni fejlécek listája, és hogy ezek be vannak-e kapcsolva."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "�j _levelek keresése indításkor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "A helyesírás-ellenÅ?rzéshez használt szótári nyelvi kódok listája."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "�j levelek keresése minden aktív p_ostafiókból"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Az Evolution levelezÅ?je által ismert címkék listája. A lista név:szín alakú "
-"párokat tartalmaz, ahol a szín a HTML hexa kódolást használva van felírva."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Levélszemét keresése b_eérkezett levelekben"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Protokollnevek listája, amelyek licence el van fogadva."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés beírás _közben"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez HTTP-n keresztül"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Törlés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Képek letöltése HTML üzenetekhez HTTP(S) használatával. Lehetséges értékek: "
-"â??0â?? - Soha ne töltse le a képeket az internetrÅ?l, â??1â?? - Képek letöltése, ha "
-"a feladó szerepel a címjegyzékben, â??2â?? - Mindig töltse le a képeket az "
-"internetrÅ?l."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Clea_r"
+msgstr "_Törlés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "SzűrÅ? műveletek naplózása "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "He_lytelenül írt szavak színe:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "SzűrÅ? műveletek naplózása a megadott naplófájlba."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "�zenetek írása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "A szűrÅ? műveletek naplózásához használt fájl"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "A szűrÅ? műveletek naplózásához használt fájl."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_MegerÅ?sítés mappa tisztításakor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "LevélböngészÅ? magassága"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Confirmations"
+msgstr "MegerÅ?sítések"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "LevélböngészÅ? maximalizált állapota"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Dátum/idÅ?formátum"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "LevélböngészÅ? szélessége"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Alapértelmezett viselkedés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Adott idÅ? letelte után olvasottnak jelölés"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Ala_pértelmezett karakterkódolás:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Adott idÅ? letelte után olvasottnak jelölés."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Levél törlése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Idézetek jelölése az üzenet elÅ?nézetében"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Levélszemét törlése _kilépéskor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Idézetek jelölése az üzenet elÅ?nézetében."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "A kimenÅ? üzenetek aláírása _digitálisan (alapértelmezett)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "�zenetmegjelenítés szöveghossz-korlátja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Megjelenített üzenetfejlécek"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
-"Ã?zenet megjelenítési stílusa (â??normalâ?? (normál), â??full headersâ?? (teljes "
-"fejléc), â??sourceâ?? (forrás))"
+"Ne jelölje meg az üzeneteket s_zemétként, ha a feladó a címjegyzékemben van"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "A levélszemét két kilépéskori törlése közötti napok minimális száma"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ne idézze"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "A Kuka két kilépéskori ürítése közötti napok minimális száma"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "Piszkozatok _mappa:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "A szemét két kilépéskori törlése közti minimális idÅ? napokban."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-mail _cím:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "A kuka két kilépéskori ürítése közti idÅ? napokban."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "MegjelenítendÅ? címek száma a címzett/másolat/rejtett másolat mezÅ?kben"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Titk_osítási tanúsítvány:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Kérdés, ha üres a tárgy"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Kim_enÅ? üzenetek titkosítása (alapértelmezett)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Kérdés mappatörléskor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "�zenetek szálakra bontása _tárgy szerint"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Kérdés, ha tárgy nélküli üzenetet próbál küldeni."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Kérdés keresÅ?mappában lévÅ? üzenetek törlésekor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "�zenetek _HTML formázása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Kérdés, ha a levelezÅ?lista eltéríti a privát válaszokat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Teljes név:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Kérdés, ha listára küldött üzenetekre privát üzenetben válaszol"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "A Csoportos válasz küldése csak a levelezÅ?listára, ha lehetséges"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Kérdés, ha sok címzettnek válaszol"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Kérdés törléskor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP Proxy:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Kérdés, ha csak a Bcc van kitöltve"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Kérdés, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre megnyitni"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_Idézetek kiemelése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Kérdés, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Válaszcím mellÅ?zése levelezÅ?listákhoz"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Kérdés, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Inline"
+msgstr "Beágyazott"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Kérdés, ha kéretlenül próbál HTML levelet küldeni"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Beágyazott (Outlook stílus)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Kérdés több üzenet kijelölésekor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Személyre szabott aláírások elhelyezése a válaszok tetejére"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Nyelvek táblázata"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "A kurzor válaszok alá vitele"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Képek betöltése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Hangulatjelek felismerése a szövegben és helyettesítésük képekkel."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Levélfejlécek táblázata"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Hivatkozások felismerése és cseréje a szövegben."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Postafiók helye"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Levélszemét keresése a bejövÅ? levelek között."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Message Display"
+msgstr "�zenetmegjelenítés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Save directory"
-msgstr "Mentési könyvtár"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Tértivevények"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "A feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Nincs _proxy:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás mellÅ?zésre kerül, ha az egyéni szemétfejlécekre van találat."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Elhagyható adatok"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Feladó e-mail címe oszlop az üzenetlistában"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "S_zervezet:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Kiszolgáló-szinkronizáció idÅ?köze"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"�llítsa igazra, ha levél írásakor nem kíván aláírás-elválasztót tenni az "
-"aláírása elé."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "A â??Rejtett másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "A â??Másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "A â??Feladóâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy beállításai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Quoted"
+msgstr "Idézett"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Animációk megjelenítése"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Jelszó _megjegyzése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Vá_laszcím:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése levelek olvasásakor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Remember _password"
+msgstr "_Jelszó megjegyzése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Animált képek megjelenítése animációként."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Válaszok és továbbítások"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése (áthúzva) az üzenetlistában."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Required Information"
+msgstr "KötelezÅ? adatok"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése az üzenetlistában"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Képanimációk megjelenítése"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Az eredeti â??Dátumâ?? fejléc értékének megjelenítése."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "A feladó fényképének keresése"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"A â??Rejtett másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menübÅ?l "
-"vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az SSL-t"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"A â??Másolatâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menübÅ?l "
-"vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "A fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"A â??Feladóâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet "
-"menübÅ?l vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "S_elect..."
+msgstr "Ki_jelölés�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet "
-"menübÅ?l vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "_Tértivevények küldése:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"A â??Válaszcímâ?? mezÅ? megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menübÅ?l "
-"vezérelhetÅ? levélfiók kiválasztásakor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_Szabványos betűkészlet:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista egy külön összegzés "
-"oszlopában."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Az eredeti â??Dátumâ?? fejléc értékének megjelenítése (helyi idÅ?vel akkor, ha az "
-"idÅ?zóna eltér). EllenkezÅ? esetben a â??Dátumâ?? fejléc értéke mindig a "
-"felhasználó által elÅ?nyben részesített formátumban és helyi idÅ?zónában "
-"jelenik meg."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Feladó fényképének megjelenítése az üzenetolvasó ablaktáblán."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Egyes levelezÅ?listák beállítanak egy válaszcímet, emiatt a felhasználók "
-"akkor is a listának válaszolnak, ha az Evolutiont privát válasz küldésére "
-"utasítják. Ezen beállítás segítségével az ilyen válaszcím fejlécek figyelmen "
-"kívül maradnak, így az Evolution azt fogja tenni, amire kéri. Ha a privát "
-"válasz műveletet választja, privát választ fog küldeni, ha a â??Válasz a "
-"listánakâ?? műveletet választja, akkor a listának fog válaszolni. Ez a Reply-"
-"To: fejléc és a List-Post: fejléc összehasonlításával működik, ha van ilyen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Feladó fényképe"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Beágyazott helyesírás-ellenÅ?rzés"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "_Privát válasz küldése levelezÅ?lista-üzenetre"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés színe"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Nem levélcímként megadott _címzetteknek való üzenetküldés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzÅ? nyelvei"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "�_res tárgysorú üzenet küldése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett magassága"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Csak rejtett _másolatot kapó címzettekkel rendelkezÅ? üzenet küldése"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett szélessége"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Válasz _küldése sok címzettnek"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Terminál betűkészlete"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "El_küldött üzenetek mappája:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Az alapértelmezett levélszemét-bÅ?vítmény"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"A levélszemét ürítésének utolsó idÅ?pontja napokban, 1970. január 1. óta."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Kiszolgáló beállításai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "A kukaürítés utolsó idÅ?pontja napokban, 1970. január 1. óta."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Kiszolgáló tí_pusa:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését az "
-"üzenetlistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát az "
-"üzenetlista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig az üzenetlista mellé "
-"helyezi."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "_Aláírási algoritmus:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt terminál-betűkészlet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_Aláírások"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűkészlet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "_Aláírási tanúsítvány:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Három lehetséges értéke van: â??0â?? (hiba), â??1â?? (figyelmeztetés), "
-"â??2â?? (hibakeresési üzenetek)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Aláí_rás:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Ez meghatározza az Evolution alatt megjeleníthetÅ? szöveges rész legnagyobb "
-"méretét KB egységben megadva. Az alapértelmezés 4096 (4 MB). Ez az érték "
-"csak akkor kerül felhasználásra, ha a â??force_message_limitâ?? kulcs aktív."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Signatures"
+msgstr "Aláírások"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Ez az alapértelmezett levélszemét-bÅ?vítmény, ha több bÅ?vítmény is "
-"engedélyezve van. Ha az alapértelmezettként jelölt bÅ?vítmény le van tiltva, "
-"akkor nem áll vissza a többi elérhetÅ? bÅ?vítményre."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Aláírási alg_oritmus:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs csak egyszer kerül beolvasásra és ezután â??falseâ?? értéket kap. Ez "
-"megszünteti a levél kiválasztását a listában és eltávolítja a mappa "
-"elÅ?nézetét."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Speciális mappák"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Ennek a kulcsnak kell tartalmaznia az egyéni fejléceket megadó XML "
-"struktúrákat és hogy ezek megjelenjenek-e. Az XML struktúra alakja: &lt;"
-"header enabled&gt; - a levélnézetben való megjelenítéshez állítsa enabled "
-"értékűre."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "_Válaszoláskor a gépelés megkezdése alul"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Start up"
+msgstr "Indítás"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "T_ype:"
+msgstr "Típ_us:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
 msgstr ""
-"Ez a beállítás a lookup_addressbook kulcshoz kapcsolódik és megadja, hogy a "
-"helyi címjegyzékbÅ?l levélszemét keresésekor a címek kikeresendÅ?k-e, az "
-"ismert partnerek által küldött levelek kihagyásához."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Ez a beállítás javítja a lekérés sebességét."
+"Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van "
+"telepítve helyesírás-ellenÅ?rzÅ? szótár."
 
-# fixme: "...azóta várom, hogy bevigyenek a minisztériumba. Hát ilyent én is tudok!" - Hofi
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
 msgstr ""
-"Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendÅ? címek "
-"számát, melyeket â??â?¦â?? követ."
+"Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n"
+"Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben kibontott vagy összecsukott "
-"állapotban legyenek-e. Az Evolutiont újra kell indítani."
+"E-mail balesetek és kellemetlenségek elkerülése érdekében kérjen "
+"megerÅ?sítést az alább kijelölt műveletek végrehajtása elÅ?tt:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben szálankénti utolsó üzenet "
-"alapján legyenek-e sorba rendezve az üzenetek dátuma helyett. Az Evolutiont "
-"újra kell indítani."
+"Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiókra.\n"
+"Például: â??Munkaâ?? vagy â??Személyesâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "�zenetlista szálakra bontása Tárgy szerint"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Ã?zenet jelölése olvasottként ennyi idÅ? után"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "_Hitelesítés használata"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Ã?zenet jelölése olvasottként ennyi idÅ? után."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "UID karakterlánc az alapértelmezett postafiókhoz."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Aláírás hozzáadása"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Az elírt szavak aláhúzásának színe beágyazott helyesírás-ellenÅ?rzés "
-"használatakor."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Hitelesítés típusa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata (spamc/spamd)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "_Alapértelmezett levélszemét-bÅ?vítmény:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "Közvetlen i_nternetkapcsolat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Egyéni betűkészlet használata levelek megjelenítéséhez."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+"_Ne írja alá a találkozó-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitás "
+"érdekében)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Továbbítás stílusa:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése (DNS nélkül)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "S_zemét mappa:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr "A kurzor az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Válaszoláskor az aláírás elhelyezése az eredeti üzenet felett"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "_Languages"
+msgstr "Nye_lvek"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr "Az aláírás az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Képek betöltése csak _ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Változó szélességű betűkészlet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Keresés csak a _helyi címjegyzékekben"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Alapértelmezetten minden üzenethez hozzáadásra kerül-e tértivevény-kérés."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett postafiók"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Az oldalsávban a mappanevek csonkításának letiltása."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Ké_zi proxybeállítás:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Tárgy szerinti szálakra bontás ki/be, ha az üzenet nem tartalmaz In-Reply-To "
-"vagy References fejléceket."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Szálak sorba rendezése a szálban lévÅ? legutóbbi üzenet alapján"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Path:"
+msgstr "Ã?_tvonal:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
-"A KimenÅ? üzenetek ürítendÅ?-e a szűrés befejezÅ?désekor. A KimenÅ? üzenetek "
-"ürítése csak akkor történik meg, ha legalább egy â??Továbbításâ?? szűrÅ?művelet "
-"használva volt, valamint az utolsó művelethívás után körülbelül egy perccel."
+"_Kérdés HTML üzenet olyan címzetteknek küldésekor, akik nem kérnek ilyet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_Válasz stílusa:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Parancsfájl:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm adatok importálása"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
-msgid "Mail"
-msgstr "Levelek"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm-importáló"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Animált képek megjelenítése"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Levelek importálása az ElmbÅ?l."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "A feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail elÅ?nézetben"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Célmappa:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "K_uka mappa:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder"
-msgstr "Válasszon mappát"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Válassza ki az importálandó adatok célkönyvtárát"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Rendszer alapértelmezéseinek használata"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431
-#: ../shell/e-shell-utils.c:251
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Berkeley Mailbox formátumú mappák importálója"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "color"
+msgstr "szín"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Postaláda importálása"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "description"
+msgstr "leírás"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? importálása"
+# fixme: megnézni ez hol jön elÅ?
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Az összes aktív távoli mappa"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s pásztázása"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Az összes helyi és aktív távoli mappa"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Pine adatok importálása"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Az összes helyi mappa"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
-msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Hívás"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution Pine-importáló"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Befejezve"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Levelek importálása a Pine-ból."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitális aláírás"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "A címzett %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ne küldd tovább"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "A feladó %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Encryption"
+msgstr "Titkosítás"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "A téma %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Nyomon követés"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s levelezÅ?lista"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Tájékoztatásul"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:363
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "SzűrÅ?szabály hozzáadása"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:451
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"A(z) â??%sâ?? szűrÅ?szabály módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt "
-"mappát:\n"
-"â??%sâ??."
-msgstr[1] ""
-"A következÅ? szűrÅ?szabályok:\n"
-"â??%sâ?? módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n"
-"â??%sâ??."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Licencegyezmény"
 
-#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "(Not Recommended)"
-msgstr "(nem ajánlott)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Nem szükséges válaszolni"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Megjegyzés: az alkalmazás újraindítását igényli)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Account Information"
-msgstr "Fiókinformációk"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "�tnézés"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "�_j aláírás hozzáadása�"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "KeresÅ?mappa-források"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "M_indig írja alá az ebbÅ?l a postafiókból kimenÅ? üzeneteket"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Security Information"
+msgstr "Biztonsági adatok"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "_Titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Megadott mappák"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Mindig küldjön má_solatot (Cc) ide:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Az alábbiakban felsorolt üzeneteket jelölte meg nyomon követésre.\n"
+"Válasszon egy nyomon követési tevékenységet a â??JelölÅ?â?? menübÅ?l."
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Licenc elfogadása"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Esedékes:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Mindig küldjön _rejtett másolatot (Bcc) ide:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_JelölÅ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Titkosításkor mindig megbízom a k_ulcstartómon található kulcsokban"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Jelölje be ezt a licenc szerzÅ?dés elfogadásához"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "_Mindig titkosít nekem is titkosított levelek küldésekor"
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "%s pingelése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Tértivevény kérése min_dig"
+#: ../mail/mail-ops.c:85
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Kijelölt üzenetek szűrése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "_Ugyanazon nézetbeállítások használata minden mappára"
+#: ../mail/mail-ops.c:226
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Levelek fogadása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
-msgid "Authentication"
-msgstr "Hitelesítés"
+#: ../mail/mail-ops.c:785
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "%d / %d üzenet küldése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Han_gulatjelek képeinek automatikus beillesztése"
+#: ../mail/mail-ops.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "%d / %d üzenet elküldése sikertelen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_Karakterkészlet:"
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
+msgid "Canceled."
+msgstr "Megszakítva."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése"
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
+msgid "Complete."
+msgstr "Kész."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Levél_szemét keresése egyéni fejlécekben"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Ã?zenetek áthelyezése ide: â??%sâ?? "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Levélszemét keresése b_eérkezett levelekben"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Ã?zenetek másolása ide: â??%sâ?? "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés beírás _közben"
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Mappák keresése a következÅ?n: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "EllenÅ?rzi, hogy az érkezÅ? üzenet szemét-e"
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Továbbított üzenetek"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Törlés"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Kvótainformációk lekérése a következÅ? mappához: â??%sâ?? "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "_Törlés"
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? tároló megnyitása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "He_lytelenül írt szavak színe:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? mappa eltávolítása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "�zenetek írása"
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? mappa tárolása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítás"
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? postafiók eltávolítása és tárolása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_MegerÅ?sítés mappa tisztításakor"
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? postafiók tárolása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Alapértelmezett viselkedés"
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? mappa frissítése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Ala_pértelmezett karakterkódolás:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "â??%sâ?? mappa tisztítása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Levél törlése"
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Kuka ürítése: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Levélszemét törlése _kilépéskor"
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Helyi mappák"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "A kimenÅ? üzenetek aláírása _digitálisan (alapértelmezett)"
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d üzenet letöltése"
+msgstr[1] "%d üzenet letöltése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Megjelenített üzenetfejlécek"
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d üzenet mentése"
+msgstr[1] "%d üzenet mentése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Ne jelenítse _meg a leveleket, ha a szöveg mérete nagyobb, mint"
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
+#, c-format
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Hiba az üzenetek mentése közben ide: %s\n"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"Ne jelölje meg az üzeneteket s_zemétként, ha a feladó a címjegyzékemben van"
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "A(z) â??%sâ?? fiók elÅ?készítése kapcsolat nélküli munkára"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ne idézze"
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Szolgáltatás ellenÅ?rzése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Piszkozatok _mappa:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "%s kapcsolatának bontása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-mail _cím:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
+#, c-format
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Mellékletek eltávolítása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor"
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "A fájl (â??%sâ??) törlésre került."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Bűvös _szóköz engedélyezése"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Megszakítás�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "Ke_resÅ?mappák engedélyezése"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:436
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Levelek küldése és fogadása"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Titk_osítási tanúsítvány:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:452
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "_Mindent megszakít"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Kim_enÅ? üzenetek titkosítása (alapértelmezett)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+msgid "Updating..."
+msgstr "Frissítés�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "_Rögzített szélességű:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Várakozás�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:903
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "�j levelek keresése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Betűk beállításai"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Nem hozható létre a(z) â??%sâ?? várólistakönyvtár: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "�zenetek _HTML formázása"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Movemail-t próbált futtatni â??%sâ?? nem mbox forráson"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Teljes név:"
+#: ../mail/mail-tools.c:214
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Továbbított üzenet â?? %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "A Csoportos válasz küldése csak a levelezÅ?listára, ha lehetséges"
+#: ../mail/mail-tools.c:216
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Továbbított üzenet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML üzenetek"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "KeresÅ?mappa beállítása: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP Proxy:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "KeresÅ?mappák frissítése erre: â??%s:%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Headers"
-msgstr "Fejlécek"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "KeresÅ?mappák frissítése ehhez: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Idézetek kiemelése"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"A(z) â??%sâ?? keresÅ?mappa módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt "
+"mappát:\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[1] ""
+"A következÅ? keresÅ?mappák:\n"
+"â??%sâ?? módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n"
+"â??%sâ??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Válaszcím mellÅ?zése levelezÅ?listákhoz"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "KeresÅ?mappa szerkesztése"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Inline"
-msgstr "Beágyazott"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Ã?j keresÅ?mappa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Beágyazott (Outlook stílus)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "A â??Szemét kereséseâ?? meghiúsult"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "A â??Szemét jelentéseâ?? meghiúsult"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Címkék"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "A â??Nem levélszemét jelentéseâ?? meghiúsult"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Nyelvek táblázata"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Már létezik â??{0}â?? nevű mappa. Használjon másik nevet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Képek betöltése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Már létezik â??{1}â?? nevű mappa. Használjon másik nevet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Levélfejlécek táblázata"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"Már létezik egy nem üres mappa itt: â??{1}â??.\n"
+"\n"
+"Választhat, hogy mellÅ?zi ezt a mappát, felülírja vagy hozzáfűzi a tartalmát "
+"vagy kilép."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Postafiók helye"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"â??{1}â?? üzenethez olvasási tértivevényt kértek. Elküldi a tértivevényt a "
+"következÅ?nek: {0}?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Message Display"
-msgstr "�zenetmegjelenítés"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "Már létezik â??{0}â?? nevű aláírás. Adjon meg másik nevet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "�zenet-betűkészletek"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Egy értelmes Tárgy sor üzenethez adása segít a címzetteknek képet alkotni a "
+"levél tartalmáról."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Tértivevények"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot és az összes proxyját?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Nincs _proxy:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr ""
-"Megjegyzés: az elsÅ? bejelentkezésig nem kap semmilyen figyelmeztetést a "
-"jelszó megadására"
+"Valóban le akarja tiltani ezt a postafiókot és az összes helyettesítÅ?jét?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
 msgstr ""
-"Ez a beállítás mellÅ?zésre kerül, ha az egyéni szemétfejlécekre van találat."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Elhagyható adatok"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "S_zervezet:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Jelszó:"
+"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet az "
+"összes mappából?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet a(z) "
+"â??{0}â?? mappából?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Kérdés, ha csak _rejtett másolat szerepel a címzettek között"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Valóban HTML formátumban akarja küldeni az üzenetet?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Nyomtatási betűkészletek"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Valóban érvénytelen címekkel küldi el az üzenetet?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
-msgstr "Kérdés, ha a levelezÅ?lista átirányítja a privát választ a listára"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
-msgstr "Kérdés _privát válasz küldésekor levelezÅ?lista-üzenetekre"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
-msgstr "Kérdés a _válasz sok címzettnek való elküldésekor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "�res aláírás"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy beállításai"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nem hozható létre a(z) â??{0}â?? keresÅ?mappa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Quoted"
-msgstr "Idézett"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "A(z) â??{0}â?? mappa nem másolható ide: â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Jelszó _megjegyzése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nem hozható létre a(z) â??{0}â?? mappa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Vá_laszcím:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nem hozható létre az átmeneti mentési könyvtár."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Remember _password"
-msgstr "_Jelszó megjegyzése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nem hozható létre a mentési könyvtár, ok: â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Required Information"
-msgstr "KötelezÅ? adatok"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nem törölhetÅ? a(z) â??{0}â?? mappa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nem törölhetÅ? a(z) â??{0}â?? rendszermappa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nem szerkeszthetÅ? a(z) â??{0}â?? keresÅ?mappa, mivel nem létezik."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nem mozgatható a(z) â??{0}â?? mappa ide: â??{1}â?? ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??{1}â?? forrás."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az SSL-t"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??{2}â?? forrás."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "A fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??{2}â?? cél."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "S_elect..."
-msgstr "Ki_jelölés�"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Telepítési hiba miatt nem olvasható be a(z) â??{0}â?? licencfájl. Nem "
+"használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "�zenet_tértivevények küldése:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nem nevezhetÅ? át â??{0}â?? erre: â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Szabványos betűkészlet:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nem nevezhetÅ? át vagy mozgatható a(z) â??{0}â?? rendszermappa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nem menthetÅ?k a postafiók beállításai."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Válasszon Piszkozatok mappát"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nem lehet menteni a(z) â??{0}â?? könyvtárba."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nem lehet menteni a(z) â??{0}â?? fájlba."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nem állítható be a(z) â??{0}â?? aláírás-parancsfájl."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"EllenÅ?rizze, hogy nem gépelte-e el a jelszavát. Ne feledje, hogy sok "
+"jelszóban a kis- és nagybetűk különböznek, a caps lock lehet, hogy be van "
+"kapcsolva."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Close message window."
+msgstr "�zenetablak bezárása."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Select Junk Folder"
-msgstr "Válasszon Szemét mappát"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nem menthetÅ? az aláírásfájl."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Válasszon Elküldött mappát"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Törli a(z) â??{0}â?? keresÅ?mappa üzeneteit?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Select Trash Folder"
-msgstr "Válasszon Kuka mappát"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Ne tiltsa le"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Feladó fényképe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Ne kül_dje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Levelek küldése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Ne szinkronizálja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "El_küldött üzenetek mappája:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Kívánja helyileg szinkronizálni a kapcsolat nélküli használatra megjelölt "
+"mappákat?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Elküldött és piszkozat üzenetek"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Szeretné menteni a változtatásait?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Kiszolgáló beállításai"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Enter password."
+msgstr "Adja meg a jelszót."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "Kiszolgáló tí_pusa:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Hiba a szűrÅ?definíciók betöltése közben."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "_Aláírási algoritmus:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Hiba a művelet végrehajtása közben."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "_Aláírások"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Hiba a következÅ? során: {0}."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "_Aláírási tanúsítvány:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Az Evolution helyi levélformátuma megváltozott mbox-ról Maildir-re. A helyi "
+"leveleit át kell költöztetni az új formátumra az Evolution használatának "
+"folytatásához. Szeretné most elvégeztetni a költöztetést?\n"
+"\n"
+"A régi mbox mappák megÅ?rzése érdekében létrejön egy mbox fiók. A fiókot "
+"törölheti, ha meggyÅ?zÅ?dött az adatai sikeres átköltöztetésérÅ?l. Ha a "
+"költöztetést választja, akkor gyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy van elegendÅ? szabad "
+"lemezhely."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Aláí_rás:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Az Evolution helyi levélformátuma megváltozott."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "Signatures"
-msgstr "Aláírások"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "A leiratkozás a mappáról meghiúsult."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Aláírási alg_oritmus:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "A fájl már létezik, de nem írható felül."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "A fájl már létezik, de nem közönséges fájl."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "_Válaszoláskor a gépelés megkezdése alul"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "A mappa (â??{0}â??) nem tartalmaz többszörös üzeneteket."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "T_ype:"
-msgstr "Típ_us:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Ha folytatja, ezeket az üzeneteket késÅ?bb nem állíthatja majd vissza."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van "
-"telepítve helyesírás-ellenÅ?rzÅ? szótár."
+"Ha törli a mappát, a tartalma és alkönyvtárainak tartalma véglegesen "
+"törlÅ?dik."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n"
-"Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja."
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Ha törli a mappát, akkor a teljes tartalma véglegesen törlÅ?dik."
 
-#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "Top Posting Option"
-msgstr "Az aláírás elhelyezése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ha folytatja, az összes helyettesítési felhasználói fiók véglegesen törlésre "
+"kerül."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiókra.\n"
-"Például: â??Munkaâ?? vagy â??Személyesâ??"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "_Felhasználónév:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "_Hitelesítés használata"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Felhasználónév:"
+"Ha folytatja, a postafiók információi és az\n"
+"összes proxy információ véglegesen törlésre kerül."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Vá_ltozó szélességű:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Ha folytatja, a postafiók információi véglegesen törlésre kerülnek."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Aláírás hozzáadása"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ha kilép, ezek az üzenetek nem kerülnek elküldésre az Evolution "
+"újraindításáig."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Kihagy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_Hitelesítés típusa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "�rvénytelen hitelesítés"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Alapértelmezett levélszemét-bÅ?vítmény:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Levél törlése meghiúsult"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "Közvetlen i_nternetkapcsolat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "LevélszűrÅ?k automatikusan frissítve."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
 msgstr ""
-"_Ne írja alá a találkozó-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitás "
-"érdekében)"
+"Sok e-mail rendszer a csak rejtett címzetteknek küldött üzenetekhez hozzáad "
+"egy Apparently-to fejlécet. Ez a fejléc mindenképpen megjeleníti az összes "
+"címzettet az üzenetében. Ennek megelÅ?zése érdekében adjon meg legalább egy "
+"Címzett vagy Másolat címet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Továbbítás stílusa:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Hiányzó mappa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "S_zemét mappa:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "N_ever"
+msgstr "S_oha"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "_Válaszoláskor az aláírás elhelyezése az eredeti üzenet felett"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Nem találhatók többszörös üzenetek."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Languages"
-msgstr "Nye_lvek"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nincs forrás kiválasztva."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "Képek betöltése, _ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "Keresés csak a _helyi címjegyzékekben"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "EllenÅ?rizze a postafiók beállításait és próbálja újra."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett postafiók"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Engedélyezze a postafiókot vagy küldje másik fiók használatával."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy érvényes e-mail címet a Címzett: mezÅ?be. A beviteli mezÅ? "
+"melletti Címzett gombra kattintva kereshet e-mail címeket."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Ké_zi proxybeállítás:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"EllenÅ?rizze, hogy a következÅ? címzettek akarnak-e és tudnak-e HTML formátumú "
+"leveleket fogadni:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Várakozás az üzenet olvasottként megjelölése elÅ?tt:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet az aláírás azonosításához."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Please wait."
+msgstr "Kis türelmet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Path:"
-msgstr "Ã?_tvonal:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Probléma a(z) â??{0}â?? régi levélmappa átköltöztetése közben."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
-"_Kérdés HTML üzenet olyan címzetteknek küldésekor, akik nem kérnek ilyet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Kérdés, ha ü_res tárggyal akarja elküldeni az üzenetet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_Válasz stílusa:"
+"A támogatott hitelesítési mechanizmusok listájának lekérdezése a "
+"kiszolgálótól."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Parancsfájl:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Olvasási tértivevényt kért."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Valóban törli â??{0}â?? mappát és minden almappáját?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Valóban törli a(z) â??{0}â?? mappát?"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "_Animált képek megjelenítése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Eltávolítja a többszörös üzeneteket?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "A feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail elÅ?nézetben"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_Privát válasz"
 
-#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
-#: ../mail/mail-config.ui.h:179
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_Címzett/másolat/Rejtett másolat fejlécek zsugorítása"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "A keresÅ?mappák automatikusan frissítve lettek."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:180
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "K_uka mappa:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Privát választ küld?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:181
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Válaszol minden címzettnek?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:182
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Rendszer alapértelmezéseinek használata"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "A tanúsítvány már létezik"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:183
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr ""
+"Szinkronizálja helyileg a kapcsolat nélküli használatra megjelölt mappákat?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"A rendszermappák az Evolution megfelelÅ? működéséhez szükségesek és nem lehet "
+"Å?ket átnevezni, mozgatni vagy törölni."
 
-#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
-#: ../mail/mail-config.ui.h:186
-msgid "addresses"
-msgstr "címre"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"A címzettként megadott címlista a lista címzettjeinek rejtésére van "
+"beállítva.\n"
+"\n"
+"Sok e-mail rendszer az ilyen üzenetekhez hozzáad egy Apparently-to fejlécet. "
+"Ez a fejléc megjeleníti az összes címzettet az üzenetében. Ennek "
+"megelÅ?zésére adjon meg legalább egy Címzett vagy Másolat címet. "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"A következÅ? címzett nem ismerhetÅ? fel érvényes e-mail címként:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:188
-msgid "color"
-msgstr "szín"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"A következÅ? címzettek nem ismerhetÅ?k fel érvényes e-mail címként:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:189
-msgid "description"
-msgstr "leírás"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "A parancsfájlnak létezÅ?nek és végrehajthatónak kell lennie."
 
-# fixme: megnézni ez hol jön elÅ?
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Az összes aktív távoli mappa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Lehet, hogy ezt a mappát közvetett módon hozta létre, ha szükséges,\n"
+"nyissa meg a keresÅ?mappa szerkesztÅ?t és hozza létre közvetlenül."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Az összes helyi és aktív távoli mappa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Ez az üzenet nem küldhetÅ? el, mivel a küldéshez kijelölt postafiók nincs "
+"engedélyezve"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Az összes helyi mappa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Ez az üzenet nem küldhetÅ? el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Hívás"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Ez a kiszolgáló nem támogatja ezt a hitelesítési típust és lehet, hogy "
+"egyáltalán nem támogatja a hitelesítést."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Befejezve"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Collapse _all"
-msgstr "�sszes össze_csukása"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában és annak "
+"almappáiban."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Digitális aláírás"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ne küldd tovább"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GroupWise kiszolgálóhoz."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "E_xpand all"
-msgstr "�sszes ki_bontása"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappa. Szeretné "
+"használni a rendszer alapértelmezett piszkozatok mappáját?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "Encryption"
-msgstr "Titkosítás"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Nem olvasható be a licencfájl."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Feliratkozás mappákra"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Use _Default"
+msgstr "_Alapértelmezett használata"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Nyomon követés"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Az alapértelmezett Piszkozatok mappát használja?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Tájékoztatásul"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: üzenetek keresÅ?mappából való törlése törölni fogja a "
+"tényleges üzenetet a helyi vagy távoli mappák egyikébÅ?l.\n"
+"Valóban ezt akarja tenni?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Be szeretné zárni az üzenetablakot?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Licencegyezmény"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Privát levélként válaszol egy levelezÅ?listán érkezett levélre, de a lista "
+"megpróbálja visszairányítani a válaszát a listára. Biztos benne, hogy "
+"folytatja?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Nem szükséges válaszolni"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Egy levelezÅ?listán érkezett levélre válaszol, de a feladónak privát levélben "
+"próbál válaszolni, nem pedig a listára. Biztos benne, hogy folytatja?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Egy sok címzettnek küldött levélre válaszol. Biztos benne, hogy az �SSZES "
+"címzettnek válaszolni akar?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Review"
-msgstr "�tnézés"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nincs megfelelÅ? jogosultsága a levél törléséhez."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Nem adta meg az összes szükséges információt."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "S_how only items containing:"
-msgstr "_Csak ez ezt tartalmazó elemek:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Vannak el nem küldött üzenetek. Valóban kilép?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "KeresÅ?mappa-források"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Nem hozhat létre két egyezÅ? nevű postafiókot."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "Security Information"
-msgstr "Biztonsági adatok"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Nevet kell adnia ennek a keresÅ?mappának."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Megadott mappák"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Meg kell adnia egy mappát."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
-"Az alábbiakban felsorolt üzeneteket jelölte meg nyomon követésre.\n"
-"Válasszon egy nyomon követési tevékenységet a â??JelölÅ?â?? menübÅ?l."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Licenc elfogadása"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Esedékes:"
+"Meg kell adnia legalább egy mappát forrásként.\n"
+"Kiválaszthatja a mappákat egyenként, és/vagy kiválaszthatja az összes helyi "
+"vagy távoli mappát, esetleg mindkettÅ?t."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_JelölÅ?:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "A belépése â??{0}â?? kiszolgálóra â??{0}â?? néven sikertelen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Jelölje be ezt a licenc szerzÅ?dés elfogadásához"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "_Always"
+msgstr "_Mindig"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s pingelése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hozzáfűzés"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:84
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Kijelölt üzenetek szűrése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Tiltás"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:245
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Levelek fogadása"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "Változtatások _eldobása"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:592
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nem sikerült alkalmazni a kimenÅ? szűrÅ?ket: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "K_uka ürítése"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Nem sikerült hozzáfűzni a következÅ?höz: %s: %s\n"
-"A helyi â??Elküldöttâ?? mappához lesz hozzáfűzve."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution _bezárása"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:654
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Nem sikerült hozzáfűzni a helyi â??Elküldöttâ?? mappához: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "_Expunge"
+msgstr "T_isztítás"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
-msgid "Sending message"
-msgstr "�zenet küldése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "�t_költöztetés most"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:782
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d / %d üzenet küldése"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_No"
+msgstr "_Nem"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:826
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "%d / %d üzenet elküldése sikertelen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "�zenetek _megnyitása"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783
-msgid "Canceled."
-msgstr "Megszakítva."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Tértivevény küldése"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785
-msgid "Complete."
-msgstr "Kész."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Szinkronizálás"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:938
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Ã?zenet mentése a(z) â??%sâ?? mappába"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Igen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1018
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Ã?zenetek áthelyezése ide: â??%sâ?? "
+#: ../mail/message-list.c:1215
+msgid "Unseen"
+msgstr "Olvasatlan"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1018
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Ã?zenetek másolása ide: â??%sâ?? "
+#: ../mail/message-list.c:1216
+msgid "Seen"
+msgstr "Olvasott"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1127
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Mappák keresése a következÅ?n: â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1217
+msgid "Answered"
+msgstr "Megválaszolt"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1235
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Továbbított üzenetek"
+#: ../mail/message-list.c:1218
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbítva"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1276
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? mappa megnyitása"
+#: ../mail/message-list.c:1219
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Több olvasatlan üzenet"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Kvótainformációk lekérése a következÅ? mappához: â??%sâ?? "
+#: ../mail/message-list.c:1220
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Több üzenet"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1414
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? tároló megnyitása"
+#: ../mail/message-list.c:1224
+msgid "Lowest"
+msgstr "Legalacsonyabb"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1485
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? mappa eltávolítása"
+#: ../mail/message-list.c:1225
+msgid "Lower"
+msgstr "Alacsonyabb"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1609
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? mappa tárolása"
+#: ../mail/message-list.c:1229
+msgid "Higher"
+msgstr "Magasabb"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1672
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? postafiók eltávolítása és tárolása"
+#: ../mail/message-list.c:1230
+msgid "Highest"
+msgstr "Legmagasabb"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1673
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? postafiók tárolása"
+#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1727
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? mappa frissítése"
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Ma %l.%M %P"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1767
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "â??%sâ?? mappa tisztítása"
+#: ../mail/message-list.c:1865
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Tegnap %l.%M %P"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1812
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Kuka ürítése: â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1877
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a., %k.%M"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1813
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Helyi mappák"
+#: ../mail/message-list.c:1885
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b. %d., %k.%M"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d üzenet letöltése"
-msgstr[1] "%d üzenet letöltése"
+#: ../mail/message-list.c:1887
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Y. %b %d."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2105
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d üzenet mentése"
-msgstr[1] "%d üzenet mentése"
+#: ../mail/message-list.c:2672
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Az összes látható üzenet kijelölése"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2192
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Hiba az üzenetek mentése közben ide: %s\n"
+#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Ã?zenetek"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2265
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Melléklet mentése"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4498 ../mail/message-list.c:4922
+msgid "Generating message list"
+msgstr "�zenetlista létrehozása"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
-#, c-format
+#: ../mail/message-list.c:4737
 msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
 msgstr ""
-"Nem hozható létre a kimeneti fájl: %s\n"
-" %s"
+"A keresési feltételnek nem felel meg egy üzenet sem. Törölje a keresést a "
+"Keresés â?? Törlés menüponttal, vagy módosítsa."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2310
-msgid "Could not write data: "
-msgstr "Nem írhatók ki az adatok: "
+#: ../mail/message-list.c:4739
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Ebben a mappában nincsenek üzenetek."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2454
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Kapcsolat bontása ezzel: â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Esedékes"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2454
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ã?jrakapcsolódás ehhez: â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "JelölÅ? állapota"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2550
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? fiók elÅ?készítése kapcsolat nélküli munkára"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Megjelölve"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2636
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Szolgáltatás ellenÅ?rzése"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Nyomonkövetés-jelölÅ?"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:188
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Megszakítás�"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Ã?rkezett"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:440
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Levelek küldése és fogadása"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Elküldött üzenetek"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:457
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_Mindent megszakít"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Tárgy - Csonkítva"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569
-msgid "Updating..."
-msgstr "Frissítés�"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Body contains"
+msgstr "Szövegtörzs tartalmazza"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Várakozás�"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+msgid "Message contains"
+msgstr "Ã?zenet tartalmazza"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:896
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "�j levelek keresése"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Címzett tartalmazza"
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Adja meg %s jelmondatát"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Feladó tartalmazza"
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Adja meg a jelmondatot"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Tárgy tartalmazza"
 
-#: ../mail/mail-session.c:230
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Adja meg %s jelszavát"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Tárgy vagy a címek tartalmazza"
 
-#: ../mail/mail-session.c:232
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Adja meg a jelszót"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik "
+"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja az SSL protokollt."
 
-#: ../mail/mail-session.c:277
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik "
+"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja a TLS protokollt."
 
-#: ../mail/mail-session.c:724
-#, c-format
+# fixme exploitra magyar kifejezés?
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
 msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nincs megadva a cél cím, az üzenet továbbítása megszakítva."
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás azt jelenti, hogy a kiszolgáló nem támogatja sem az SSL, sem "
+"a TLS protokollt. Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és sebezhetÅ?vé "
+"válik a biztonsági hibákkal szemben."
 
-#: ../mail/mail-session.c:733
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nem található használható fiók, az üzenet továbbítása megszakítva."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Használat a S_zületésnapok és évfordulók naptárban"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Nem hozható létre a(z) â??%sâ?? várólistakönyvtár: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+"A _címjegyzék tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:161
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Movemail-t próbált futtatni â??%sâ?? nem mbox forráson"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Itt kell megadnia azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az \n"
+"LDAP-kiszolgálóhoz. Az általános portok megtalálhatók a listában. Kérdezze \n"
+"meg a rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítania."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:273
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Továbbított üzenet â?? %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Az Evolution az itt megjelölésre kerülÅ? eljárást használja az Ã?n "
+"hitelesítésére. Ne felejtse el, hogy az â??E-mail cím használatávalâ?? beállítás "
+"igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetÅ?séget az Ã?n LDAP "
+"kiszolgálóján."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:275
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Továbbított üzenet"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"A keresés hatóköre meghatározza, hogy milyen mélységben szeretne keresni "
+"lefelé a könyvtárszerkezetben. Egy â??subâ?? keresési hatókör tartalmazza az "
+"összes bejegyzést a keresési alaptól lefelé. Egy â??oneâ?? keresési hatókör csak "
+"egy szinttel fog a keresési alap alá menni."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:318
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: '%s'"
-msgstr "Ã?rvénytelen mappa: â??%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "Kiszolgáló-információk"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:85
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "KeresÅ?mappa beállítása: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:224
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "KeresÅ?mappák frissítése erre: â??%s:%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Keresés"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:231
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "KeresÅ?mappák frissítése ehhez: â??%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letöltés"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"A(z) â??%sâ?? keresÅ?mappa módosítva lett, hogy figyelembe vegye ezt a törölt "
-"mappát:\n"
-"â??%sâ??."
-msgstr[1] ""
-"A következÅ? keresÅ?mappák:\n"
-"â??%sâ?? módosítva lettek, hogy figyelembe vegyék ezt a törölt mappát:\n"
-"â??%sâ??."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Címjegyzék tulajdonságai"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1185
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "KeresÅ?mappa szerkesztése"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "�j címjegyzék"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1290
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Ã?j keresÅ?mappa"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Automatikus kiegészítés hossza"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "A â??Szemét kereséseâ?? meghiúsult"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Névjegy-elrendezési stílus"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "A â??Szemét jelentéseâ?? meghiúsult"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése (vízszintes)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "A â??Nem levélszemét jelentéseâ?? meghiúsult"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése (függÅ?leges)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Már létezik â??{0}â?? nevű mappa. Használjon másik nevet."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Már létezik â??{1}â?? nevű mappa. Használjon másik nevet."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
-"Már létezik egy nem üres mappa itt: â??{1}â??.\n"
-"\n"
-"Választhat, hogy mellÅ?zi ezt a mappát, felülírja vagy hozzáfűzi a tartalmát "
-"vagy kilép."
+"A névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése vízszintes tájolás esetén."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
-"â??{1}â?? üzenethez olvasási tértivevényt kértek. Elküldi a tértivevényt a "
-"következÅ?nek: {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "Már létezik â??{0}â?? nevű aláírás. Adjon meg másik nevet."
+"A névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése függÅ?leges tájolás esetén."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Egy értelmes Tárgy sor üzenethez adása segít a címzetteknek képet alkotni a "
-"levél tartalmáról."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Primary address book"
+msgstr "ElsÅ?dleges címjegyzék"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot és az összes proxyját?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Az automatikusan kiegészített név megjelenítése címmel"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "ElÅ?nézet megjelenítése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"Valóban le akarja tiltani ezt a postafiókot és az összes helyettesítÅ?jét?"
+"A kijelölt (vagy â??elsÅ?dlegesâ??) címjegyzék UID-ja a â??Partnerekâ?? nézet "
+"oldalsávjában."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
 msgstr ""
-"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet az "
-"összes mappából?"
+"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését a "
+"névjegylistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát a "
+"névjegylista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig a névjegylista mellé "
+"helyezi."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
 msgstr ""
-"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet a(z) "
-"â??{0}â?? mappából?"
+"A kötelezÅ?en beírandó karakterek darabszáma, mielÅ?tt az Evolution "
+"megpróbálja automatikusan kiegészíteni."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Valóban HTML formátumban akarja küldeni az üzenetet?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Valóban érvénytelen címekkel küldi el az üzenetet?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"A bejegyzésben mindenképp megjelenjen-e az automatikusan kiegészített "
+"partner nevével együtt az e-mail cím."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Megjelenjen-e az elÅ?nézeti ablaktábla?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Táblázatoszlop:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "�res aláírás"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatikus kiegészítés"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Nem hozható létre a(z) â??{0}â?? keresÅ?mappa."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "A(z) â??{0}â?? mappa nem másolható ide: â??{1}â??."
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP-kiszolgálókon"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nem hozható létre a(z) â??{0}â?? mappa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nem hozható létre az átmeneti mentési könyvtár."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "�j névjegy létrehozása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Nem hozható létre a mentési könyvtár, ok: â??{1}â??"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Címlista"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Nem törölhetÅ? a(z) â??{0}â?? mappa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "�j címlista létrehozása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nem törölhetÅ? a(z) â??{0}â?? rendszermappa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Címjegyzék"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nem szerkeszthetÅ? a(z) â??{0}â?? keresÅ?mappa, mivel nem létezik."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "�j címjegyzék létrehozása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nem mozgatható a(z) â??{0}â?? mappa ide: â??{1}â?? ."
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??{1}â?? forrás."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+msgid "Certificates"
+msgstr "Tanúsítványok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??{2}â?? forrás."
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Mentés vCardként"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) â??{2}â?? cél."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "�sszes _névjegy másolása�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Telepítési hiba miatt nem olvasható be a(z) â??{0}â?? licencfájl. Nem "
-"használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek másolása egy másikba"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nem nevezhetÅ? át â??{0}â?? erre: â??{1}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nem nevezhetÅ? át vagy mozgatható a(z) â??{0}â?? rendszermappa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "A kijelölt címjegyzék törlése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nem menthetÅ?k a postafiók beállításai."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Névjegyek át_helyezése�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nem lehet menteni a(z) â??{0}â?? könyvtárba."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek áthelyezése egy másikba"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Nem lehet menteni a(z) â??{0}â?? fájlba."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "�_j címjegyzék"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nem állítható be a(z) â??{0}â?? aláírás-parancsfájl."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "_Címjegyzék tulajdonságai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"EllenÅ?rizze, hogy nem gépelte-e el a jelszavát. Ne feledje, hogy sok "
-"jelszóban a kis- és nagybetűk különböznek, a caps lock lehet, hogy be van "
-"kapcsolva."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "A kijelölt címjegyzék tulajdonságainak megjelenítése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nem menthetÅ? az aláírásfájl."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+msgid "_Rename..."
+msgstr "�_tnevezés�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Törli a(z) â??{0}â?? keresÅ?mappa üzeneteit?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "A kijelölt címjegyzék átnevezése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_Ne tiltsa le"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "_Címjegyzék mentése vCardként"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "Ne kül_dje"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek mentése vCardként"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_Ne szinkronizálja"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Betöltés leállítása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Kívánja helyileg szinkronizálni a kapcsolat nélküli használatra megjelölt "
-"mappákat?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "Né_vjegy másolása�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik címjegyzékbe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Szeretné menteni a változtatásait?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Névjegy törlése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "Adja meg a jelszót."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "Ke_resés névjegyben�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Hiba a szűrÅ?definíciók betöltése közben."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Szöveg keresése a megjelenített névjegyben"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Hiba a művelet végrehajtása közben."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Névjegy _továbbítása�"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Hiba a következÅ? során: {0}."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "A fájl már létezik, de nem írható felül."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "Névjegy át_helyezése�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "A fájl már létezik, de nem közönséges fájl."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik címjegyzékbe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Ha folytatja, ezeket az üzeneteket késÅ?bb nem állíthatja majd vissza."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "�j _névjegy�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ha törli a mappát, a tartalma és alkönyvtárainak tartalma véglegesen "
-"törlÅ?dik."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "�j cí_mlista�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Ha törli a mappát, akkor a teljes tartalma véglegesen törlÅ?dik."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Névjegy megnyitása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ha folytatja, az összes helyettesítési felhasználói fiók véglegesen törlésre "
-"kerül."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ha folytatja, a postafiók információi és az\n"
-"összes proxy információ véglegesen törlésre kerül."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "�zenet kül_dése ennek a személynek�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Ha folytatja, a postafiók információi véglegesen törlésre kerülnek."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "�zenet küldése a kijelölt partnereknek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Ha kilép, ezek az üzenetek nem kerülnek elküldésre az Evolution "
-"újraindításáig."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Műveletek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Ignore"
-msgstr "Kihagy"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "_Preview"
+msgstr "_ElÅ?nézet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "�rvénytelen hitelesítés"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Levél törlése meghiúsult"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "T_ulajdonságok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "LevélszűrÅ?k automatikusan frissítve."
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Mentés VCardként�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Sok e-mail rendszer a csak rejtett címzetteknek küldött üzenetekhez hozzáad "
-"egy Apparently-to fejlécet. Ez a fejléc mindenképpen megjeleníti az összes "
-"címzettet az üzenetében. Ennek megelÅ?zése érdekében adjon meg legalább egy "
-"Címzett vagy Másolat címet."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Névjegy_elÅ?nézet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Hiányzó mappa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "NévjegyelÅ?nézet ablak megjelenítése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nincs forrás kiválasztva."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasszikus nézet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Névjegy elÅ?nézetének megjelenítése a névjegylista alatt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "EllenÅ?rizze a postafiók beállításait és próbálja újra."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_FüggÅ?leges nézet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Engedélyezze a postafiókot vagy küldje másik fiók használatával."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Névjegy elÅ?nézetének megjelenítése a névjegylista mellett"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Adjon meg egy érvényes e-mail címet a Címzett: mezÅ?be. A beviteli mezÅ? "
-"melletti Címzett gombra kattintva kereshet e-mail címeket."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Bármelyik kategória"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"EllenÅ?rizze, hogy a következÅ? címzettek akarnak-e és tudnak-e HTML formátumú "
-"leveleket fogadni:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ki nem válogatott"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet az aláírás azonosításához."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-content.c:634
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Speciális keresés"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please wait."
-msgstr "Kis türelmet."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Az összes látható névjegy nyomtatása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Probléma a(z) â??{0}â?? régi levélmappa átköltöztetése közben."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"A támogatott hitelesítési mechanizmusok listájának lekérdezése a "
-"kiszolgálótól."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Olvasási tértivevényt kért."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Kijelölt névjegyek mentése vCardként"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Valóban törli â??{0}â?? mappát és minden almappáját?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Né_vjegyek továbbítása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Valóban törli a(z) â??{0}â?? mappát?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "Né_vjegy továbbítása"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "_Privát válasz"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "�zenet küldése _ezeknek a személyeknek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "A keresÅ?mappák automatikusan frissítve lettek."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "�zenet kül_dése a listának"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Privát választ küld?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "�zenet _küldése ennek a személynek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Válaszol minden címzettnek?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Több VCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "A tanúsítvány már létezik"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s VCard-ja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr ""
-"Szinkronizálja helyileg a kapcsolat nélküli használatra megjelölt mappákat?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Névjegy-információk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"A rendszermappák az Evolution megfelelÅ? működéséhez szükségesek és nem lehet "
-"Å?ket átnevezni, mozgatni vagy törölni."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Névjegy-információk a következÅ?höz: %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"A címzettként megadott címlista a lista címzettjeinek rejtésére van "
-"beállítva.\n"
-"\n"
-"Sok e-mail rendszer az ilyen üzenetekhez hozzáad egy Apparently-to fejlécet. "
-"Ez a fejléc megjeleníti az összes címzettet az üzenetében. Ennek "
-"megelÅ?zésére adjon meg legalább egy Címzett vagy Másolat címet. "
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"A következÅ? címzett nem ismerhetÅ? fel érvényes e-mail címként:\n"
-"{0}"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"A következÅ? címzettek nem ismerhetÅ?k fel érvényes e-mail címként:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Névtelenül"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "A parancsfájlnak létezÅ?nek és végrehajthatónak kell lennie."
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Címjegyzék _tallózása a korlát eléréséig"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy ezt a mappát közvetett módon hozta létre, ha szükséges,\n"
-"nyissa meg a keresÅ?mappa szerkesztÅ?t és hozza létre közvetlenül."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Bejelentkezés:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Ez az üzenet nem küldhetÅ? el, mivel a küldéshez kijelölt postafiók nincs "
-"engedélyezve"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Egy"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Ez az üzenet nem küldhetÅ? el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Keresési szűrÅ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Ez a kiszolgáló nem támogatja ezt a hitelesítési típust és lehet, hogy "
-"egyáltalán nem támogatja a hitelesítést."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_Keresés kiindulópontja:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Keresési s_zűrÅ?:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
-"Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában és annak "
-"almappáiban."
+"A keresési szűrÅ? a keresett objektumok típusa. Ennek módosítása nélkül a "
+"keresés a â??személyâ?? típuson lesz végrehajtva."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "Ez az összes üzenetet megjelöli olvasottként a kijelölt mappában."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GroupWise kiszolgálóhoz."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Támogatott keresési típusok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nem nyitható meg az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappa. Szeretné "
-"használni a rendszer alapértelmezett piszkozatok mappáját?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "MegkülönböztetÅ? névvel (DN)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nem olvasható be a licencfájl."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "E-mail cím használatával"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Use _Default"
-msgstr "_Alapértelmezett használata"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Letöltési korlát:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Az alapértelmezett Piszkozatok mappát használja?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Lehetséges keresési alapok keresése"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: üzenetek keresÅ?mappából való törlése törölni fogja a "
-"tényleges üzenetet a helyi vagy távoli mappák egyikébÅ?l.\n"
-"Valóban ezt akarja tenni?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Bejelentkezési mód:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Privát levélként válaszol egy levelezÅ?listán érkezett levélre, de a lista "
-"megpróbálja visszairányítani a válaszát a listára. Biztos benne, hogy "
-"folytatja?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Egy levelezÅ?listán érkezett levélre válaszol, de a feladónak privát levélben "
-"próbál válaszolni, nem pedig a listára. Biztos benne, hogy folytatja?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Keresés hatóköre:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Egy sok címzettnek küldött levélre válaszol. Biztos benne, hogy az �SSZES "
-"címzettnek válaszolni akar?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Várakozási idÅ?:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nincs megfelelÅ? jogosultsága a levél törléséhez."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nem adta meg az összes szükséges információt."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "kártya"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Vannak el nem küldött üzenetek. Valóban kilép?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-"
+"mail címbÅ?l."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Nem hozhat létre két egyezÅ? nevű postafiókot."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Megjelenítés a nap nézetben)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Nevet kell adnia ennek a keresÅ?mappának."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "5 perc"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Meg kell adnia egy mappát."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 perc"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Meg kell adnia legalább egy mappát forrásként.\n"
-"Kiválaszthatja a mappákat egyenként, és/vagy kiválaszthatja az összes helyi "
-"vagy távoli mappát, esetleg mindkettÅ?t."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 perc"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "A belépése â??{0}â?? kiszolgálóra â??{0}â?? néven sikertelen."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 perc"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Append"
-msgstr "_Hozzáfűzés"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 perc"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Tiltás"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr "Figyelmeztetések"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Változtatások _eldobása"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "N_ap vége:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "K_uka ürítése"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Nap"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Expunge"
-msgstr "T_isztítás"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "IdÅ?beosztást tároló alapértelmezett kiszolgáló"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "�zenetek _megnyitása"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Tértivevény küldése"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése _csak az értesítési területen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Szinkronizálás"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "Ã?ra"
 
-#: ../mail/message-list.c:1170
-msgid "Unseen"
-msgstr "Olvasatlan"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Perc"
 
-#: ../mail/message-list.c:1171
-msgid "Seen"
-msgstr "Olvasott"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_V"
 
-#: ../mail/message-list.c:1172
-msgid "Answered"
-msgstr "Megválaszolt"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "_Hónapnézet gördítése egy héttel"
 
-#: ../mail/message-list.c:1173
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Továbbítva"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Második _zóna:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1174
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Több olvasatlan üzenet"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Válassza ki a naptárt az értesítéshez a figyelmeztetésekrÅ?l"
 
-#: ../mail/message-list.c:1175
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Több üzenet"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_EmlékeztetÅ? megjelenítése"
 
-#: ../mail/message-list.c:1179
-msgid "Lowest"
-msgstr "Legalacsonyabb"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "E_mlékeztetÅ? megjelenítése"
 
-#: ../mail/message-list.c:1180
-msgid "Lower"
-msgstr "Alacsonyabb"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "_IsmétlÅ?dÅ? események megjelenítése dÅ?lttel a bal alsó naptárban"
 
-#: ../mail/message-list.c:1184
-msgid "Higher"
-msgstr "Magasabb"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "_Hét számának megjelenítése"
 
-#: ../mail/message-list.c:1185
-msgid "Highest"
-msgstr "Legmagasabb"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "M_ai határidejű feladatok:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Cs"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Ma %l.%M %P"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Sablon:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1811
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Tegnap %l.%M %P"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "IdÅ?"
 
-#: ../mail/message-list.c:1823
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a., %k.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "IdÅ?formátum:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1831
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b. %d., %k.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "_Rendszer idÅ?zónájának használata"
 
-#: ../mail/message-list.c:1833
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y. %b %d."
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Hét kez_dete:"
 
-#: ../mail/message-list.c:2598
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Az összes látható üzenet kijelölése"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "Munkahét"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820
-msgid "Generating message list"
-msgstr "�zenetlista létrehozása"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Munkanapok:"
 
-#: ../mail/message-list.c:4643
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"A keresési feltételnek nem felel meg egy üzenet sem. Törölje a keresést a "
-"Keresés â?? Törlés menüponttal, vagy módosítsa."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 órás (de/du)"
 
-#: ../mail/message-list.c:4645
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Ebben a mappában nincsenek üzenetek."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 órás"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Esedékes"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_MegerÅ?sítés kérése elemek törlésekor"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "JelölÅ? állapota"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Megjelölve"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Nap kezdete:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Nyomonkövetés-jelölÅ?"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_P"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Ã?rkezett"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Feladatok elrejtése befejezés után"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Elküldött üzenetek"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "_H"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Tárgy - Csonkítva"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "S_zo"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Body contains"
-msgstr "Szövegtörzs tartalmazza"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "�rtekezletek _végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Message contains"
-msgstr "Ã?zenet tartalmazza"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "IdÅ?o_sztások:"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Címzett tartalmazza"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_K"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Feladó tartalmazza"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Sze"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Tárgy tartalmazza"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "minden évforduló/születésnap elÅ?tt"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Tárgy vagy a címek tartalmazza"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "minden értekezlet elÅ?tt"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik "
-"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja az SSL protokollt."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "FigyelmeztetÅ?programok"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik "
-"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja a TLS protokollt."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "MegerÅ?sítés kérése elemek törlésekor"
 
-# fixme exploitra magyar kifejezés?
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás azt jelenti, hogy a kiszolgáló nem támogatja sem az SSL, sem "
-"a TLS protokollt. Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és sebezhetÅ?vé "
-"válik a biztonsági hibákkal szemben."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "A mai határidejű feladatok színe, â??#rrggbbâ?? formátumban."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Használat a S_zületésnapok és évfordulók naptárban"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe, â??#rrggbbâ?? formátumban."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"A _címjegyzék tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztetÅ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Itt kell megadnia azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az \n"
-"LDAP-kiszolgálóhoz. Az általános portok megtalálhatók a listában. Kérdezze \n"
-"meg a rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítania."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztetÅ? mértékegysége"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Az Evolution az itt megjelölésre kerülÅ? eljárást használja az Ã?n "
-"hitelesítésére. Ne felejtse el, hogy az â??E-mail cím használatávalâ?? beállítás "
-"igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetÅ?séget az Ã?n LDAP "
-"kiszolgálóján."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztetÅ? értéke"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"A keresés hatóköre meghatározza, hogy milyen mélységben szeretne keresni "
-"lefelé a könyvtárszerkezetben. Egy â??subâ?? keresési hatókör tartalmazza az "
-"összes bejegyzést a keresési alaptól lefelé. Egy â??oneâ?? keresési hatókör csak "
-"egy szinttel fog a keresési alap alá menni."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetÅ?t futtatni kell"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az IdÅ? sávban (hagyja "
+"üresen az alapértelmezett színhez)."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
-msgid "Server Information"
-msgstr "Kiszolgáló-információk"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel a Nap nézetben."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "Keresés"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "MegerÅ?sítés mappa tisztításakor"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
-msgid "Downloading"
-msgstr "Letöltés"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Azok a napok, melyeken a munkanap kezdetét és végét jelezni kell."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Címjegyzék tulajdonságai"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Alapértelmezett emlékeztetÅ? értekezletekre"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
-msgid "New Address Book"
-msgstr "�j címjegyzék"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "EmlékeztetÅ? alapértelmezett egységei"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Automatikus kiegészítés hossza"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "EmlékeztetÅ? alapértelmezett értéke"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Névjegyelrendezési stílus"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Könyvtár a figyelmeztetési hangfájlok mentéséhez"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése (vízszintes)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "IdÅ?beosztást tároló kiszolgálók URL címei"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése (függÅ?leges)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "IdÅ?beosztási sablon URL"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Befejezett feladatok elrejtése"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Feladat elrejtéséhez használt idÅ?egység"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"A névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése vízszintes tájolás esetén."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Feladat elrejtéséhez használt érték"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"A névjegy-elÅ?nézet ablaktábla elhelyezkedése függÅ?leges tájolás esetén."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Vízszintes ablaktábla pozíciója"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Az automatikusan kiegészített név megjelenítése címmel"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "A munkanap befejezÅ?désének órája, 24 órás formátumban, 0-23-ig."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "ElÅ?nézet megjelenítése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "A munkanap kezdetének órája, 24 órás formátumban, 0 és 23 között."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr ""
-"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését a "
-"névjegylistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát a "
-"névjegylista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig a névjegylista mellé "
-"helyezi."
+"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla a "
+"fÅ?ablakban."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
-"A kötelezÅ?en beírandó karakterek darabszáma, mielÅ?tt az Evolution "
-"megpróbálja automatikusan kiegészíteni."
+"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feladatelÅ?nézet ablaktábla a "
+"fÅ?ablakban."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "A Nap és Munkahét nézetben megjelenítendÅ? idÅ?közök, percekben."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Utolsó figyelmeztetés idÅ?pontja"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"A bejegyzésben mindenképp megjelenjen-e az automatikusan kiegészített "
-"partner nevével együtt az e-mail cím."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "A nap nézetben nemrég használt idÅ?zónák listája."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Megjelenjen-e az elÅ?nézeti ablaktábla?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Kiszolgáló URL címek listája az idÅ?beosztás közzétételéhez."
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Táblázatoszlop:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Marcus Bains vonal"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatikus kiegészítés"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Nap nézet"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "A Marcus Bains vonal színe - IdÅ? sáv"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-kiszolgálókon"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"A megjegyzendÅ? nemrég használt idÅ?zónák maximális száma a â??day_second_zonesâ?? "
+"kulcsban lévÅ? listában"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Névjegy"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "A megjegyzendÅ? nemrég használt idÅ?zónák maximális száma."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "�j névjegy létrehozása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Feljegyzés elrendezési stílusa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Címlista"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "�j címlista létrehozása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla pozíciója (függÅ?legesen)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Címjegyzék"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "A munkanap ebben a percben fejezÅ?dik be, 0 és 59 között."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "�j címjegyzék létrehozása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "A munkanap ebben a percben kezdÅ?dik, 0 és 59 között."
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
-msgid "Contacts"
-msgstr "Névjegyek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "A hónapnézet vízszintes ablaktáblájának pozíciója"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
-msgid "Certificates"
-msgstr "Tanúsítványok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "A függÅ?leges ablaktábla pozíciója a hónapnézetben"
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Mentés vCardként"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr ""
+"A születésnap- és évforduló-emlékeztetÅ? meghatározásához használt "
+"idÅ?egységek száma."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "�sszes _névjegy másolása�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett emlékeztetÅ? meghatározásához használt idÅ?egységek száma."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek másolása egy másikba"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "A feladatok elrejtése ennyi idÅ?egység eltelte után."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Címjegyzék _törlése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Lejárt határidejű feladatok színe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "A kijelölt címjegyzék törlése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"A függÅ?leges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
+"között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Névjegyek át_helyezése�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"A vízszintes panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
+"között, képpontokban, hónapnézet esetén."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek áthelyezése egy másikba"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "�_j címjegyzék"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "_Címjegyzék tulajdonságai"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója függÅ?leges tájolás esetén."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"A függÅ?leges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár "
+"között."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"A függÅ?leges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
+"között, képpontokban, hónapnézet esetén."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "A kijelölt címjegyzék tulajdonságainak megjelenítése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"A függÅ?leges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a "
+"feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
-msgid "_Rename..."
-msgstr "�_tnevezés�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "ElsÅ?dleges naptár"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "A kijelölt címjegyzék átnevezése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "ElsÅ?dleges feljegyzéslista"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "_Címjegyzék mentése vCardként"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "ElsÅ?dleges feladatlista"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek mentése vCardként"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetések futtathatnak."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Betöltés leállítása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+"A megjegyzendÅ?, a napnézetben nemrég használt másodlagos idÅ?zónák maximális "
+"száma."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "Né_vjegy másolása�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "IsmétlÅ?dÅ? események dÅ?lttel"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik címjegyzékbe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Figyelmeztetéshangok mentési könyvtára"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Névjegy törlése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Hónapnézet görgetése egy héttel"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "Ke_resés névjegyben�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Az RSVP mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Szöveg keresése a megjelenített névjegyben"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "A szerep mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Névjegy _továbbítása�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "�rtekezletek végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+"A kategóriák mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Névjegy át_helyezése�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
+"Az ismétlÅ?dÅ? eseményeket tartalmazó napok megjelenítése dÅ?lttel a bal alsó "
+"naptárban."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik címjegyzékbe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése a figyelmeztetÅ? területen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "�j _névjegy�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Az állapot mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "�j cí_mlista�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla megjelenítése"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Névjegy megnyitása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla megjelenítése"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the current contact"
-msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Az idÅ?zóna mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "�zenet kül_dése ennek a személynek�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "A típus mezÅ? megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "�zenet küldése a kijelölt partnereknek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetekben, illetve a "
+"dátumnavigátorban"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Műveletek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Megjeleníti a másodlagos idÅ?zónát a napnézetben. Az érték hasonló a "
+"â??timezoneâ?? kulcsban használthoz."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
-msgid "_Preview"
-msgstr "_ElÅ?nézet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Feladat elrendezésének stílusa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "_Properties"
-msgstr "T_ulajdonságok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "FeladatelÅ?nézet ablaktábla pozíciója (függÅ?legesen)"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Mentés VCardként�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Mai határidejű feladatok színe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Névjegy_elÅ?nézet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
+"A kijelölt (vagy â??elsÅ?dlegesâ??) naptár UID-ja a â??Naptárâ?? nézet oldalsávjában."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "NévjegyelÅ?nézet ablak megjelenítése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
+"A kijelölt (vagy â??elsÅ?dlegesâ??) feljegyzéslista UID-ja a â??Feljegyzésekâ?? nézet "
+"oldalsávjában."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasszikus nézet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
+"A kijelölt (vagy â??elsÅ?dlegesâ??) feladatlista UID-ja a â??Feladatokâ?? nézet "
+"oldalsávjában."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Névjegy elÅ?nézetének megjelenítése a névjegylista alatt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Az idÅ?beosztási adatokhoz használt tartalék URL sablon, a %u az e-mail cím "
+"felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz "
+"helyettesítve."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_FüggÅ?leges nézet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"A naptárban dátum és idÅ? megjelenítéséhez használt alapértelmezett idÅ?zóna, "
+"lefordítatlan Olsen idÅ?zóna-adatbázis helyként, például: â??Europe/Budapestâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Névjegy elÅ?nézetének megjelenítése a névjegylista mellett"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését a "
+"feljegyzéslistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát "
+"a feljegyzéslista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig a feljegyzéslista "
+"mellé helyezi."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Any Category"
-msgstr "Bármelyik kategória"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"Az elrendezési stílus megadja az elÅ?nézet ablaktábla elhelyezését a "
+"feladatlistához képest. A â??0â?? (klasszikus nézet) az elÅ?nézet ablaktáblát a "
+"feladatlista alá, az â??1â?? (függÅ?leges nézet) pedig a feladatlista mellé "
+"helyezi."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ki nem válogatott"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "A napnézet második idÅ?zónája"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-#: ../shell/e-shell-content.c:467
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Speciális keresés"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Három lehetséges értéke van: 0 - hiba, 1 - figyelmeztetés, 2 - hibakeresési "
+"üzenetek."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Az összes látható névjegy nyomtatása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "IdÅ?osztások"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Az utolsó figyelmeztetés futásának ideje, time_t struktúraként."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "IdÅ?zóna"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Kijelölt névjegyek mentése vCardként"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Huszonnégy órás idÅ?formátum"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Né_vjegyek továbbítása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr ""
+"A születésnap- vagy évforduló-emlékeztetÅ?höz használt idÅ?egység, lehetséges "
+"értékek: â??minutesâ?? (perc), â??hoursâ?? (óra) vagy â??daysâ?? (nap)."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Né_vjegy továbbítása"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett emlékeztetÅ?höz használt idÅ?egység, lehetséges értékek: "
+"â??minutesâ?? (perc), â??hoursâ?? (óra) vagy â??daysâ?? (nap)."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "�zenet küldése _ezeknek a személyeknek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"A feladatok elrejtésének meghatározásához használt idÅ?egység, lehetséges "
+"értékek: â??minutesâ?? (perc), â??hoursâ?? (óra) vagy â??daysâ?? (nap)."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "�zenet kül_dése a listának"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Rendszer idÅ?zónájának használata"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "�zenet _küldése ennek a személynek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"A rendszer idÅ?zónájának használata az Evolutionben kiválasztott helyett."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Több VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "FüggÅ?leges ablaktábla pozíciója"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s VCard-ja"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Hét kezdete"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Névjegy-információk"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "A hét kezdÅ?napja, Vasárnaptól (0) Szombatig (6)."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Névjegy-információk a következÅ?höz: %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "A figyelmeztetÅ? terület használata a figyelmeztetések megjelenítésére."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Ã?rtekezletek vagy feladatok törlésekor megerÅ?sítés kérése ki/be."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Ã?rtekezletek és feladatok tisztításakor megerÅ?sítés kérése ki/be."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Névtelenül"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Hétvégék tömörítése a hónapnézetben ki/be. Ez a szombatot és a vasárnapot "
+"egy hétköznap helyén jeleníti meg."
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Címjegyzék _tallózása a korlát eléréséig"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Bejelentkezés:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi idÅ?nél meghúzott vonal) a "
+"naptárban?"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Egy"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Befejezett feladatok elrejtése a feladatnézetben ki/be."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Keresési szűrÅ?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "A hónapnézet egy héttel gördüljön-e egy hónap helyett."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Keresés kiindulópontja:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása az értekezletekhez ki/be."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Keresési s_zűrÅ?:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Emlékeztessen-e születésnapokra és évfordulókra."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"A keresési szűrÅ? a keresett objektumok típusa. Ennek módosítása nélkül a "
-"keresés a â??személyâ?? típuson lesz végrehajtva."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a kategóriák mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Támogatott keresési típusok"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Megjelenjen-e a szerep mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "MegkülönböztetÅ? névvel (DN)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e az állapot mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "E-mail cím használatával"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "IdÅ?pontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Letöltési korlát:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e az idÅ?zóna mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Lehetséges keresési alapok keresése"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Megjelenjen-e a típus mezÅ? az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ?ben"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_Bejelentkezési mód:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Hét számának megjelenítése a naptár különbözÅ? helyein."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Munkanapok"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Keresés hatóköre:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "A munkanap ebben az órában végzÅ?dik"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Várakozási idÅ?:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "A munkanap ebben a percben végzÅ?dik"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "A munkanap ebben az órában kezdÅ?dik"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "kártya"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "A munkanap ebben a percben kezdÅ?dik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportálás"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Válasszon naptárat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Válasszon feladatlistát"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportálás naptárba"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "Imp_ortálás a feladatok közé"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
 msgid "On The Web"
 msgstr "A weben"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
 msgid "Weather"
 msgstr "IdÅ?járás"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Születésnapok és évfordulók"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "Ã?rte_kezlet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "�j értekezlet létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "_Egész napos értekezlet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "�j egész napos értekezlet létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_Találkozó"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "�j találkozó-összehívási kérés létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Na_ptár"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "�j naptár létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Naptár és feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a következÅ?ben: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Naptárak betöltése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "�j _naptár�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Naptárválasztó"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Naptár megnyitása itt: %s"
@@ -14933,7 +14706,7 @@ msgstr ""
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
 msgid "Purge events older than"
-msgstr "Ennél régebbi események eltávolítása"
+msgstr "Ennél régebbi események eltávolítása:"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
 msgid "Copying Items"
@@ -14945,292 +14718,292 @@ msgstr "Elemek áthelyezése"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
 msgid "event"
 msgstr "Esemény"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Mentés iCalendar-ként"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Másolás�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Naptár _törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "A kijelölt naptár törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Go Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Go Forward"
 msgstr "ElÅ?re"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Select today"
 msgstr "Mai nap kiválasztása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
 msgid "Select _Date"
 msgstr "_Dátum kiválasztása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Adott dátum kiválasztása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "�j _naptár"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "Purg_e"
 msgstr "T_isztítás"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Régi értekezletek és találkozók törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "A kijelölt naptár frissítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "A kijelölt naptár átnevezése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Csak ezen _naptár megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Na_ptárba másolás�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Találkozó átruházása�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "�rtekezlet _törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "A kijelölt értekezletek törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Az _elÅ?fordulás törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Az elÅ?fordulás törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Az ö_sszes elÅ?fordulás törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Az összes elÅ?fordulás törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "�_j egész napos esemény�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "�j egész napos esemény létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "�j _találkozó�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "�j találkozó létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "�_thelyezés naptárba�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "�j érte_kezlet�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Ezen elÅ?fordulás _mozgathatóvá tétele"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "�rtekezlet _megnyitása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "A jelenlegi értekezlet megtekintése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Válasz"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Mentés iCalendar-ként�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "Találkozó _ütemezése�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "�rtekezlet találkozóvá alakítása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "�rte_kezletté alakítás�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Találkozó értekezletté alakítása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Show one day"
 msgstr "Egy nap megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Show as list"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Show one month"
 msgstr "Egy hónap megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Week"
 msgstr "Hét"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Show one week"
 msgstr "Egy hét megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Egy munkahét megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktív értekezletek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "A következÅ? 7 nap értekezletei"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Description contains"
 msgstr "Leírás tartalma"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Summary contains"
 msgstr "�sszefoglaló tartalma"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Naptár nyomtatása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
 msgid "Go To"
 msgstr "Ugrás"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "Feljegyzés"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "New _Memo"
 msgstr "�j _feljegyzés"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "�j feljegyzés létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Feljegyzés _megnyitása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Kijelölt feljegyzés megtekintése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_Weboldal megnyitása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Kijelölt feljegyzés nyomtatása"
 
@@ -15238,101 +15011,113 @@ msgstr "Kijelölt feljegyzés nyomtatása"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
 msgid "task"
 msgstr "Feladat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Feladat kiosztása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "Me_gjelölés készként"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Kijelölt feladatok megjelölése készként"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "Megjelölés _befejezetlenként"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Kijelölt feladatok megjelölése befejezetlenként"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ã?j fela_dat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new task"
 msgstr "�j feladat létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "_Open Task"
 msgstr "Feladatok _megnyitása"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Kijelölt feladatok megtekintése"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Mentés iCalendar-ként�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Kijelölt feladat nyomtatása"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Figyelmeztetésekhez kijelölt naptárak"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Dátum és idÅ?:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Csak dátum:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Feljegyzés"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Megosztott feljegyzés"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "�j megosztott feljegyzés létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Feljegyzés_lista"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "�j feljegyzés létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Feljegyzések betöltése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Feljegyzéslista-választó"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Feljegyzések megnyitása %s-kor"
@@ -15342,75 +15127,75 @@ msgstr "Feljegyzések megnyitása %s-kor"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Feljegyzések nyomtatása"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "Feljegyzés tö_rlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "Ke_resés feljegyzésben�"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Szöveg keresése a megjelenített feljegyzésben"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Feljegyzéslista tö_rlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Kijelölt feljegyzéslista törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "�j _feljegyzéslista"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "A kijelölt feljegyzéslista frissítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "A kijelölt feljegyzéslista átnevezése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Csak ezen fel_jegyzéslista megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "Feljegyzés _elÅ?nézete"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Feljegyzés-elÅ?nézet ablaktábla megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Feljegyzés elÅ?nézetének megjelenítése a feljegyzéslista alatt"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Feljegyzés elÅ?nézetének megjelenítése a feljegyzéslista mellett"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Feljegyzéslista nyomtatása"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "A nyomtatandó feljegyzéslista nyomtatási képe"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d feljegyzés"
 msgstr[1] "%d feljegyzés"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d kiválasztva"
@@ -15423,40 +15208,40 @@ msgstr "Feljegyzések törlése"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Feljegyzés törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Feladat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Hozzáren_delt feladat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "�j hozzárendelt feladat létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Fela_datlista"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "�j feladatlista létrehozása"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Feladatok betöltése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Feladatlista-választó"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor"
@@ -15466,7 +15251,7 @@ msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Feladatok nyomtatása"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15478,578 +15263,613 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valóban törli ezeket a feladatokat?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "Feladat tö_rlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "Ke_resés feladatban�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Szöveg keresése a megjelenített feladatban"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Copy..."
 msgstr "Másolás�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Feladatlista tö_rlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Kijelölt feladatlista törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "_New Task List"
 msgstr "�j feljegy_zéslista"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "A kijelölt feladatlista frissítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "A kijelölt feladatlista átnevezése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Csak ezen fela_datlista megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Megjelölés _befejezetlenként"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Befejezett feladatok törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Feladat elÅ?né_zete"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Feladat-elÅ?nézet ablaktábla megjelenítése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Feladat elÅ?nézetének megjelenítése a feladatlista alatt"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Feladat elÅ?nézetének megjelenítése a feladatlista mellett"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktív feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Befejezett feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "A következÅ? 7 nap feladatai"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Lejárt határidejű feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Feladatok mellékletekkel"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Feladatlista nyomtatása"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "A nyomtatandó feladatlista nyomtatási képe"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
 msgid "Expunging"
 msgstr "Tisztítás"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d feladat"
 msgstr[1] "%d feladat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Feladatok törlése"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Feladat törlése"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d mellékelt üzenet"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Levél"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "�j levél írása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Levél_mappa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "�j levélmappa létrehozása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Postafiókok"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Levelezés beállításai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "LevélszerkesztÅ? beállításai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Hálózat beállításai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Fiók kikapcsolása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Ezen fiók letiltása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes mappából"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "K_eresÅ?mappa létrehozása a keresésbÅ?lâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "�zenetek _letöltése kapcsolat nélküli módhoz"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "A kapcsolat nélküli munkához megjelölt fiókok és mappák üzeneteinek letöltése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_Postázandók elküldése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "Ma_ppa másolása�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "A kijelölt mappa másolása másik mappába"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Mappa végleges eltávolítása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "T_isztítás"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása ebbÅ?l a mappából"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "�sszes üzenet megjelölése _olvasottként"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Mappa át_helyezése�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "A kijelölt mappa áthelyezése egy másik mappába"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
 msgid "_New..."
 msgstr "Ã?_jâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "�j mappa létrehozása levelek tárolására"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "A mappa frissítése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Mappa nevének megváltoztatása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "�_zenetszál kiválasztása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "A kijelölt üzenettel azonos szálba tartozó üzenetek kijelölése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "�_zenetszál kiválasztása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "A kijelölt üzenetre adott válaszok kijelölése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Leiratkozás"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Leiratkozás a kijelölt mappáról"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "K_uka ürítése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes fiókból"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
 msgid "_New Label"
 msgstr "�_j címke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
 msgid "N_one"
 msgstr "_Nincs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Feliratkozások kezelése"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Küldés / F_ogadás"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "�sszes f_ogadása"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "�j elemek fogadása minden postafiókból"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+msgid "_Send All"
+msgstr "�sszes _küldése"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Várakozó elemek elküldése minden postafiókból"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:311
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Megszakítja a jelenlegi levélműveletet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "�sszes szál össze_csukása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "�sszecsukja az összes üzenetszálat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "�sszes szál ki_bontása"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Kibontja az összes üzenetszálat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Ã?_zenetszűrÅ?k"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Ke_resÅ?mappák"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "KeresÅ?mappák definícióinak létrehozása vagy szerkesztése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Feliratkozások�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mappák"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "_Label"
 msgstr "_Címke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Ã?j _mappaâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Ã?zenet elÅ?né_zetének megjelenítése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Ã?zenet-elÅ?nézet ablaktábla megjelenítése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "_Törölt üzenetek megjelenítése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése áthúzva"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Csoportosítás szálak szerint"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Téma szerinti üzenetlista"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ã?zenet elÅ?nézetének megjelenítése az üzenetlista alatt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Ã?zenet elÅ?nézetének megjelenítése az üzenetlista mellett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "All Messages"
 msgstr "Minden üzenet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Fontos üzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Utolsó öt nap üzenetei"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Nem levélszemét üzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "�zenetek mellékletekkel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "No Label"
 msgstr "Nincs címke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Olvasott üzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Legutóbbi üzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Tárgy vagy a Címek tartalmazza"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Minden postafiók"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
 msgid "Current Account"
 msgstr "Jelenlegi postafiók"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Jelenlegi mappa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] " %d kiválasztva, "
 msgstr[1] "%d kiválasztva, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d törölt"
 msgstr[1] "%d törölt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d levélszemét"
 msgstr[1] "%d levélszemét"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d piszkozat"
 msgstr[1] "%d piszkozat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d postázandó"
 msgstr[1] "%d postázandó"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d elküldve"
 msgstr[1] "%d elküldve"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d olvasatlan, "
 msgstr[1] "%d olvasatlan, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "összesen %d"
 msgstr[1] "összesen %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Küldés / Fogadás"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Minden fiók keresése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
 msgid "Account Search"
 msgstr "Fiók keresése"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Proxy _kijelentkezés"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution postafiók-asszisztens"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Postafiók-szerkesztÅ?"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Nyelvek"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Every time"
 msgstr "Minden alkalommal"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per day"
 msgstr "Naponta egyszer"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per week"
 msgstr "Hetente egyszer"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Once per month"
 msgstr "Havonta egyszer"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Egyéni levélszemétfejléc hozzáadása"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Fejléc neve:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Fejléc tartalmazza:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
 msgid "Header"
 msgstr "Ã?lÅ?fej"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
 msgid "Contains Value"
 msgstr "�rtéke"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "A(z) %s bÅ?vítmény elérhetÅ? és a bináris telepítve van."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr ""
 "A(z) %s bÅ?vítmény nem érhetÅ? el. EllenÅ?rizze, hogy a csomag telepítve van-e."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Nem áll rendelkezésre levélszemét-bÅ?vítmény"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Dátum fejléc:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "_Eredeti fejlécérték megjelenítése"
 
@@ -16065,10 +15885,61 @@ msgstr ""
 "Az Evolution minden indulásakor ellenÅ?rizze, hogy az-e az alapértelmezett "
 "levelezÅ?kliens."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Szeretné beállítani az Evolutiont alapértelmezett e-mail kliensnek?"
 
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "Kattintson a â??Munka a hálózatbanâ?? gombra a hálózatra csatlakozáshoz."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van, mert a hálózat nem "
+"érhetÅ? el."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Az Evolution kapcsolat nélküli módban van."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Az Evolution visszatér online módba, amint a hálózati kapcsolat létrejön."
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Author(s)"
+msgstr "SzerzÅ?k"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "BÅ?vítménykezelÅ?"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+msgid "Overview"
+msgstr "�ttekintés"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+msgid "Plugin"
+msgstr "BÅ?vítmény"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_BÅ?vítmények"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "BÅ?vítmények ki- és bekapcsolása"
+
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
 msgstr "Hello Python"
@@ -16085,39 +15956,39 @@ msgstr "Python tesztbÅ?vítmény"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "TesztbÅ?vítmény a Python EPlugin betöltÅ?höz."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Válassza ki az információt, amelyet importálni szeretne:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Feladó %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Fájlok importálása"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Importálás megszakítva. A folytatáshoz kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Importálás kész. A folytatáshoz kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolution beállítóasszisztens"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
 msgid "Welcome"
 msgstr "�dvözlet"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -16146,8 +16017,13 @@ msgstr ""
 "A mellékletemlékeztetÅ? bÅ?vítmény által az üzenettörzsben keresendÅ? nyomok "
 "listája"
 
+#. Check buttons
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Ne jelenjen meg többé ez az üzenet."
+
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:410
+#: ../plugins/templates/templates.c:411
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kulcsszavak"
 
@@ -16187,23 +16063,23 @@ msgstr "Hang beágyazása"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Hangmellékletek közvetlen lejátszása a levelekben."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Válassza ki az Evolution mentési fájl nevét"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "Az Evolution újraindítása a biztonsági mentés _után"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution mentési fájl nevét"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "Az Evolution újrain_dítása a helyreállítás után"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16213,151 +16089,150 @@ msgstr ""
 "naptárakat, feladatokat, feljegyzéseket, névjegyeket. Ezen kívül a személyes "
 "beállításait, levélszűrÅ?it, stb. is visszaállíthatja."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "Az Evolution _visszaállítása mentésbÅ?l"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution archívumot:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Válassza ki a visszaállítandó fájlt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Helyreállítás mentésbÅ?l"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
-msgid "_Backup Evolution Settings..."
-msgstr "Evolution beállítások biztonsági _mentése�"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Az E_volution adatainak mentése�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
-msgid "R_estore Evolution Settings..."
-msgstr "Evolution beállítások _visszaállítása�"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Az _Evolution adatainak visszaállítása�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
 "Az Evolution adatainak és beállításainak visszaállítása biztonsági mentésbÅ?l"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
-msgid "Backup Evolution directory"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Evolution könyvtár biztonsági mentése"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Evolution könyvtár visszaállítása"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-msgid "Check Evolution Backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Evolution mentés ellenÅ?rzése"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Az Evolution újraindítása"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Grafikus felhasználói felülettel"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Az Evolution leállítása"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Az Evolution fiókok és beállítások mentése"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Evolution adatok mentése (levelek, névjegyek, naptár, feladatok, "
 "feljegyzések)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
-msgid "Backup complete"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+msgid "Back up complete"
 msgstr "A mentés befejezÅ?dött"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Az Evolution újraindítása"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentése"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
-msgid "Extracting files from backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Fájlok kibontása a mentésbÅ?l"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Az Evolution beállításainak betöltése"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
-msgid "Removing temporary backup files"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Ideiglenes mentési fájlok eltávolítása"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Helyi források biztosítása"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Mentés a(z) %s mappába"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Visszaállítás a(z) %s mappából"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
-msgid "Evolution Backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+msgid "Evolution Back up"
 msgstr "Evolution mentés"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution visszaállítás"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Az Evolution adatainak mentése"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Várjon, amíg az Evolution menti az adatokat."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:499
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Az Evolution adatok visszaállítása"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:500
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Várjon, amíg az Evolution visszaállítja az adatokat."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Ez eltarthat egy ideig, a postafiókjában lévÅ? adatmennyiségtÅ?l függÅ?en."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Backup and Restore"
+msgid "Back up and Restore"
 msgstr "Biztonsági mentés és helyreállítás"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak mentése és visszaállítása."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
@@ -16366,12 +16241,12 @@ msgstr "Valóban be akarja zárni az Evolutiont?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza akarja állítani az Evolutiont a kijelölt mentési fájlból?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Backup Evolution"
+msgid "Close and Back up Evolution"
 msgstr "Az Evolution bezárása és biztonsági mentése"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
@@ -16383,11 +16258,11 @@ msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Elégtelen jogosultságok"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgstr "�rvénytelen Evolution mentési fájl"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
 msgstr "A helyreállításhoz egy érvényes mentési fájlt válasszon ki."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -16396,7 +16271,7 @@ msgstr "A kijelölt mappa nem írható."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid ""
-"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
 "Az adatok és beállítások biztonsági mentéséhez elÅ?bb be kell zárnia az "
@@ -16407,8 +16282,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
 msgstr ""
 "Az adatok és beállítások visszaállításához elÅ?bb be kell zárnia az "
 "Evolutiont. A folytatás elÅ?tt gyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy minden mentetlen "
@@ -16466,33 +16341,33 @@ msgstr ""
 "üzenetekre válaszol. Ezen kívül az azonnaliüzenÅ?-partner információkat is "
 "kitölti a partnerlistája alapján."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "A Bogofilter nem érhetÅ? el. ElÅ?bb telepítse."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Hiba történt a(z) %s indítása során: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés�"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés�"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Az adatátvitel a bogofilterhez meghiúsult, hibakód: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "�zenet szövegének _Unicode-dá alakítása"
 
@@ -16520,15 +16395,15 @@ msgstr "Bogofilter beállításai"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "A levélszemét szűrése Bogofilter segítségével."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Hitelesítés meghiúsult. A kiszolgáló megfelelÅ? bejelentkezést igényel."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "A megadott URL nem található."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16537,101 +16412,118 @@ msgstr ""
 "A kiszolgáló váratlan adatokat adott vissza.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "A kiszolgáló válaszának feldolgozása sikertelen."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Felhasználó naptárai"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "A kiszolgáló URL-címének lekérése nem sikerült."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Felhasználó naptárainak keresése�"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Nem található egyetlen felhasználói naptár sem."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "A korábbi kísérlet meghiúsult: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "A korábbi kísérlet meghiúsult ezzel a kóddal: %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Adja meg %s felhasználó jelszavát %s kiszolgálón"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Nem hozható létre a SOUP üzenet a(z) â??%sâ?? URL-címhez"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Mappatartalom keresése�"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr "A _kiszolgáló kezeli a találkozómeghívásokat"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "ElérhetÅ? naptárak listája:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
 msgid "Supports"
 msgstr "Támogatja"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "Felhasználó e-_mail címe:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Nem sikerült a szálat létrehozni: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? kiszolgáló-URL nem érvényes"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "CalDAV naptár tallózása"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "_SSL használata"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "_Naptár tallózása a kiszolgálón"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Frissítés:"
 
@@ -16731,26 +16623,26 @@ msgstr "IdÅ?járás: Tiszta éjszaka"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "IdÅ?járás: Viharok"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
 msgid "Select a location"
 msgstr "Válasszon egy helyet"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Egység:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metrikus (Celsius, cm, stb)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Angolszász (Fahrenheit, hüvelyk, stb)"
 
@@ -16779,11 +16671,7 @@ msgstr "A névjegyek helyét megjelenítÅ? térkép megjelenítése, ha lehetsé
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Névjegyek térképe"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "Válassza ki az importálandó OE mappa célkönyvtárát"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Outlook Express adatok importálása"
 
@@ -16843,39 +16731,51 @@ msgstr ""
 "elválasztott listája"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Biztonság:"
 
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Személyes"
+
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nyilvános"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Védett"
 
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Bizalmas"
+
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Szigorúan titkos"
 
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Egyéni fejléc"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16883,12 +16783,12 @@ msgstr ""
 "Egyéni fejléc kulcsértékének megadási formátuma:\n"
 "Az egyéni fejlécértékek ;-vel elválasztott listája."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
 msgid "Key"
 msgstr "Kulcs"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
-#: ../plugins/templates/templates.c:416
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
+#: ../plugins/templates/templates.c:417
 msgid "Values"
 msgstr "�rtékek"
 
@@ -16912,7 +16812,7 @@ msgstr ""
 "levélszerkesztÅ?ben."
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Automatikus indítás új levél szerkesztésekor"
 
@@ -16924,11 +16824,11 @@ msgstr "Alapértelmezett külsÅ? szerkesztÅ?"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "A szerkesztÅ?ként használandó alapértelmezett parancs."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "A szerkesztÅ? elindításához használandó parancs:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16936,8 +16836,8 @@ msgstr ""
 "Az Emacs-hez az â??xemacsâ??\n"
 "A VI-hoz a â??gvim -fâ?? parancsot használja"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Szerkesztés külsÅ? szerkesztÅ?vel"
 
@@ -16999,22 +16899,22 @@ msgstr ""
 "semmi."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Válasszon egy PNG képet (720 bájtnál kisebb, 48*48 méretű a legjobb)"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Válasszon ki egy arcképet"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
 msgid "Image files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../plugins/face/face.c:355
+#: ../plugins/face/face.c:352
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "_Arckép beszúrása alapértelmezésben"
 
-#: ../plugins/face/face.c:366
+#: ../plugins/face/face.c:363
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "�j ar_ckép betöltése"
 
-#: ../plugins/face/face.c:422
+#: ../plugins/face/face.c:420
 msgid "Include _Face"
 msgstr "_Arckép csatolása"
 
@@ -17046,19 +16946,19 @@ msgstr "A fájl nem olvasható"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "A kiválasztott fájl nem tűnik érvényes .png képnek. Hiba: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott mappák listájának "
 "eléréséhez."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17067,17 +16967,17 @@ msgstr ""
 "Nem olvashatók az adatok a Google kiszolgálóról.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ismeretlen hiba."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Naptár:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "_Lista letöltése"
 
@@ -17089,10 +16989,20 @@ msgstr "Google naptár támogatás az Evolutionhöz."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google naptárak"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
 msgid "Checklist"
 msgstr "Feladatlista"
 
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Ã?j megosztott ma_ppaâ?¦"
@@ -17113,20 +17023,28 @@ msgstr "�zenet állapotának követése�"
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "Levelek visszavonása"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadva"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Elfogadás feltételesen"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "Elutasítva"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "_Találkozó újraküldése�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Create folder"
 msgstr "Mappa létrehozása"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17151,11 +17069,11 @@ msgstr ""
 "Kattintson az â??Alkalmazâ?? gombra a megosztott mappa telepítéséhez\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "A megosztott mappa telepítése"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Megosztott mappa telepítése"
 
@@ -17185,7 +17103,7 @@ msgid "_Junk List"
 msgstr "S_zemétlista"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_ltávolítás"
@@ -17210,6 +17128,11 @@ msgstr "Az üzenet sikeresen visszavonva"
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "Küldési beállítások beszúrása"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "A résztvevÅ?k a következÅ? értesítést fogják kapni.\n"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "Küldési beállítások hozzáadása a GroupWise üzenetekhez"
@@ -17333,30 +17256,22 @@ msgstr "�_rtesítési üzenet testreszabása"
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Né_vjegyek�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Megosztott mappa értesítés"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "A résztvevÅ?k a következÅ? értesítést fogják kapni.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
 msgid "Users:"
 msgstr "Felhasználók:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Nincs megosztva"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "Me_gosztvaâ?¦"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "Meg_osztás"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
 msgstr "Hozzáférési jogok"
@@ -17402,7 +17317,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Helyettesítés"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
 msgid "Account Name"
 msgstr "Fiók neve"
 
@@ -17412,112 +17327,112 @@ msgstr "Helyettesítési név"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr ""
 "A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz "
 "elérhetÅ?."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr ""
 "A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiók engedélyezése után lesz "
 "elérhetÅ?."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
 msgctxt "GW"
 msgid "Proxy"
 msgstr "Helyettesítés"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
 msgid "Add User"
 msgstr "Felhasználó hozzáadása"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Speciális küldési beállítások"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
 msgid "Users"
 msgstr "Felhasználók"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Adja meg a felhasználókat és állítsa be a jogosultságokat"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
 msgid "Sharing"
 msgstr "Megosztás"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Egyéni értesítés"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
 msgid "Add   "
 msgstr "Hozzáadás   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
 msgid "Modify"
 msgstr "Módosítás"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
 msgid "Message Status"
 msgstr "�zenetállapot"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
 msgid "From:"
 msgstr "Feladó:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Létrehozás dátuma:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Címzett: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Kézbesítve: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
 msgid "Opened: "
 msgstr "Megnyitva: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Elfogadva: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Törölve: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
 msgid "Declined: "
 msgstr "Elutasítva: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
 msgid "Completed: "
 msgstr "Befejezve: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Kézbesítetlen: "
 
@@ -17529,12 +17444,12 @@ msgstr "Kép beágyazása"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Képmellékletek megjelenítése közvetlenül a levelekben."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Egyéni fejlécek"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP fejlécek"
@@ -17588,136 +17503,141 @@ msgstr "IMAP szolgáltatások"
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? naptár betöltése meghiúsult (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "A(z) %s naptár egyik értekezlete ütközik ezzel a találkozóval"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Az értekezlet megtalálható a(z) â??%sâ?? naptárban"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nem található egyetlen naptár sem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ez a találkozó nem található egyik naptárban sem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "A feladat nem található meg egyetlen feladatlistában sem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "A feljegyzés nem található meg egyetlen feljegyzéslistában sem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Naptár megnyitása, kis türelmet�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Ezen értekezlet egy létezÅ? változatának keresése"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nem dolgozható fel az elem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nem küldhetÅ? el az elem a(z) â??%sâ?? naptárnak: %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "â??%sâ?? naptárnak elküldve elfogadottként"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "â??%sâ?? naptárnak elküldve feltételesként"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "â??%sâ?? naptárnak elküldve elutasítottként"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "â??%sâ?? naptárnak elküldve lemondottként"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "A szervezÅ? eltávolította %s meghatalmazottat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Lemondási értesítés elküldve a meghatalmazottnak"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "A résztvevÅ? állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nem frissíthetÅ? a résztvevÅ?: %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "A résztvevÅ? állapota frissítve"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"A résztvevÅ? állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "A találkozóinformációk elküldve"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "A feladatinformációk elküldve"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "A feljegyzésinformációk elküldve"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "A találkozóinformációk nem küldhetÅ?k el, a találkozó nem létezik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "A feladatinformációk nem küldhetÅ?k el, a feladat nem létezik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "A feljegyzésinformációk nem küldhetÅ?k el, a feljegyzés nem létezik"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "Naptár.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Naptár mentése"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "A csatolt naptár érvénytelen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17725,15 +17645,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet azt állítja, hogy egy naptárt tartalmaz, de a naptár nem egy "
 "érvényes iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Az elem a naptárban érvénytelen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17741,11 +17661,11 @@ msgstr ""
 "Az üzenet tartalmaz egy naptárt, de az nem tartalmaz eseményeket, "
 "feladatokat vagy idÅ?beosztásokat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "A csatolt naptár több elemet tartalmaz"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17753,31 +17673,40 @@ msgstr ""
 "Ezen elemek mindegyikének feldolgozásához a fájlt el kell menteni és a "
 "naptárt importálni"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Feltételesen elfogadva"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Ez az értekezlet ismétlÅ?dik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ez a feladat ismétlÅ?dik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Ez a feljegyzés ismétlÅ?dik"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "�zenet tö_rlése reagálás után"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "�tközéskeresés"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Válassza ki a naptárt ütközÅ? találkozók kereséséhez"
 
@@ -17913,6 +17842,14 @@ msgstr "%Y. %B %d. %A %l.%M %P"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%Y. %B %d. %A %l.%M.%S %P"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Ismeretlen személy"
+
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
@@ -18155,7 +18092,7 @@ msgstr "Kezdés napja:"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Start time:"
 msgstr "Kezdés idÅ?pontja:"
 
@@ -18165,7 +18102,7 @@ msgstr "Befejezés napja:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
 msgid "End time:"
 msgstr "Befejezés idÅ?pontja:"
 
@@ -18224,41 +18161,41 @@ msgid "_Update"
 msgstr "_Frissítés"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Válasz a _feladónak"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "_Frissítések küldése a résztvevÅ?knek"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Alkalmazás min_den elÅ?fordulásra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Megjelenítés _szabadként"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_EmlékeztetÅ? megÅ?rzése"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "E_mlékeztetÅ? öröklése"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Felada_tok:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Feljegyzések:"
 
@@ -18360,15 +18297,7 @@ msgstr "�j üzenet érkezésekor az üzenet megjelenítése az ikon felett."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Csak a Beérkezett üzenetek mappába érkezett új üzenetekrÅ?l értesítsen?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Evolution levélértesítés"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Levélértesítés tulajdonságai"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18385,63 +18314,64 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Feladó: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Tárgy: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "%d új üzenete érkezett."
 msgstr[1] "%d új üzenete érkezett."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
 msgid "New email"
 msgstr "Ã?j e-mail"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Iko_n megjelenítése az értesítési területen"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "�zenet _megjelenítése az ikonnal együtt"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Hangfájl le_játszása új üzenet beérkezésekor"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Hangjelzés"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "_Hangtéma használata"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
 msgid "Play _file:"
 msgstr "_Fájl lejátszása:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Hangfájl kiválasztása"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "�rtesítés csak a B_eérkezett üzenetek új üzeneteire"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "_D-Bus üzenet elÅ?állítása"
 
@@ -18454,12 +18384,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "�rtesítés új levelek érkezésekor."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "%s levelébÅ?l létrehozva"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18468,7 +18398,7 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott mappa már tartalmazza az eseményt (â??%sâ??). A régi eseményt "
 "szeretné szerkeszteni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18477,7 +18407,7 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott feladatlista már tartalmazza a feladatot (â??%sâ??). A régi "
 "feladatot szeretné szerkeszteni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18489,7 +18419,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -18500,7 +18430,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -18511,7 +18441,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -18522,7 +18452,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -18539,7 +18469,7 @@ msgstr[1] ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -18556,7 +18486,7 @@ msgstr[1] ""
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -18570,25 +18500,25 @@ msgstr[1] ""
 "A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz feljegyzéseket az adott "
 "levélhez. Mindenképp új feljegyzéseket szeretne létrehozni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Nincs összefoglaló]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "A kiszolgáló érvénytelen objektumot adott vissza"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Hiba történt a feldolgozás során: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a naptár. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18596,7 +18526,7 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre esemény. "
 "Válasszon másik forrást."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18604,7 +18534,7 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre feladat. "
 "Válasszon másik forrást."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18612,40 +18542,40 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre "
 "feljegyzés. Válasszon másik forrást."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nem kérhetÅ? le a forráslista. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "_Esemény létrehozása"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ã?j esemény létrehozása a kijelölt üzenetbÅ?l"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "_Feljegyzés létrehozása"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ã?j feljegyzés létrehozása a kijelölt üzenetbÅ?l"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Fela_dat létrehozása"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ã?j feladat létrehozása a kijelölt üzenetbÅ?l"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "_Találkozó létrehozása"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ã?j találkozó létrehozása a kijelölt üzenetbÅ?l"
 
@@ -18653,60 +18583,60 @@ msgstr "Ã?j találkozó létrehozása a kijelölt üzenetbÅ?l"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Levél átalakítása feladattá."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Listaarchívum leké_rése"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Azon levelezÅ?lista archívumának lekérése, amelyhez ez az üzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Listahasználati i_nformáció lekérése"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Azon levelezÅ?lista használatára vonatkozó szabályok lekérése, amelyhez ez az "
 "üzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Kapcsolatfelvétel a listatulaj_donossal"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Kapcsolat felvétele azon levelezÅ?lista tulajdonosával, amelyhez ez az üzenet "
 "tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "�zenet küldése a li_stának"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ã?zenet küldése a levelezÅ?listára, amelyhez ez az üzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Feliratkozás a listára"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Feliratkozás arra a levelezÅ?listára, amelyhez ez az üzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Leiratkozás a listáról"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Leiratkozás arról a levelezÅ?listáról, amelyhez ez az üzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Le_velezÅ?lista"
 
@@ -18809,15 +18739,15 @@ msgstr ""
 "Csak a jelenlegi mappában, vagy annak almappáiban is olvasottként kívánja "
 "jelölni az üzeneteket?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "A jelenlegi _mappában és almappáiban"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "_Csak a jelenlegi mappában"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "�zenetek megjelölése _olvasottként"
 
@@ -18829,41 +18759,6 @@ msgstr "�sszes jelölése olvasottként"
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként."
 
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Az Evolution bÅ?vítményeinek kezelése."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "BÅ?vítménykezelÅ?"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-msgid "Author(s)"
-msgstr "SzerzÅ?k"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
-msgid "Overview"
-msgstr "�ttekintés"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
-msgid "Plugin"
-msgstr "BÅ?vítmény"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_BÅ?vítmények"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "BÅ?vítmények ki- és bekapcsolása"
-
 #. but then we also need to create our own section frame
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
 msgid "Plain Text Mode"
@@ -18878,19 +18773,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr ""
 "Levelek megjelenítése egyszerű szövegként, még ha van is HTML-tartalmuk."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "HTML megjelenítése, ha van"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Az Evolution válassza ki a legjobb megjelenítendÅ? részt."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Egyszerű szöveg megjelenítése, ha van"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -18898,11 +18793,11 @@ msgstr ""
 "Az egyszerű szöveg rész megjelenítése, ha van. EllenkezÅ? esetben az "
 "Evolution választja ki a legjobb megjelenítendÅ? részt."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Mindig csak egyszerű szöveg megjelenítése"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
@@ -18910,11 +18805,11 @@ msgstr ""
 "Mindig az egyszerű szöveg megjelenítése, és a többi rész igény szerinti "
 "mellékletté alakítása."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "_Elnyomott HTML részek megjelenítése mellékletként"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML _mód"
 
@@ -18938,41 +18833,42 @@ msgstr "Outlook PST importáló"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook személyes mappák (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Levél"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Célmappa:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Ã?_rtekezletek"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Feladatok"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Naplóbejegyzések"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook adatok importálása"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Naptárközzététel"
 
@@ -18984,51 +18880,51 @@ msgstr "Helyek"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Naptárak közzététele a weben."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "%s nem nyitható meg:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "%s nem nyitható meg: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Hiba történt a közzétételkor erre: %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "A közzététel %s helyre sikeresen befejezÅ?dött"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "%s csatolása meghiúsult:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
 msgstr "E_ngedélyezés"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a helyet?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nem hozható létre a közzétevÅ? szál."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
 msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Na_ptárinformációk közzététele"
+msgstr "Na_ptár-információk közzététele"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Custom Location"
@@ -19124,55 +19020,55 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "A naptár nem tehetÅ? közzé: A naptár-háttérprogram már nem létezik"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:475
 msgid "New Location"
 msgstr "Ã?j hely"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:477
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Hely szerkesztése"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "A SpamAssassin nem található, kód: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Nem sikerült az adatcsatornát létrehozni: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Hiba az indítás után: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés�"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés�"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Az adatátvitel a SpamAssassinhoz meghiúsult, hibakód: %d."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "A SpamAssassin nem érhetÅ? el. ElÅ?bb telepítse."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Ez megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a SpamAssasint"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Tá_voli tesztek is"
 
@@ -19224,6 +19120,10 @@ msgstr "Kezdés"
 msgid "End"
 msgstr "Befejezés"
 
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Esedékes"
+
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "százalék kész"
@@ -19309,23 +19209,6 @@ msgstr "A kijelölt feljegyzéslista lemezre mentése"
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "A kijelölt feladatlista lemezre mentése"
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "�zenetszálak rendezése tárgy szerint."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Tárgy szálakra bontása"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "�zenetek szálakra bontása tárgy szerint"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "�zenetek szálakra bontása _tárgy szerint"
-
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
@@ -19338,15 +19221,15 @@ msgstr ""
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Vázlatokon alapuló sablonbÅ?vítmény"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:621
+#: ../plugins/templates/templates.c:635
 msgid "No Title"
 msgstr "Nincs cím"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:715
+#: ../plugins/templates/templates.c:746
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Mentés s_ablonként"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:717
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Mentés sablonként"
 
@@ -19367,27 +19250,27 @@ msgstr "VCard-ok beágyazása"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "vCardok megjelenítése közvetlenül a levelekben."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Teljes VCard megjelenítése"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Kompakt VCard megjelenítése"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Egy másik névjegy van."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "%d másik névjegy van."
 msgstr[1] "%d másik névjegy van."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "Mentés a címjegyzékbe"
 
@@ -19403,11 +19286,11 @@ msgstr "WebDAV névjegyek"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Az _IfMatch elkerülése (az Apache < 2.2.8 esetén szükséges)"
 
@@ -19573,7 +19456,7 @@ msgstr "Az oldalsáv látható"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "A fejlesztÅ?i verzióra figyelmeztetÅ? párbeszédablak átugrása"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:332
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban"
 
@@ -19733,11 +19616,11 @@ msgstr "Ablak gombjainak stílusa"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Az ablak gombjai láthatóak"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529
+#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
 msgid "Searches"
 msgstr "Keresések"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:571
+#: ../shell/e-shell-content.c:738
 msgid "Save Search"
 msgstr "Keresés mentése"
 
@@ -19745,38 +19628,42 @@ msgstr "Keresés mentése"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Megjelenítés:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Keresés:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 msgid "i_n"
 msgstr "i_tt:"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#: ../shell/e-shell-utils.c:257
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+#: ../shell/e-shell-utils.c:278
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Minden fájl (*)"
 
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Felhasználói felület állapotának mentése"
+
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -19786,305 +19673,293 @@ msgstr ""
 "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
 "Zsiráf <zsiraf at mylinux dot hu>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Az Evolution weboldala"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "A Bug Buddy nincs telepítve."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Nem futtatható a Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Információk megjelenítése az EvolutionrÅ?l"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Ablak _bezárása"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Az Evolution felhasználói kézikönyvének megnyitása"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _GYIK"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "A gyakran ismételt kérdések honlap megnyitása"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Jelszavak elfelejtése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Az összes megjegyzett jelszó elfelejtése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Importálás�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Adatok importálása más programokból"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "New _Window"
 msgstr "Ã?j _ablak"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "A nézetet megjelenítÅ? új ablak létrehozása"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Az Evolution beállítása"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "Rövid _leírás"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Az Evolution gyorsbillentyűinek megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Kilépés a programból"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Speciális keresés�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Speciális keresés összeállítása"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Keresési paraméterek törlése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Mentett keresések szerkesztése�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Mentett keresések kezelése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kattintson ide a keresési típus megváltoztatásához"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Keresés most"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Keresés a jelenlegi paraméterekkel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "Ke_resés mentése�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "A jelenlegi paraméterek mentése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Küldés / F_ogadás"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "_Hibajelentés elküldése�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Hibajelentés elküldése a Bug Buddy segítségével"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Az Evolution kapcsolat nélküli módba tétele"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
 msgid "_Work Online"
 msgstr "M_unka a hálózatban"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Az Evolution online módba állítása"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Elrendezés"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 msgid "_New"
 msgstr "Ã?_j"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 msgid "_Search"
 msgstr "_Keresés"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Kapcsoló_gombok megjelenése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ablak"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Oldal_sáv megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "_Gombok megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "A váltógombok megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "�lla_potsor megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Es_zköztár megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Csak ikonok"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak ikonokkal"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Csak _szöveg"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak szöveggel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "_Ikonok és szöveg"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Ablakgombok megjelenítése ikonokkal és szöveggel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Esz_köztár stílusa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Ablakgombok megjelenítése a GNOME beállításait használva"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Nézetek definiálása�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Nézetek létrehozása vagy szerkesztése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Egyéni nézet mentése�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Jelenlegi egyéni nézet mentése"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Jelenlegi _nézet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Custom View"
 msgstr "Egyéni nézet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "A jelenlegi egy egyéni nézet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Az aktuális nyomtató oldalbeállításainak módosítása"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Váltás erre: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Ezen keresési paraméterek végrehajtása"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s â?? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:419
+#: ../shell/e-shell-window.c:434
 msgid "New"
 msgstr "Ã?j"
 
-#: ../shell/e-shell.c:244
+#: ../shell/e-shell.c:257
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Felkészülés kapcsolat nélküli munkára�"
 
-#: ../shell/e-shell.c:294
+#: ../shell/e-shell.c:310
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Felkészülés online munkára�"
 
-#: ../shell/e-shell.c:353
+#: ../shell/e-shell.c:372
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Felkészülés a kilépésre�"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:181
+#: ../shell/main.c:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20120,7 +19995,7 @@ msgstr ""
 "Reméljük, élvezni fogja kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
 "hozzájárulását! \n"
 
-#: ../shell/main.c:205
+#: ../shell/main.c:212
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20128,63 +20003,82 @@ msgstr ""
 "Köszönettel\n"
 "Az Evolution Csapat\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:219
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne jelenítse meg többé"
 
-#: ../shell/main.c:328
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Az Evolution indítása a megadott összetevÅ? aktiválásával"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:365
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Az Evolution indítása a megadott komponenssel. A lehetséges értékek: â??mailâ??, "
+"â??calendarâ??, â??contactsâ??, â??tasksâ?? és â??memosâ??"
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:369
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Az adott geometria alkalmazása a fÅ?ablakra"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:373
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Indítás online módban"
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:375
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Hálózat elérhetÅ?ségének figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../shell/main.c:377
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Indítás expressz módban"
 
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:380
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Az Evolution kényszerített bezárása"
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:383
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Minden összetevÅ? hibakeresÅ? üzeneteit fájlba irányítja."
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:385
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Minden bÅ?vítmény betöltésének kikapcsolása."
 
-#: ../shell/main.c:346
+#: ../shell/main.c:387
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr ""
 "A levelezÅ?, névjegyek és feladatok elÅ?nézeti ablaktáblájának letiltása."
 
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:391
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "A többi paraméterben megadott URI-címek vagy fájlnevek importálása"
 
-#: ../shell/main.c:352
+#: ../shell/main.c:393
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Futó Evolution folyamat kilépésre kérése"
 
-#: ../shell/main.c:476 ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â?? Az Evolution PIM- és levelezÅ?kliens"
 
-#: ../shell/main.c:546
+#: ../shell/main.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: az --online és az --offline kapcsoló nem használható egyszerre.\n"
+"  Adja ki az â??%s --helpâ?? parancsot további információk megtekintéséhez.\n"
+
+#: ../shell/main.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: az --online és az --offline kapcsoló nem használható egyszerre.\n"
-"  Használja az %s --help parancsot további információk megtekintéséhez.\n"
+"  Adja ki az â??%s --helpâ?? parancsot további információk megtekintéséhez.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
@@ -20240,21 +20134,21 @@ msgstr ""
 "Ha most a folytatást választja, lehet, hogy nem fog tudni hozzáférni néhány "
 "régi adatához.\n"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "_Tesztelem"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "�j tesztelem létrehozása"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "Teszt_forrás"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "�j tesztforrás létrehozása"
 
@@ -20268,56 +20162,56 @@ msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: â??%sâ??"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s indítása"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy â??Type=Linkâ?? asztali bejegyzésnek"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nem futtatható elem"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:224
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "A munkamenet-kezelÅ?höz való csatlakozás tiltása"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "FILE"
 msgstr "FÃ?JL"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "A munkamenet-kezelÅ? azonosítójának megadása"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "ID"
 msgstr "AZONOSÃ?TÃ?"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:251
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
 
@@ -20450,7 +20344,7 @@ msgstr ""
 "Kibocsátó:\n"
 "  Tárgy: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Válassza ki a tanúsítványt"
 
@@ -20947,11 +20841,11 @@ msgstr "Nézetek meghatározása"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "â??%sâ?? nézeteinek meghatározása"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
 msgid "Table"
 msgstr "Táblázat"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Jelenlegi nézet mentése"
 
@@ -20979,36 +20873,36 @@ msgstr "A nézet típusa"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Nézet típusa:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
 msgid "De_fault"
 msgstr "Ala_pértelmezett"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Melléklet tulajdonságai"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Fájl_név:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-típus:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Nem állítható be háttérként"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Beállítás _háttérként"
 
@@ -21026,76 +20920,76 @@ msgstr "_Küldés�"
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "A kiválasztott mellékletek elküldése"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
 msgid "Loading"
 msgstr "Betöltés"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
 msgid "Saving"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Mellékletsá_v elrejtése"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése"
 
 # fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Melléklet hozzáadása"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Csatolás"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Melléklet mentése"
 msgstr[1] "Mellékletek mentése"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "melléklet.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "S_ave All"
 msgstr "�sszes _mentése"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Melléklet hozzá_adása�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Elrejtés"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "�sszes _mentése"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Megtekintés beágyazva"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "�sszes m_egtekintése beágyazva"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Megnyitás ezzel: â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Melléklet megnyitása ezzel: %s"
@@ -21104,48 +20998,48 @@ msgstr "Melléklet megnyitása ezzel: %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
 msgid "Attached message"
 msgstr "Mellékelt üzenet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Már folyamatban van betöltési művelet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Már folyamatban van mentési művelet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? nem tölthetÅ? be"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nem tölthetÅ? be a melléklet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? nem nyitható meg"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nem nyitható meg a melléklet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "A melléklet tartalma nincs betöltve"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? nem menthetÅ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "A melléklet nem menthetÅ?"
@@ -21156,72 +21050,72 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-kattintás a következÅ? hivatkozás megnyitásához: "
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%Y. %B"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Hónap naptár"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Karakterkódolás"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Adja meg a használandó karakterkészlet"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb�"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Dátum és idÅ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Dátum bevitelére szolgáló szövegmezÅ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "LegördülÅ?doboz az idÅ? kiválasztásához"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "M_ost"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "_Ma"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "�rvénytelen dátumérték"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ã?rvénytelen idÅ?érték"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -21229,37 +21123,37 @@ msgstr ""
 "Válassza ki az Evolutionbe importálandó fájlt, és jelölje ki a típusát a "
 "listából."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Fájlnév:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
 msgid "Select a file"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
 msgid "File _type:"
 msgstr "Fájl_típus:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Válassza ki ezen import célpontját"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Válassza ki a futtatandó importáló típusát:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Adat_ok és beállítások importálása korábbi programokból"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Egyetlen fájl importálá_sa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21271,37 +21165,37 @@ msgstr ""
 "kattintson a â??Visszaâ?? gombra."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Importálás megszakítása"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Az importálandó adatok elÅ?nézete"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Import Data"
 msgstr "Adatok importálása"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Válassza ki az importálni kívánt fájl típusát a listából."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution importálóasszisztens"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
 msgid "Import Location"
 msgstr "Hely importálása"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21311,27 +21205,27 @@ msgstr ""
 "Ez az asszisztens végigvezeti a külsÅ? fájlok Evolutionbe importálásának "
 "folyamatán."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Importáló típusa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Válassza ki az importálandó információkat"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
 msgid "Select a File"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az â??Alkalmazâ?? gombra."
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:557
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
 msgid "World Map"
 msgstr "Világtérkép"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:559
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21339,29 +21233,29 @@ msgstr ""
 "Egéralapú interaktív térképelem idÅ?zóna kiválasztásához. Billentyűzetet "
 "használók az alsó legördülÅ?dobozt használhatják helyette."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Az Evolution jelenleg a online. Kattintson erre a gombra a kapcsolat nélküli "
 "munkához."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Kattintson erre a gombra "
 "a hálózatra kapcsolódáshoz."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr ""
 "Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van, mert a hálózat nem "
 "érhetÅ? el."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Az Evolution beállításai"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Találatok: %d"
@@ -21378,35 +21272,35 @@ msgstr "Kere_sés:"
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Keresés törlése"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "_ElÅ?zÅ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "A kifejezés elÅ?zÅ? elÅ?fordulásának keresése"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
 msgid "_Next"
 msgstr "_KövetkezÅ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "A kifejezés következÅ? elÅ?fordulásának keresése"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Kis- és _nagybetűk"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Az oldal vége elérve, folytatás az elejétÅ?l"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Az oldal eleje elérve, folytatás a végétÅ?l"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "_Törléskor:"
 
@@ -21475,6 +21369,10 @@ msgstr "_Választ várok"
 msgid "Return Notification"
 msgstr "Tértivevény"
 
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Titkos"
+
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "�lla_potkövetés"
@@ -21537,38 +21435,38 @@ msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Mentés és bezárás"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Aláírás szerkesztése"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Aláírás neve:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Aláírás-parancsfájl hozzáadása"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Aláírás-parancsfájl szerkesztése"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
 msgid "Add _Script"
 msgstr "_Parancsfájl hozzáadása"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -21577,11 +21475,11 @@ msgstr ""
 "Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n"
 "Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Parancsfájl:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "A parancsfájlnak végrehajthatónak kell lennie."
 
@@ -21589,41 +21487,41 @@ msgstr "A parancsfájlnak végrehajthatónak kell lennie."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kattintson ide az URL címre ugráshoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "A hivatkozás másolása a vágólapra"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészÅ?ben"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészÅ?ben"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-mail _cím másolása"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1079
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Az összes szöveg és kép kijelölése az üzenetben"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kattintson %s felhívásához"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához"
@@ -21646,21 +21544,21 @@ msgstr "evolution naptárelem"
 msgid "popup list"
 msgstr "felbukkanó lista"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
 msgid "Now"
 msgstr "Most"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "A idÅ?t a következÅ? formában kell beírni: %s"
@@ -21669,34 +21567,34 @@ msgstr "A idÅ?t a következÅ? formában kell beírni: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "A százalékos értéknek 0 és 100 között kell lennie"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
 msgstr "kattintson a hozzáadáshoz"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(NövekvÅ?)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(CsökkenÅ?)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Rendezetlen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
 msgid "No grouping"
 msgstr "Nincs csoportosítás"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "MezÅ?k megjelenítése"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Rendelkezésre álló mezÅ?k"
 
@@ -21705,7 +21603,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Rendelkezésre álló mezÅ?k:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Ascending"
 msgstr "NövekvÅ?"
 
@@ -21718,7 +21616,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "_Minden mezÅ? törlése"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Descending"
 msgstr "CsökkenÅ?"
 
@@ -21817,60 +21715,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d elem)"
 msgstr[1] "%s (%d elem)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Aktuális nézet testreszabása"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "_NövekvÅ? sorrend"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "_CsökkenÅ? sorrend"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Rendezetlen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Cs_oportosítás mezÅ? szerint"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Csoportosítás _dobozok szerint"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Oszlo_p eltávolítása"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Oszlop _hozzáadása�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Igazítás"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_Legjobb illeszkedés"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Oszlopok _formázása�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "_Jelenlegi nézet testreszabása�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Rendezés"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Egyéni"
 
@@ -21879,11 +21777,6 @@ msgstr "_Egyéni"
 msgid "popup a child"
 msgstr "gyermek megjelenítése"
 
-#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "ezen cella szerkesztésének megkezdése"
-
 #. Translators: description of a "toggle" action
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
@@ -21911,10 +21804,10 @@ msgstr "kattintson"
 msgid "sort"
 msgstr "rendezés"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2536
+#: ../widgets/text/e-text.c:2283
 msgid "Select All"
 msgstr "�sszes kijelölése"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2548
+#: ../widgets/text/e-text.c:2295
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Beviteli módok"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]