[gnome-scan] Added Slovak translation



commit e1246cc6a3de230a20781129dc2d69a1d44ae5b1
Author: Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>
Date:   Sun Mar 6 17:31:03 2011 +0100

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 299 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ca95b42..dfa8b25 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -27,6 +27,7 @@ pt
 pt_BR
 ro
 ru
+sk
 sl
 sr
 sr latin
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..18ce8a6
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# Slovak translation for gnome-scan.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
+# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010, 2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"scan&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. translators: Shortname for Inch unit
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:49
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:51
+msgid "bit"
+msgstr "bit"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:53
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:57
+msgid "µs"
+msgstr "µs"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenovať"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "_Všeobecné"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "Získavanie"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "Program teraz získava a spracúva obrázky podľa nastavení"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_PokroÄ?ilé"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "_Spracovávanie"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "_Výstup"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "Zlyhalo"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializuje sa"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Nenastavené"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravené"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "Spracúva sa"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "Zladiť podľa ľavého horného okraja papiera."
+
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:197
+msgid "Manual"
+msgstr "RuÄ?ný výber"
+
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximálna veľkosť"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:232
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page Orientation"
+msgstr "OtoÄ?enie strany"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page orientation"
+msgstr "OtoÄ?enie strany"
+
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. *   to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. *   mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
+msgid "Flatbed"
+msgstr "Stolný skener"
+
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Automatický podávaÄ? papiera"
+
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "Adaptér na skenovanie diapozitívov"
+
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "Adaptér na skenovanie negatívov"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
+msgid "Select files"
+msgstr "Vybrať súbory"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Podporované formáty"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
+msgid "Files"
+msgstr "Súbory"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
+msgid "Import from files."
+msgstr "Importovať zo súborov."
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "Obrázok PNG"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "Obrázok JPEG"
+
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "VybraÅ¥ výstupný prieÄ?inok"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "Názov výstupného súboru"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "Názov výstupného súboru"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "Obrázok PNG"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "Naskenovaný obrázok"
+
+#: ../src/flegita.vala:39 ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "Nástroj na skenovanie obrázkov"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:89
+msgid "Scan a new image."
+msgstr "Skenovať nový obrázok."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:94
+msgid "Scan ..."
+msgstr "Skenovať ..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:104
+msgid "Scan picture as new layer..."
+msgstr "Skenovať obrázok ako novú vrstvu..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:109
+msgid "Scan as Layer..."
+msgstr "Skenovať obrázok ako vrstvu..."
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "Názov novej vrstvy"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80
+msgid "Scanned image"
+msgstr "Naskenovaný obrázok"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "Jednoduché skenovanie obrázkov"
+
+#~ msgid "Configure printing"
+#~ msgstr "NastaviÅ¥ tlaÄ?"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "VybraÅ¥ prieÄ?inok"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]