[mutter] Uploaded Ukranian



commit 7841e804962efe84a5c49935bb163a14b042e613
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sun Mar 6 16:25:28 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po | 5678 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2849 insertions(+), 2829 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 404d0ed..8d9eb34 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,175 +1,168 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Yuriy Syrota <rasta renome rovno ua>, 2001, 2002.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
-#
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 03:08--500\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 16:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 16:23+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
-
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами"
+#: ../src/core/bell.c:302
+msgid "Bell event"
+msgstr "Ð?одÑ?Ñ? гÑ?дка"
 
-#: ../src/core/core.c:206
+#: ../src/core/core.c:157
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Ð?апиÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? невÑ?домого вÑ?кна: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?к Ñ?Ñ?ле \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?имволи \"%s\" Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и аналÑ?зÑ? повÑ?домленнÑ? \"%s\" вÑ?д дÑ?алогового пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:270
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:94
 #, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? з дÑ?алогового пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?: %s\n"
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> не вÑ?дповÑ?даÑ?."
 
-#: ../src/core/delete.c:353
-#, c-format
+#: ../src/core/delete.c:99
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? дÑ?алогÑ? закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами: %s\n"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?ки заÑ?екаÑ?и вÑ?дновленнÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? або пÑ?имÑ?Ñ?ово закÑ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?."
 
-#: ../src/core/delete.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? назви комп'Ñ?Ñ?еÑ?а: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Ð?аÑ?екаÑ?и"
+
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ово"
 
-#: ../src/core/display.c:256
+#: ../src/core/display.c:365
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? %s, Ñ?ке необÑ?Ñ?дне длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? композиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ема Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? %s, Ñ?ке поÑ?Ñ?Ñ?бне длÑ? композиÑ?ного Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../src/core/display.c:438
+#: ../src/core/display.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и диÑ?плей X Window System \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ено з'Ñ?днаннÑ? з диÑ?плеÑ?м \"%s\";\n"
-"оÑ?евидно бÑ?ло зÑ?пинено X-Ñ?еÑ?веÑ?, або в вÑ?конний менеджеÑ?\n"
-"бÑ?в зниÑ?ений.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:278
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "ФаÑ?алÑ?на помилка вводÑ?-виводÑ? %d (%s) на диÑ?плеÑ? \"%s\".\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и диÑ?плей вÑ?конноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми X «%s»\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:1090
+#: ../src/core/keybindings.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
-msgstr ""
-"Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" з модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ами \"%x\" вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?нÑ?а пÑ?огÑ?ама\n"
+msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? «%s» з модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ами «%x» вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?нÑ?а пÑ?огÑ?ама\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2736
+#. Displayed when a keybinding which is
+#. * supposed to launch a program fails.
+#.
+#: ../src/core/keybindings.c:2468
 #, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+msgid ""
+"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? дÑ?алогÑ? виводÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ? Ñ? командÑ?: %"
-"s\n"
+"Ð?иникла помила пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ? <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2841
+#: ../src/core/keybindings.c:2558
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Ð?омандÑ? %d не визнаÑ?ено.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3869
+#: ../src/core/keybindings.c:3570
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Ð?омандÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? не визнаÑ?ено.\n"
+msgstr "Ð?омандÑ? Ñ?еÑ?мÑ?нала не визнаÑ?ено.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:115
+#: ../src/core/main.c:130
 #, c-format
 msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"Це - вÑ?лÑ?не пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?; Ñ?мови копÑ?Ñ?ваннÑ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? "
-"пÑ?огÑ?ами.\n"
+"Mutter %s\n"
+"© 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?\n"
+"Це â?? вÑ?лÑ?не пÑ?огÑ?амний заÑ?Ñ?б; Ñ?мови копÑ?Ñ?ваннÑ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в кодÑ? пÑ?огÑ?ами.\n"
 "Ð?е надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?ЯÐ?Ð?Ð¥ гаÑ?анÑ?Ñ?й; навÑ?Ñ?Ñ? Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?У Ñ?и "
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:242
+#: ../src/core/main.c:261
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? з менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/core/main.c:248
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и запÑ?Ñ?ений менеджеÑ? вÑ?кон на Metacity"
+#: ../src/core/main.c:267
+msgid "Replace the running window manager with Mutter"
+msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и запÑ?Ñ?еного менеджеÑ?а вÑ?кон на Mutter"
 
-#: ../src/core/main.c:254
+#: ../src/core/main.c:273
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/core/main.c:259
+#: ../src/core/main.c:278
 msgid "X Display to use"
-msgstr "X диÑ?плей"
+msgstr "Ð?иÑ?плей X"
 
-#: ../src/core/main.c:265
+#: ../src/core/main.c:284
 msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?еанÑ? з збеÑ?еженого Ñ?айлÑ?"
+msgstr "РозпоÑ?аÑ?и Ñ?еанÑ? зÑ? збеÑ?еженого Ñ?айла"
 
-#: ../src/core/main.c:271
+#: ../src/core/main.c:290
 msgid "Print version"
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/core/main.c:277
+#: ../src/core/main.c:296
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и виклики X Ñ?инÑ?Ñ?онними"
 
-#: ../src/core/main.c:428
+#: ../src/core/main.c:302
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr "Ð?е Ñ?обиÑ?и повноекÑ?аннÑ? вÑ?кна, Ñ?кÑ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? не маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки"
+
+#: ../src/core/main.c:308
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "СпиÑ?ок композиÑ?ниÑ? додаÑ?кÑ?в Ñ?оздÑ?лениÑ? комоÑ?"
+
+#: ../src/core/main.c:314
+msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?иклÑ?Ñ?нÑ? вÑ?кна."
+
+#: ../src/core/main.c:321
+msgid "Internal argument for GObject introspection"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? Ñ?амоаналÑ?зÑ? GObject"
+
+#: ../src/core/main.c:659
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? каÑ?алогÑ? Ñ?ем: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:444
+#: ../src/core/main.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?емÑ?! Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? %s Ñ?а Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?н звиÑ?айнÑ? "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?емÑ?! Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? %s Ñ?а Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?н звиÑ?айнÑ? "
 "Ñ?емÑ?.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:516
+#: ../src/core/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Ð?бÑ?й пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?: %s\n"
@@ -181,256 +174,234 @@ msgstr "Ð?бÑ?й пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?: %s\n"
 #. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
 #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
 #. * the symtab.)
+#. *
+#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:450 ../src/core/prefs.c:564
+#.
+#: ../src/core/prefs.c:541 ../src/core/prefs.c:702
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf \"%s\" вÑ?Ñ?ановлено Ñ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип\n"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf «%s» вÑ?Ñ?ановлено Ñ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:871
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? %d збеÑ?ежене в клÑ?Ñ?Ñ? GConf %s виÑ?одиÑ?Ñ? за межÑ? %d â?? %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:537 ../src/core/prefs.c:607 ../src/core/prefs.c:655
-#: ../src/core/prefs.c:961 ../src/core/prefs.c:979 ../src/core/prefs.c:995
-#: ../src/core/prefs.c:1014 ../src/core/prefs.c:1030 ../src/core/prefs.c:1047
-#: ../src/core/prefs.c:1064 ../src/core/prefs.c:1080 ../src/core/prefs.c:1096
+#: ../src/core/prefs.c:672 ../src/core/prefs.c:749 ../src/core/prefs.c:797
+#: ../src/core/prefs.c:861 ../src/core/prefs.c:1336 ../src/core/prefs.c:1352
+#: ../src/core/prefs.c:1369 ../src/core/prefs.c:1385
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf \"%s\" вÑ?Ñ?ановлено Ñ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип\n"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? GConf «%s» вказано непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1215
+#, c-format
+msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf %s вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? неможливо пеÑ?евизнаÑ?иÑ?и %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:856
+#: ../src/core/prefs.c:1274
 #, c-format
-msgid "Type of %s was not integer"
-msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? %s маÑ? вÑ?дмÑ?нний Ñ?ип вÑ?д Ñ?Ñ?лого Ñ?иÑ?ла"
+msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
+msgstr "Ð?еможливо пеÑ?евизнаÑ?иÑ?и клÑ?Ñ? GConf, %s не зайдено\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1165
+#: ../src/core/prefs.c:1476
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr ""
-"ТÑ?Ñ?к длÑ? Ñ?обоÑ?и Ñ?з зÑ?пÑ?ованими пÑ?огÑ?амами вимкнено. Ð?еÑ?кÑ? додаÑ?ки можÑ?Ñ?Ñ? "
-"поводиÑ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?но.\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-"range 1..128\n"
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?еннÑ? %d вÑ?Ñ?ановлено Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GCong %s Ñ? непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим длÑ? cursor_size; "
-"маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 1..128\n"
+"Ð?бÑ?Ñ?д длÑ? Ñ?обоÑ?и Ñ?з зÑ?пÑ?ованими пÑ?огÑ?амами вимкнено. Ð?еÑ?кÑ? додаÑ?ки можÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и некоÑ?екÑ?но.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1246
+#: ../src/core/prefs.c:1553
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Ð?еможливо пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и опиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GConf %s\n"
+msgstr "Ð?еможливо пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и опиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? «%s» Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GConf %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1306
+#: ../src/core/prefs.c:1615
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr ""
-"У базÑ? даниÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? знайдено \"%s\" - Ñ?о не Ñ? пÑ?авилÑ?ним знаÑ?еннÑ?м "
+"У базÑ? даниÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? знайдено «%s» â?? Ñ?о не Ñ? пÑ?авилÑ?ним знаÑ?еннÑ?м "
 "модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а клавÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?еннÑ? %d вÑ?Ñ?ановлено Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GCong %s â?? Ñ?о не Ñ? пÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим знаÑ?еннÑ?м "
-"кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей, поÑ?оÑ?ний макÑ?имÑ?м Ñ?Ñ?вний %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1629
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? %d вÑ?Ñ?ановлене Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GConf %s виÑ?одиÑ?Ñ? за межÑ? 0 â?? %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1760
+#: ../src/core/prefs.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ? %d: %s\n"
+msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в Ñ? %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2125 ../src/core/prefs.c:2637 ../src/ui/menu.c:199
+#: ../src/core/prefs.c:2229 ../src/core/prefs.c:2731
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "РобоÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? %d"
+msgstr "РобоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2155 ../src/core/prefs.c:2328
+#: ../src/core/prefs.c:2261 ../src/core/prefs.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Ð?найдене Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йнÑ?й базÑ? даниÑ? знаÑ?еннÑ? \"%s\" не Ñ? пÑ?авилÑ?ним "
-"запиÑ?ом комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? \"%s\"\n"
+"Ð?найдене Ñ? базÑ? даниÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? знаÑ?еннÑ? «%s» не Ñ? пÑ?авилÑ?ним запиÑ?ом "
+"пÑ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ? «%s»\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2718
+#: ../src/core/prefs.c:2812
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? назви Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ? \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? назви Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в %d Ñ? «%s»: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:3028
+#, c-format
+msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? додаÑ?кÑ? заÑ?мÑ?Ñ?еннÑ?: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:3072
+#, c-format
+msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?ованиÑ? вÑ?кон: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:410
+#: ../src/core/prefs.c:3100
+#, c-format
+msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?анÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ниÑ? вкладок: %s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:577
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? \"%s\" не пÑ?авилÑ?ний\n"
+msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» не пÑ?авилÑ?ний\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:426
+#: ../src/core/screen.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? \"%s\" вже конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом вÑ?кон; Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е "
-"вказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? --replace, Ñ?об замÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?ний менеджеÑ? вÑ?кон.\n"
+"Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» вже маÑ? менеджеÑ?а вÑ?кон; Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е вказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"--replace, Ñ?об замÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?ний менеджеÑ? вÑ?кон.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:453
+#: ../src/core/screen.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одеÑ?жаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? видÑ?леннÑ? менеджеÑ?Ñ? вÑ?кон на екÑ?анÑ? %d диÑ?плеÑ? "
-"\"%s\"\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? одеÑ?жаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? видÑ?леннÑ? менеджеÑ?Ñ? вÑ?кон на екÑ?анÑ? %d диÑ?плеÑ? "
+"«%s»\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:511
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? \"%s\" вже конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом вÑ?кон\n"
+msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» вже маÑ? менеджеÑ?а вÑ?кон\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:721
+#: ../src/core/screen.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?Ñ?и екÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? \"%s\"\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дпÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и екÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s»\n"
 
-#: ../src/core/session.c:826 ../src/core/session.c:833
+#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:843
+#: ../src/core/session.c:880
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и длÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и длÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?еанÑ?Ñ? «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1021
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1026
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Ð?омилка закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1075
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Ð?бÑ?й пÑ?д Ñ?аÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? збеÑ?еженого Ñ?айлÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ð?омилка закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ? «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1110
+#: ../src/core/session.c:1156
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Ð?бÑ?й аналÑ?зÑ?ваннÑ? збеÑ?еженого Ñ?айлÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?: %s\n"
+msgstr "Ð?бÑ?й аналÑ?зÑ?ваннÑ? збеÑ?еженого Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ?: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1159
-#, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+#: ../src/core/session.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
 "бÑ?ло пÑ?оÑ?иÑ?ано аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? <metacity_session>, але Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? вже бÑ?ло "
 "вÑ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/core/session.c:1172
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <metacity_session>"
+#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
+#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
+#: ../src/core/session.c:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <window>"
 
-#: ../src/core/session.c:1189
+#: ../src/core/session.c:1235
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "вкладений елеменÑ? <window>"
 
-#: ../src/core/session.c:1247 ../src/core/session.c:1279
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1351
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <maximized>"
-
-#: ../src/core/session.c:1411
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <geometry>"
-
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1477
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Ð?евÑ?домий елеменÑ? %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1868
-#, c-format
+#: ../src/core/session.c:1829
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? дÑ?алогового вÑ?кна Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з заÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ?м пÑ?о Ñ?е, Ñ?о "
-"додаÑ?ок не маÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?еанÑ?Ñ?в: %s\n"
+"ЦÑ? вÑ?кна не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"збеÑ?еженнÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в\", пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? "
+"вÑ?одженнÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и влаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/core/util.c:101
+#: ../src/core/util.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Ð?бÑ?й вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? налагоджÑ?валÑ?ного жÑ?Ñ?налÑ?: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:121
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Ð?бÑ?й виконаннÑ? fdopen() длÑ? жÑ?Ñ?налÑ? %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:117
+#: ../src/core/util.c:127
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?о жÑ?Ñ?нал %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
-#, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr ""
 "\"Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\" Ñ?компÑ?лÑ?овано без пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?ежимÑ? докладниÑ? повÑ?домленÑ?\n"
 
-#: ../src/core/util.c:236
+#: ../src/core/util.c:286
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Ð?Ñ?конний менеджеÑ?:"
 
-#: ../src/core/util.c:388
+#: ../src/core/util.c:434
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Ð?ада Ñ? вÑ?конномÑ? менеджеÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/core/util.c:421
+#: ../src/core/util.c:467
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? вÑ?конного менеджеÑ?а:"
 
-#: ../src/core/util.c:449
+#: ../src/core/util.c:495
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "Ð?омилка вÑ?конного менеджеÑ?а:"
 
-#: ../src/core/window-props.c:195
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама вÑ?Ñ?ановив непÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а _NET_WM_PID %lu\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (на %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1409
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?амеÑ?Ñ? WM_TRANSIENT_FOR вÑ?кна 0x%lx вказано длÑ? %s.\n"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#. eof all-keybindings.h
+#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr ""
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5653
+#: ../src/core/window.c:6492
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -446,15 +417,30 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6218
+#: ../src/core/window.c:7155
 #, c-format
 msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?кно %s вÑ?Ñ?ановило наÑ?Ñ?к MWM, Ñ?кий вказÑ?Ñ? Ñ?о його Ñ?озмÑ?Ñ? не може "
-"змÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, але вÑ?Ñ?ановило мÑ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? %d x %d Ñ?а макÑ?ималÑ?ний %d x %"
-"d; Ñ?о не маÑ? Ñ?енÑ?Ñ?.\n"
+"змÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, але вÑ?Ñ?ановило мÑ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? %d x %d Ñ?а макÑ?ималÑ?ний %d x "
+"%d; Ñ?о не маÑ? Ñ?енÑ?Ñ?.\n"
+
+#: ../src/core/window-props.c:309
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама вÑ?Ñ?ановив непÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а _NET_WM_PID %lu\n"
+
+#: ../src/core/window-props.c:426
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (на %s)"
+
+#: ../src/core/window-props.c:1478
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?амеÑ?Ñ? WM_TRANSIENT_FOR вÑ?кна 0x%lx вказано длÑ? %s.\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
@@ -471,2264 +457,973 @@ msgstr ""
 "ШвидÑ?е за вÑ?е - Ñ?е помилка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?, а не Ñ? менеджеÑ?Ñ? вÑ?кон.\n"
 "Ð?Ñ?кно маÑ? title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:401
+#: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s вÑ?кна 0x%lx мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ний UTF-8\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:484
+#: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
 "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s вÑ?кна 0x%lx мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ний UTF-8 Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? %d Ñ?пиÑ?кÑ?\n"
 
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 1"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Ð?е Ñ?еалÑ?зовано) Ð?авÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е по пÑ?огÑ?амам, а не по вÑ?кнам"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 2"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"РÑ?док опиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовкÑ? вÑ?кна. РозмÑ?Ñ? з опиÑ?Ñ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано лиÑ?е "
-"коли паÑ?амеÑ?Ñ? \"titlebar_font_size\" маÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ? 0. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?акож "
-"вимкнений, Ñ?кÑ?о паÑ?амеÑ?Ñ? \"titlebar_uses_desktop_font\" маÑ? знаÑ?еннÑ? Ð?Ñ?Ñ?ина"
-"(true)."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 3"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и подвÑ?йномÑ? клаÑ?аннÑ? на заголовкÑ? вÑ?кна"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 4"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? на заголовкÑ? вÑ?кна"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 5"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? на заголовкÑ? вÑ?кна"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 6"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и менÑ? вÑ?кна"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 7"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? кнопок Ñ? заголовкÑ? вÑ?кна."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 8"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? кнопок Ñ? заголовкÑ? вÑ?кна. Ð?наÑ?еннÑ? маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дком, напÑ?иклад "
-"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; де двокÑ?апка вÑ?докÑ?емлÑ?Ñ? лÑ?вий кÑ?Ñ? вÑ?кна "
-"вÑ?д пÑ?авого, а назви кнопок Ñ?оздÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комами. Ð?Ñ?блÑ?каÑ?и кнопок не "
-"дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?евÑ?домÑ? назви кнопок пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?аким Ñ?ином можна "
-"додаваÑ?и кнопки з майбÑ?Ñ?нÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?й Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без впливÑ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 9"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?днÑ?маÑ?и вÑ?кно з Ñ?окÑ?Ñ?ом вводÑ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 10"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?аннÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по вÑ?кнÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ?м наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?-модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а "
-"пÑ?изведе до пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кна(лÑ?воÑ? кнопкоÑ?), змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в (Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? "
-"кнопкоÑ?), або показÑ? менÑ? вÑ?кна (пÑ?авоÑ? кнопкоÑ?). Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? запиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"напÑ?иклад Ñ?ак  \"&lt;Alt&gt;\" або \"&lt;Super&gt;\""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 11"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 12"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Ð?оманди пÑ?изнаÑ?енÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?м клавÑ?Ñ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? композиÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? виÑ?е"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?к нове вÑ?кно оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? нижÑ?е"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?ема"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами негайно"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ? длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?ного пÑ?днÑ?маннÑ? вÑ?кна"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами Ñ?еÑ?ез конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?и Ñ? Metacity менеджеÑ?ом композиÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ? пÑ?огÑ?ами  можÑ?Ñ?Ñ? генеÑ?Ñ?ваÑ?и озвÑ?Ñ?ений Ñ?иÑ?Ñ?емний "
-"гÑ?док. Ð?оже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з \"вÑ?зÑ?алÑ?ним Ñ?иÑ?Ñ?емним гÑ?дком\", Ñ?об "
-"Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? гÑ?дки."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з поÑ?воÑ? менÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
 msgstr ""
-"Ð?имкнÑ?Ñ?и непÑ?авилÑ?нÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? лиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?им поламаним пÑ?огÑ?амам"
+"Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?лом з поÑ?воÑ? менÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж вÑ?кнами"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами негайно."
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж вÑ?кнами"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?зÑ?алÑ?ний Ñ?иÑ?Ñ?емний гÑ?док"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?а акÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?а длÑ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?ано або \"за вказÑ?вником"
-"\", або \"миÑ?а\" Ñ?одÑ? вÑ?кно з Ñ?окÑ?Ñ?ом бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?днÑ?Ñ?о пÑ?Ñ?лÑ? "
-"заÑ?Ñ?имки, Ñ?о визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом auto_raise_delay. Це не пов'Ñ?зано з "
-"клаÑ?аннÑ?м на вÑ?кнÑ? длÑ? його пÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, анÑ? з вÑ?одом Ñ? вÑ?кно пÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? "
-"(drag-and-drop)."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, паÑ?амеÑ?Ñ? titlebar_font Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовкÑ?в вÑ?кон."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о metacity надаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? менÑ?ий звоÑ?оÑ?ний зв'Ñ?зок Ñ?а "
-"менÑ?е вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"безпоÑ?еÑ?еднÑ?ого кеÑ?Ñ?ваннÑ?\" за Ñ?аÑ?Ñ?нок викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?амок, вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?нÑ?ими Ñ?лÑ?Ñ?ами. Це Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ве "
-"зменÑ?еннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? длÑ? багаÑ?Ñ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, але може "
-"подовжиÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?н Ñ?лÑ?жби Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в. СлÑ?д "
-"заÑ?важиÑ?и, Ñ?о Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? Ñ?амки вимикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
-"Ñ?вÑ?мкненнÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? можливоÑ?Ñ?ей."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е з пÑ?огÑ?амами, а не з вÑ?кнами. "
-"Ð?онÑ?епÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?ки абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?на, але в Ñ?Ñ?ломÑ? Ñ?обоÑ?а з додаÑ?ками бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ожа на "
-"Mac, нÑ?ж на Windows. Ð?Ñ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и з додаÑ?ками, "
-"пÑ?днÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами. Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, в Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и з "
-"додаÑ?ками, клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? не пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кнам Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам. РеалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и з додаÑ?ками, здебÑ?лÑ?Ñ?ого, Ñ?е не завеÑ?Ñ?ена."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, зменÑ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? длÑ? зменÑ?еннÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:252
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:254
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок вÑ?кна"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:256
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и менÑ? вÑ?кна"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кна нижÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кон"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgstr ""
-"Ð?агаÑ?о дÑ?й (напÑ?иклад, клаÑ?аннÑ? на облаÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?, пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? або змÑ?на "
-"Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в вÑ?кна) зазвиÑ?ай маÑ?Ñ?Ñ? побÑ?Ñ?нÑ?й еÑ?екÑ? пÑ?днÑ?маннÑ? вÑ?кна на пеÑ?еднÑ?й "
-"план. Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? \"false\", Ñ?о дÑ?же не Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"пÑ?изводиÑ?Ñ? до вÑ?ддÑ?леннÑ? пÑ?дйом вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й, Ñ?а Ñ?гноÑ?Ñ?ваннÑ?  "
-"запиÑ?Ñ?в на пÑ?дйом вÑ?д пÑ?огÑ?ам. Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за поÑ?иланнÑ?м  http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: ../src/include/all-keybindings.h:280
 msgid "Maximize window"
 msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан веÑ?Ñ?икалÑ?но"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:284
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? дÑ?й пÑ?и клаÑ?аннÑ? з модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ом"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+msgid "Close window"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:290
+msgid "Move window"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?лом з поÑ?воÑ? менÑ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? показÑ? на вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами негайно."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:299
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 1"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами Ñ?еÑ?ез конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:302
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 2"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:305
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 3"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:308
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 4"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж вÑ?кнами"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:311
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 5"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Ð?егайний пеÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж вÑ?кнами"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:314
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 6"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами негайно"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:317
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 7"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:320
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 8"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з поÑ?воÑ? менÑ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:323
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 9"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:326
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 10"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? нижÑ?е"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:329
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 11"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:332
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 12"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: ../src/include/all-keybindings.h:347
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? виÑ?е"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?внÑ?Ñ?нÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний кÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний кÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?вденнÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? кÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?вденно-заÑ?Ñ?днÑ? кÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на заÑ?Ñ?днÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ð?азва Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?овинно бÑ?Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ?им за нÑ?лÑ?, Ñ?а маÑ? визнаÑ?ений "
-"макÑ?имÑ?м длÑ? Ñ?пеÑ?едженнÑ? Ñ?Ñ?йнÑ?ваннÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
-"облаÑ?Ñ?ей."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и заÑ?Ñ?лене вÑ?кно, або опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно над Ñ?нÑ?ими"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и зазнаÑ?енÑ? командÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? панелÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о може пÑ?извеÑ?Ñ?и до непÑ?авилÑ?ноÑ? "
-"поведÑ?нки вÑ?конного менеджеÑ?а. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? пеÑ?еводиÑ?Ñ? Metacity Ñ? Ñ?ежим "
-"Ñ?Ñ?воÑ?оÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, Ñ?о забезпеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?м пÑ?огÑ?амам "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?омÑ? звиÑ?айна Ñ?обоÑ?а пÑ?огÑ?ам, Ñ?о не "
-"вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?м, не гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? виÑ?е"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? нижÑ?е"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емний гÑ?док озвÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок вÑ?кна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Ð?казÑ?Ñ? \"Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\", Ñ?к Ñ?еалÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?зÑ?алÑ?нÑ? Ñ?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного гÑ?дка. Ð?а "
-"даний моменÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? два знаÑ?еннÑ?: \"fullscreen\", Ñ?о Ñ?пÑ?иÑ?инÑ?Ñ? "
-"коÑ?оÑ?коÑ?аÑ?не пеÑ?емиканнÑ? екÑ?анÑ? в Ñ?оÑ?но-бÑ?лий Ñ?ежим, Ñ? \"frame_flash\", Ñ?о "
-"Ñ?пÑ?иÑ?инÑ?Ñ? блиманнÑ? заголовка пÑ?огÑ?ами, Ñ?о викликала гÑ?док. ЯкÑ?о не вÑ?домо, "
-"Ñ?ка пÑ?огÑ?ама викликала гÑ?док, Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?о бÑ?ваÑ? длÑ? Ñ?иповиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? гÑ?дкÑ?в, "
-"вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? блиманнÑ? заголовка Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?ованого вÑ?кна."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
-"клавÑ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?им командам. Ð?аÑ?иÑ?каннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? "
-"run_command_N пÑ?изводиÑ?Ñ? до виконаннÑ? command_N"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot визнаÑ?аÑ? "
-"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? командÑ? вказанÑ? в Ñ?Ñ?омÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-"визнаÑ?аÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? командÑ? вказанÑ? в Ñ?Ñ?омÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команд з вÑ?дповÑ?дним номеÑ?ом Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?  /apps/"
-"metacity/keybinding_commands Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? виÑ?е поÑ?оÑ?ноÑ?. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? нижÑ?е "
-"поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? "
-"поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? "
-"поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 1. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 10. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 11. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 12. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 2. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 3. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 4. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 5. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 6. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 7. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 8. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 9. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? менÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? закÑ?иваннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
-"дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено "
-"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим \"пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?\", Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ? вÑ?кно "
-"пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?ами клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
-"дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено "
-"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим \"змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в\", Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ? "
-"клавÑ?Ñ?ами клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ? вÑ?Ñ?Ñ? звиÑ?айниÑ? вÑ?кон Ñ?а пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? "
-"Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a"
-"\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
-"дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено "
-"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? пÑ?д "
-"поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? "
-"поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? "
-"поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? над "
-"поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 1. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 10. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 11. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 12. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 2. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 3. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 4. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 5. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 6. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 7. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 8. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 9. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми "
-"Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a"
-"\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми "
-"Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом без поÑ?ви менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a"
-"\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
-"без поÑ?ви менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок "
-"пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з "
-"поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок "
-"пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
-"без поÑ?ви менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок "
-"пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з "
-"поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок "
-"пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а "
-"Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а "
-"Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом без поÑ?ви менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами без "
-"поÑ?ви менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Escape) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом "
-"з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
-"доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з "
-"поÑ?воÑ? менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Tab) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами без "
-"поÑ?ви менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Escape) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом "
-"з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
-"доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з "
-"поÑ?воÑ? менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Tab) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?и показÑ?ваÑ?и вÑ?кно завжди на веÑ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ? повноекÑ?анний Ñ?ежим. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
-"доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?и показÑ?ваÑ?и вÑ?кно на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
-"облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?и лиÑ?е на однÑ?й. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
-"знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна на веÑ?Ñ? екÑ?ан. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? дÑ?алог панелÑ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ? Ñ?еÑ?мÑ?нал. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий "
-"Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ? нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, "
-"напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и "
-"Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено "
-"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? вÑ?кна. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад  \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? екÑ?ана. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о показÑ?Ñ? головне менÑ? панелÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
-"гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ? нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, "
-"напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и "
-"Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено "
-"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ð?азва Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Ð?оманда Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "Тема визнаÑ?аÑ? виглÑ?д Ñ?амки вÑ?кна, заголовкÑ? Ñ?а Ñ?аке Ñ?нÑ?е."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед пÑ?днÑ?маннÑ?м вÑ?кна, Ñ?кÑ?о вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? auto_raise. "
-"Ð?аÑ?Ñ?имка вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? долÑ?Ñ? Ñ?екÑ?нди."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Режим пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна визнаÑ?аÑ? Ñ?к Ñ?лÑ?д акÑ?ивÑ?ваÑ?и вÑ?кно. Ð?ожливÑ? Ñ?Ñ?и "
-"знаÑ?еннÑ? \"click\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно клаÑ?нÑ?Ñ?и "
-"по нÑ?омÑ?; \"sloppy\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вÑ?кно оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?име Ñ?окÑ?Ñ? коли вказÑ?вник "
-"миÑ?Ñ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? межÑ? вÑ?кна; \"mouse\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вÑ?кно оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?име Ñ?окÑ?Ñ? "
-"коли вказÑ?вник миÑ?Ñ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? межÑ? вÑ?кна Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?, коли виÑ?одиÑ?Ñ? з "
-"вÑ?кна;"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Ð?оманда Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? вÑ?кна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? Ñ?о визнаÑ?аÑ?, Ñ?и вÑ?кно Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? над Ñ?и пÑ?д Ñ?нÑ?ими "
-"вÑ?кнами. ЯкÑ?о вÑ?кно пеÑ?екÑ?иÑ?е Ñ?нÑ?им вÑ?кном, вона пÑ?днÑ?маÑ? вÑ?кно над Ñ?нÑ?ими "
-"вÑ?кнами. ЯкÑ?о вÑ?кно не пеÑ?екÑ?иÑ?е нÑ?Ñ?кими вÑ?кнами - опÑ?Ñ?каÑ? нижÑ?е Ñ?нÑ?иÑ? "
-"вÑ?кон. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а "
-"нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о опÑ?Ñ?каÑ? вÑ?кно нижÑ?е Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
-"доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно до пÑ?внÑ?Ñ?ного (веÑ?Ñ?нÑ?ого) бокÑ? екÑ?анÑ?. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно до Ñ?Ñ?Ñ?дного (пÑ?авого) бокÑ? екÑ?анÑ?. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний (веÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?авий) "
-"кÑ?Ñ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний (веÑ?Ñ?нÑ?й лÑ?вий) "
-"кÑ?Ñ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
-"\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно до пÑ?вденного (нижнÑ?ого) бокÑ? екÑ?анÑ?. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?дний (нижнÑ?й пÑ?авий) кÑ?Ñ? "
-"екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а "
-"нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?вденно-заÑ?Ñ?дний (нижнÑ?й лÑ?вий) кÑ?Ñ? "
-"екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а "
-"нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно на Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? (лÑ?вÑ?) Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? екÑ?анÑ?. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-"Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о "
-"Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
-"не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пÑ?днÑ?маÑ? вÑ?кно над Ñ?нÑ?ими вÑ?кнами. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
-"доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-"Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
-"пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?об заповниÑ?и веÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ний "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а "
-"нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?об заповниÑ?и веÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ний "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а "
-"нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? еÑ?екÑ? вÑ?д подвÑ?йного клаÑ?аннÑ? по заголовкÑ? вÑ?кна. "
-"Ð?оÑ?оÑ?ними можливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? 'toggle_shade' - пеÑ?емикаÑ? Ñ?Ñ?нÑ?овий Ñ?Ñ?ан "
-"вÑ?кна, 'toggle_maximize' - Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? Ñ?а вÑ?дновлÑ?Ñ? вÑ?кно, "
-"'toggle_maximize_horizontally' Ñ?а 'toggle_maximize_vertically' -  "
-"Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?/згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна лиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?, 'minimize' - згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна, "
-"'shade'- згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна вгоÑ?Ñ?, 'menu' - вÑ?добÑ?аженнÑ? менÑ? вÑ?кна, 'lower' - "
-"пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна на Ñ?амий нижнÑ?й Ñ?Ñ?венÑ?, пÑ?д Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?а 'none' - немаÑ? дÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? еÑ?екÑ? вÑ?д клаÑ?аннÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? по заголовкÑ? "
-"вÑ?кна. "
-"Ð?оÑ?оÑ?ними можливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? 'toggle_shade' - пеÑ?емикаÑ? Ñ?Ñ?нÑ?овий Ñ?Ñ?ан "
-"вÑ?кна, 'toggle_maximize' - Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? Ñ?а вÑ?дновлÑ?Ñ? вÑ?кно, "
-"'toggle_maximize_horizontally' Ñ?а 'toggle_maximize_vertically' -  "
-"Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?/згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна лиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?, 'minimize' - згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна, "
-"'shade'- згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна вгоÑ?Ñ?, 'menu' - вÑ?добÑ?аженнÑ? менÑ? вÑ?кна, 'lower' - "
-"пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна на Ñ?амий нижнÑ?й Ñ?Ñ?венÑ?, пÑ?д Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?а 'none' - немаÑ? дÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? еÑ?екÑ? вÑ?д клаÑ?аннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? по заголовкÑ? вÑ?кна. "
-"Ð?оÑ?оÑ?ними можливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? 'toggle_shade' - пеÑ?емикаÑ? Ñ?Ñ?нÑ?овий Ñ?Ñ?ан "
-"вÑ?кна, 'toggle_maximize' - Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? Ñ?а вÑ?дновлÑ?Ñ? вÑ?кно, "
-"'toggle_maximize_horizontally' Ñ?а 'toggle_maximize_vertically' -  "
-"Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?/згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна лиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?, 'minimize' - згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна, "
-"'shade'- згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна вгоÑ?Ñ?, 'menu' - вÑ?добÑ?аженнÑ? менÑ? вÑ?кна, 'lower' - "
-"пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна на Ñ?амий нижнÑ?й Ñ?Ñ?венÑ?, пÑ?д Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?а 'none' - немаÑ? дÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? надаÑ? додаÑ?кове кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?им, Ñ?к новÑ? вÑ?кна оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?н маÑ? два можливиÑ? знаÑ?еннÑ?. Ð?наÑ?еннÑ? \"smart\" заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? звиÑ?айний Ñ?ежим "
-"Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, а \"strict\" пÑ?изводиÑ?Ñ? до Ñ?ого, Ñ?о запÑ?Ñ?енÑ? з Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? "
-"вÑ?кна, не оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:353
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? нижÑ?е"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? завжди на веÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и заÑ?Ñ?лене вÑ?кно, або опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно над Ñ?нÑ?ими"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:360
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кна нижÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кон"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан веÑ?Ñ?икалÑ?но"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? показÑ? на вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:368
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний кÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний кÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?вденно-заÑ?Ñ?днÑ? кÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? кÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?внÑ?Ñ?нÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на пÑ?вденнÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
+#: ../src/include/all-keybindings.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на заÑ?Ñ?днÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
+msgid "Clutter Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
+"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
+"other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
-"УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?зÑ?алÑ?нÑ? Ñ?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного гÑ?дка, коÑ?иÑ?но длÑ? лÑ?дей з вадами "
-"Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ? Ñ?Ñ?мномÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ?й Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна вÑ?кна"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+msgid "Live Hidden Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? заголовкаÑ? вÑ?кон"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
+msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? дÑ?й пÑ?и клаÑ?аннÑ? з модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Тип вÑ?зÑ?алÑ?ного гÑ?дка"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "Чи пÑ?днÑ?маннÑ? вÑ?кна маÑ? бÑ?Ñ?и побÑ?Ñ?ним еÑ?екÑ?ом Ñ?нÑ?иÑ? дÑ?й коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Режим оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кном"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Window title font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? заголовка вÑ?кна"
+#: ../src/tools/mutter-message.c:151
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1077
+#: ../src/ui/frames.c:1099
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1080
+#: ../src/ui/frames.c:1102
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1083
+#: ../src/ui/frames.c:1105
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1086
+#: ../src/ui/frames.c:1108
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ?й Ñ?озмÑ?Ñ?"
+#: ../src/ui/frames.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Restore Window"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1092
+#: ../src/ui/frames.c:1114
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "СкоÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1095
+#: ../src/ui/frames.c:1117
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "РозкоÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1098
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "ТÑ?имаÑ?и вÑ?кно нагоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1101
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Ð?Ñ?ибÑ?аÑ?и вÑ?кно з гоÑ?и"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1104
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Ð?авжди на видимÑ?й Ñ?обоÑ?Ñ?й облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1107
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?кно лиÑ?е на однÑ?й Ñ?обоÑ?Ñ?й облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
+#: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "Ð?_гоÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
+#: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_РозгоÑ?нÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
+#: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и п_опеÑ?еднÑ?й Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
+#: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "Roll _Up"
 msgstr "_СкоÑ?иÑ?и"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
+#: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Unroll"
 msgstr "Роз_коÑ?иÑ?и"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
+#: ../src/ui/menu.c:79
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
+#: ../src/ui/menu.c:81
 msgid "_Resize"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
+#: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и заголовок на _екÑ?ан"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
+#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "Ð?авжди звеÑ?_Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
+#: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "Ð?ав_жди на видимÑ?й Ñ?обоÑ?Ñ?й облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
+#: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "_Ð?иÑ?е на Ñ?Ñ?й Ñ?обоÑ?Ñ?й облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
+#: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? _лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? _пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:96
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? _пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:98
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в_веÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:100
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в_низÑ?"
+
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:104
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/ui/menu.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr "РобоÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? %d"
+
+#: ../src/ui/menu.c:214
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "РобоÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? 1_0"
+
+#: ../src/ui/menu.c:216
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "РобоÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? %s%d"
+
+#: ../src/ui/menu.c:397
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?н_Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
+
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/theme.c:255
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: ../src/ui/theme.c:257
+msgid "bottom"
+msgstr "bottom"
+
+#: ../src/ui/theme.c:259
+msgid "left"
+msgstr "left"
+
+#: ../src/ui/theme.c:261
+msgid "right"
+msgstr "right"
+
+#: ../src/ui/theme.c:288
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амки не визнаÑ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ? \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:307
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амки не визнаÑ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?амки \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:344
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? %g"
+
+#: ../src/ui/theme.c:356
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амки не визнаÑ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?и кнопок"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1064
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Ð?Ñ?адÑ?Ñ?нÑ?и повиннÑ? маÑ?и пÑ?инаймнÑ? два колÑ?оÑ?и"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? GTK поÑ?Ñ?Ñ?бно вказÑ?ваÑ?и Ñ?ежим Ñ? пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?ниÑ? дÑ?жкаÑ?, "
+"напÑ?иклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - Ñ?ежим; неможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? GTK пÑ?Ñ?лÑ? вказÑ?ваннÑ? Ñ?ежимÑ? повинна бÑ?Ñ?и завеÑ?Ñ?алÑ?на "
+"пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?на дÑ?жка, напÑ?иклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - Ñ?ежим; неможливо "
+"Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1227
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ð?еможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?ежим \"%s\" Ñ? визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1240
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ð?еможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и компоненÑ? колÑ?оÑ?Ñ? \"%s\" Ñ? визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ? визнаÑ?еннÑ? змÑ?Ñ?аного колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?акий - \"blend/bg_color/fg_color/alpha"
+"\", \"%s\" не вÑ?дповÑ?даÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "Ð?еможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и знаÑ?еннÑ? алÑ?Ñ?а-каналÑ? \"%s\" Ñ? змÑ?Ñ?аномÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1291
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? алÑ?Ñ?а-каналÑ? \"%s\" Ñ? змÑ?Ñ?аномÑ? колÑ?оÑ?Ñ? поза межами 0.0 - 1.0"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?акий - \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не вÑ?дповÑ?даÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1349
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и компоненÑ? Ñ?Ñ?нÑ? \"%s\" Ñ? заÑ?Ñ?неномÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1359
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "Ð?омпоненÑ? Ñ?Ñ?нÑ? \"%s\" Ñ? заÑ?Ñ?неномÑ? колÑ?оÑ?Ñ? вÑ?д'Ñ?мний"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1388
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и колÑ?Ñ? \"%s\""
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в_веÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ui/theme.c:1646
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? забоÑ?онений Ñ?имвол '%s'"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в_низÑ?"
+#: ../src/ui/theme.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло з плаваÑ?Ñ?оÑ? комоÑ? \"%s\" Ñ?ке не вдалоÑ?Ñ? "
+"Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и"
 
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
-msgid "_Close"
-msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
+#: ../src/ui/theme.c:1687
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ле Ñ?иÑ?ло \"%s\" Ñ?ке не вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/ui/menu.c:208
+#: ../src/ui/theme.c:1809
 #, c-format
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "РобоÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? 1_0"
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? невÑ?домий опеÑ?аÑ?оÑ? на поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?\"%s\""
 
-#: ../src/ui/menu.c:210
+#: ../src/ui/theme.c:1866
 #, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "РобоÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? %s%d"
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и бÑ?в пÑ?Ñ?Ñ?ий або його неможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и"
 
-#: ../src/ui/menu.c:390
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?н_Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и пÑ?извÑ?в до дÑ?леннÑ? на нÑ?лÑ?"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/ui/theme.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и опеÑ?аÑ?оÑ? знаÑ?одженнÑ? залиÑ?кÑ? вÑ?д "
+"дÑ?леннÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ла з плаваÑ?Ñ?оÑ? комоÑ?"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/ui/theme.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ? \"%s\", Ñ?ам де оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? опеÑ?анд"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../src/ui/theme.c:2094
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?, Ñ?ам де оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../src/ui/theme.c:2102
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?анда"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/ui/theme.c:2112
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ? \"%c\", за Ñ?ким йде опеÑ?аÑ?оÑ? \"%c\" без "
+"опеÑ?андÑ? мÑ?ж ними"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? невÑ?домÑ? змÑ?ннÑ? або конÑ?Ñ?анÑ?Ñ? \"%s\""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+#: ../src/ui/theme.c:2362
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "Ð?еÑ?еповненнÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обÑ?обника кооÑ?динаÑ?."
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+#: ../src/ui/theme.c:2391
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? дÑ?жкÑ? без вÑ?дповÑ?дноÑ? вÑ?дкÑ?иваÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+#: ../src/ui/theme.c:2455
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? дÑ?жкÑ? без вÑ?дповÑ?дноÑ? закÑ?иваÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+#: ../src/ui/theme.c:2466
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "Ð?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?аз кооÑ?динаÑ?и не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? жодного опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?и опеÑ?андÑ?"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
+#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" не вÑ?дповÑ?даÑ? на запиÑ?и."
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "Тема мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? виÑ?аз, Ñ?о пÑ?изводиÑ?Ñ? до помилки: %s\n"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
+#: ../src/ui/theme.c:4410
+#, c-format
 msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
 msgstr ""
-"Ð?ожеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?ки заÑ?екаÑ?и вÑ?дновленнÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? або пÑ?имÑ?Ñ?ово закÑ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_ЧекаÑ?и"
+"длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?амки Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
+"draw_ops=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/>"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и"
+#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/>"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Ð?аголовок"
+#: ../src/ui/theme.c:5013
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ð?бÑ?й заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?еми \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "Ð?лаÑ?"
+#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
+#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлено <%s> длÑ? Ñ?еми \"%s\""
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
+#: ../src/ui/theme.c:5185
+#, c-format
 msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"ЦÑ? вÑ?кна не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"збеÑ?еженнÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в\", пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? "
-"вÑ?одженнÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и влаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?емаÑ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?амки длÑ? вÑ?кна Ñ?ипÑ? \"%s\" Ñ? Ñ?емÑ? \"%s\", додайÑ?е елеменÑ?  "
+"<window type=\"%s\" style_set=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/> "
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
+#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
-"Ð?иникла помила пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? \"%s\":\n"
-"%s."
+"Ð?изнаÑ?енÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем конÑ?Ñ?анÑ?и повиннÑ? поÑ?инаÑ?иÑ?Ñ? з великоÑ? лÑ?Ñ?еÑ?и; \"%s\" "
+"не поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з великоÑ? лÑ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?анÑ?а \"%s\" вже визнаÑ?ена"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"x\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "РÑ?док %d, Ñ?имвол %d: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Ð?знака \"%s\" двÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?омÑ? Ñ?амомÑ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на ознака \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s> Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
+#: ../src/ui/theme-parser.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?к Ñ?Ñ?ле \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?имволи \"%s\" Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?лого %ld маÑ? бÑ?Ñ?и додаÑ?нÑ?м"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
+#: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?лого %ld надÑ?о велике, макÑ?имÑ?мом Ñ? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
+#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "Ð?еможливо пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и \"%s\" Ñ?к Ñ?иÑ?ло з плаваÑ?Ñ?оÑ? комоÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
+#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?нÑ? знаÑ?еннÑ? повиннÑ? бÑ?Ñ?и \"true\" або \"false\", а не \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
+#: ../src/ui/theme-parser.c:735
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? повинен бÑ?Ñ?и мÑ?ж 0.0 Ñ?а 360.0, вказано %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
+#: ../src/ui/theme-parser.c:798
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr ""
 "Ð?лÑ?Ñ?а-канал повинен бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 0.0 (невидимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?) Ñ?а 1.0 (повна "
 "непÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?), бÑ?ло %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
+#: ../src/ui/theme-parser.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -2737,373 +1432,186 @@ msgstr ""
 "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий маÑ?Ñ?Ñ?аб заголовкÑ? \"%s\" (можливÑ? знаÑ?еннÑ?: xx-small,x-small,"
 "small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"%s\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s> назва \"%s\" зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гий Ñ?аз"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s> не бÑ?ло визнаÑ?ено баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий елеменÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s> не бÑ?ло визнаÑ?ено геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
 "<%s> повинен або визнаÑ?аÑ?и геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, або вказÑ?ваÑ?и на баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий елеменÑ?, "
 "Ñ?кий мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "СлÑ?д вказаÑ?и Ñ?ло длÑ? знаÑ?еннÑ? алÑ?Ñ?а-каналÑ?"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Ð?евÑ?домий паÑ?амеÑ?Ñ? style_set \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "ТипÑ? вÑ?кна \"%s\" вже бÑ?ло визнаÑ?ено набÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?в"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "Тема вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? запаÑ?ний знаÑ?ок"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "Тема вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? аваÑ?Ñ?йний мÑ?нÑ?_знаÑ?ок"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Ð?е допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? елеменÑ?Ñ? <%s> нижÑ?е <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"name\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"value\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и button_width/button_height Ñ?а коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? кнопок "
-"вказÑ?ваÑ?и одноÑ?аÑ?но не можна"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?дома вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домий коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"top\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"bottom\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"left\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"right\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Ð?ежа \"%s\" невÑ?дома"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"color\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr "СлÑ?д вказаÑ?и Ñ?ло длÑ? знаÑ?еннÑ? алÑ?Ñ?а-каналÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
 #, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"x1\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"y1\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "Ð?евÑ?домий паÑ?амеÑ?Ñ? style_set \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"x2\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr "ТипÑ? вÑ?кна \"%s\" вже бÑ?ло визнаÑ?ено набÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?в"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387
 #, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"y2\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Ð?е допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? елеменÑ?Ñ? <%s> нижÑ?е <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"x\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и button_width/button_height Ñ?а коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? кнопок "
+"вказÑ?ваÑ?и одноÑ?аÑ?но не можна"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
 #, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"y\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?дома вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"width\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домий коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"height\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "Ð?ежа \"%s\" невÑ?дома"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"start_angle\" або \"from\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"extent_angle\" або \"to\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"start_angle\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"extent_angle\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"alpha\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"type\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2115
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и знаÑ?еннÑ? \"%s\" Ñ?ипÑ? гÑ?адÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"filename\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?ип заповненнÑ? \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"state\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"shadow\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"arrow\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2506
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?ежим \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?Ñ?нÑ? \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? \"%s\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <draw_ops> з назвоÑ? \"%s\" не бÑ?ло визнаÑ?ено"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?авленнÑ? Ñ?Ñ?ди draw_ops \"%s\" пÑ?изведе до Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"value\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"position\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Ð?евÑ?дома позиÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" дÑ?лÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?амки"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2925
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "У Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?амки вже Ñ? дÑ?лÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?амки Ñ? позиÑ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ð?е бÑ?ло визнаÑ?ено паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <draw_ops> з назвоÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"function\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"state\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2972
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? кнопки - \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ? кнопки \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (%d, поÑ?Ñ?Ñ?бно %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?Ñ?ан кнопки - \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?амки вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? %s зÑ? Ñ?Ñ?аном %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"focus\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"style\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3073
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s\" не Ñ? пÑ?авилÑ?ноÑ? назвоÑ? ознаки \"focus\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3082
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "\"%s\" не Ñ? пÑ?авилÑ?ним Ñ?Ñ?аном ознаки \"state\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3092
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "СÑ?илÑ? \"%s\" не визнаÑ?ено"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"resize\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" не Ñ? пÑ?авилÑ?ним знаÑ?еннÑ?м ознаки \"resize\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -3112,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и ознакÑ? \"resize\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s> длÑ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?ого "
 "Ñ?а згоÑ?нÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
@@ -3120,17 +1628,19 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и ознакÑ? \"resize\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s> длÑ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?ого "
 "Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "СÑ?илÑ? вже бÑ?ло визнаÑ?ено длÑ? ознак state %s resize %s focus %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "СÑ?илÑ? вже бÑ?ло визнаÑ?ено длÑ? ознак state %s focus %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3294
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -3139,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "(Ñ? Ñ?емÑ? вказано ознакÑ? draw_ops Ñ?а елеменÑ? <draw_ops>, або вказано два "
 "елеменÑ?и)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -3148,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "(Ñ? Ñ?емÑ? вказано ознакÑ? draw_ops Ñ?а елеменÑ? <draw_ops>, або вказано два "
 "елеменÑ?и)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -3157,12 +1667,28 @@ msgstr ""
 "<menu_icon> (Ñ? Ñ?емÑ? вказано ознакÑ? draw_ops Ñ?а елеменÑ? <draw_ops>, або "
 "вказано два елеменÑ?и)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3434
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3507
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3562
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Ð?айвиÑ?им елеменÑ?ом в Ñ?емÑ? маÑ? бÑ?Ñ?и  <metacity_theme>, не <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -3170,223 +1696,217 @@ msgstr ""
 "Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?аÑ? <name>, <author>, <date> Ñ? "
 "<description>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? <constant>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3599
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?аÑ? <distance>, <border>, <aspect_ratio>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? малÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3631 ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3666 ../src/ui/theme-parser.c:3671
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3899
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини Ñ?амки не визнаÑ?ено паÑ?амеÑ?Ñ? draw_ops"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3914
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Ð?лÑ? кнопки не визнаÑ?ено паÑ?амеÑ?Ñ? draw_ops"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3968
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
-msgid "<name> specified twice for this theme"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<name> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и коÑ?екÑ?ний Ñ?айл длÑ? Ñ?еми %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Файл Ñ?еми %s не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? елеменÑ?а <metacity_theme>"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:74
-msgid "/_Windows"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:98
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
 msgstr "/_Ð?Ñ?кна"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Ð?Ñ?кна/вÑ?дÑ?ив"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?Ñ?алог"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "_Dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?алог"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?одалÑ?ний дÑ?алог"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
+#, fuzzy
+msgid "_Modal dialog"
+msgstr "Ð?одалÑ?ний дÑ?алог"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Utility"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Utility"
 msgstr "/Ð?Ñ?кна/_УÑ?илÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Splashscreen"
 msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?аÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Top dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Top dock"
 msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й док"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom dock"
 msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?ижнÑ?й док"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Left dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
+#, fuzzy
+msgid "_Left dock"
 msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?Ñ?вий док"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Right dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
+#, fuzzy
+msgid "_Right dock"
 msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?Ñ?авий док"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_All docks"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_All docks"
 msgstr "б/Ð?Ñ?кна/Ð?Ñ?Ñ? _доки"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Ð?Ñ?кна/_РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:134
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:114
 msgid "Open another one of these windows"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?е вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:141
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:116
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 msgstr "Це демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йна кнопка Ñ?з знаÑ?ком вÑ?дкÑ?иваннÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:148
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:118
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "Це демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йна кнопка Ñ?з знаÑ?ком виÑ?одÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:252
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Це зÑ?азок повÑ?домленнÑ? Ñ? зÑ?азковомÑ? дÑ?алозÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:324
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:335
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ФалÑ?Ñ?ивий елеменÑ? менÑ? %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:358
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:369
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно лиÑ?е з Ñ?амкоÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мокÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:377
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Ð?виÑ?айне вÑ?кно пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Ð?Ñ?алог"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:385
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Ð?одалÑ?ний дÑ?алог"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Ð?опомÑ?жна палÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:404
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?ване менÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:408
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:725
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr "Ð?одалÑ?ний дÑ?алог"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:743
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? кнопок %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:754
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:772
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g мÑ? длÑ? малÑ?ваннÑ? однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки вÑ?кна"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:797
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: metacity-theme-viewer [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ТÐ?Ð?Ð?]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:804
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? Ñ?еми: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:830
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажено Ñ?емÑ? \"%s\" за %g Ñ?\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:833
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Ð?виÑ?айний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:839
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:880
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Ð?алий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:845
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Ð?еликий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:850
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? кнопок"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:855
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:896
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:902
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:948
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ТÑ?Ñ? бÑ?де заголовок вÑ?кна"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -3396,310 +1916,1810 @@ msgstr ""
 "Ð?амалÑ?овано %d Ñ?амок за %g Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?кого Ñ?аÑ?Ñ? (%g мÑ? на Ñ?амкÑ?) Ñ? %g Ñ? "
 "календаÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а X Window (%g мÑ? на кадÑ?)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
 "пеÑ?евÑ?Ñ?ка виÑ?азÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?ла знаÑ?еннÑ? Ð?СТÐ?Ð?Ð?, але вÑ?Ñ?ановила помилкÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 "пеÑ?евÑ?Ñ?ка виÑ?азÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?ла знаÑ?еннÑ? Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ, але не вÑ?Ñ?ановила "
 "помилки"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?валаÑ?Ñ? помилка, але Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?апилоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?валаÑ?Ñ? помилка %d, але Ñ?Ñ?апилаÑ?Ñ? помилка %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Ð?омилка не оÑ?Ñ?кÑ?валаÑ?Ñ?, але Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?Ñ?о: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? X бÑ?ло %d, а оÑ?Ñ?кÑ?валоÑ?Ñ? â?? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Y бÑ?ло %d, а оÑ?Ñ?кÑ?валоÑ?Ñ? â?? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "%d кооÑ?динаÑ?ниÑ? виÑ?азÑ?в пÑ?оаналÑ?зовано за %g Ñ? (Ñ?еÑ?еднÑ? знаÑ?еннÑ?: %g c)\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "top"
-
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "bottom"
-
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "left"
-
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "right"
-
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амки не визнаÑ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ? \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амки не визнаÑ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?амки \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? %g"
-
-#: ../src/ui/theme.c:357
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амки не визнаÑ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?и кнопок"
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами"
+
+#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и аналÑ?зÑ? повÑ?домленнÑ? \"%s\" вÑ?д дÑ?алогового пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? з дÑ?алогового пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? дÑ?алогÑ? закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? назви комп'Ñ?Ñ?еÑ?а: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
+#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+#~ "the window manager.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ено з'Ñ?днаннÑ? з диÑ?плеÑ?м \"%s\";\n"
+#~ "оÑ?евидно бÑ?ло зÑ?пинено X-Ñ?еÑ?веÑ?, або в вÑ?конний менеджеÑ?\n"
+#~ "бÑ?в зниÑ?ений.\n"
+
+#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+#~ msgstr "ФаÑ?алÑ?на помилка вводÑ?-виводÑ? %d (%s) на диÑ?плеÑ? \"%s\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? дÑ?алогÑ? виводÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ? Ñ? "
+#~ "командÑ?: %s\n"
+
+#~ msgid "Type of %s was not integer"
+#~ msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? %s маÑ? вÑ?дмÑ?нний Ñ?ип вÑ?д Ñ?Ñ?лого Ñ?иÑ?ла"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
+#~ "range 1..128\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?еннÑ? %d вÑ?Ñ?ановлено Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GCong %s Ñ? непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим длÑ? cursor_size; "
+#~ "маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 1..128\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
+#~ "current maximum is %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?еннÑ? %d вÑ?Ñ?ановлено Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GCong %s â?? Ñ?о не Ñ? пÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим знаÑ?еннÑ?м "
+#~ "кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей, поÑ?оÑ?ний макÑ?имÑ?м Ñ?Ñ?вний %d\n"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?й пÑ?д Ñ?аÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? збеÑ?еженого Ñ?айлÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <metacity_session>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <maximized>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?дома ознака %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <geometry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+#~ "session management: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? дÑ?алогового вÑ?кна Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з заÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ?м пÑ?о Ñ?е, Ñ?о "
+#~ "додаÑ?ок не маÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?еанÑ?Ñ?в: %s\n"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#~ msgstr "(Ð?е Ñ?еалÑ?зовано) Ð?авÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е по пÑ?огÑ?амам, а не по вÑ?кнам"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
+#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
+#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
+#~ msgstr ""
+#~ "РÑ?док опиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовкÑ? вÑ?кна. РозмÑ?Ñ? з опиÑ?Ñ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано "
+#~ "лиÑ?е коли паÑ?амеÑ?Ñ? \"titlebar_font_size\" маÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ? 0. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?акож вимкнений, Ñ?кÑ?о паÑ?амеÑ?Ñ? \"titlebar_uses_desktop_font\" маÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? Ð?Ñ?Ñ?ина(true)."
+
+#~ msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и подвÑ?йномÑ? клаÑ?аннÑ? на заголовкÑ? вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Action on title bar middle-click"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? на заголовкÑ? вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Action on title bar right-click"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? на заголовкÑ? вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? кнопок Ñ? заголовкÑ? вÑ?кна."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
+#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
+#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
+#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
+#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
+#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
+#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? кнопок Ñ? заголовкÑ? вÑ?кна. Ð?наÑ?еннÑ? маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дком, "
+#~ "напÑ?иклад \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; де двокÑ?апка "
+#~ "вÑ?докÑ?емлÑ?Ñ? лÑ?вий кÑ?Ñ? вÑ?кна вÑ?д пÑ?авого, а назви кнопок Ñ?оздÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "комами. Ð?Ñ?блÑ?каÑ?и кнопок не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?евÑ?домÑ? назви кнопок пÑ?оÑ?Ñ?о "
+#~ "Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?аким Ñ?ином можна додаваÑ?и кнопки з майбÑ?Ñ?нÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?й "
+#~ "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без впливÑ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Automatically raises the focused window"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?днÑ?маÑ?и вÑ?кно з Ñ?окÑ?Ñ?ом вводÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
+#~ "menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;"
+#~ "Super&gt;\" for example."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лаÑ?аннÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по вÑ?кнÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ?м наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?-"
+#~ "модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а пÑ?изведе до пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кна(лÑ?воÑ? кнопкоÑ?), змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в "
+#~ "(Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ?), або показÑ? менÑ? вÑ?кна (пÑ?авоÑ? кнопкоÑ?). Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? "
+#~ "запиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?иклад Ñ?ак  \"&lt;Alt&gt;\" або \"&lt;Super&gt;\""
+
+#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
+#~ msgstr "Ð?оманди пÑ?изнаÑ?енÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?м клавÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Compositing Manager"
+#~ msgstr "Ð?енеджеÑ? композиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Control how new windows get focus"
+#~ msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?к нове вÑ?кно оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?ема"
+
+#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?имка Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ? длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?ного пÑ?днÑ?маннÑ? вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+#~ msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?и Ñ? Metacity менеджеÑ?ом композиÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
+#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
+#~ "'beeps'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ? пÑ?огÑ?ами  можÑ?Ñ?Ñ? генеÑ?Ñ?ваÑ?и озвÑ?Ñ?ений Ñ?иÑ?Ñ?емний "
+#~ "гÑ?док. Ð?оже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з \"вÑ?зÑ?алÑ?ним Ñ?иÑ?Ñ?емним гÑ?дком\", Ñ?об "
+#~ "Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? гÑ?дки."
+
+#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?имкнÑ?Ñ?и непÑ?авилÑ?нÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? лиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?им поламаним пÑ?огÑ?амам"
+
+#~ msgid "Enable Visual Bell"
+#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?зÑ?алÑ?ний Ñ?иÑ?Ñ?емний гÑ?док"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
+#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
+#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?а длÑ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?ано або \"за "
+#~ "вказÑ?вником\", або \"миÑ?а\" Ñ?одÑ? вÑ?кно з Ñ?окÑ?Ñ?ом бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?днÑ?Ñ?о "
+#~ "пÑ?Ñ?лÑ? заÑ?Ñ?имки, Ñ?о визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом auto_raise_delay. Це не "
+#~ "пов'Ñ?зано з клаÑ?аннÑ?м на вÑ?кнÑ? длÑ? його пÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, анÑ? з вÑ?одом Ñ? вÑ?кно "
+#~ "пÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? (drag-and-drop)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
+#~ "application font for window titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, паÑ?амеÑ?Ñ? titlebar_font Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовкÑ?в вÑ?кон."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о metacity надаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? менÑ?ий звоÑ?оÑ?ний зв'Ñ?зок "
+#~ "Ñ?а менÑ?е вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"безпоÑ?еÑ?еднÑ?ого кеÑ?Ñ?ваннÑ?\" за Ñ?аÑ?Ñ?нок викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "конÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?амок, вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?нÑ?ими Ñ?лÑ?Ñ?ами. Це Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ве "
+#~ "зменÑ?еннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? длÑ? багаÑ?Ñ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, але може "
+#~ "подовжиÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?н Ñ?лÑ?жби Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в. СлÑ?д "
+#~ "заÑ?важиÑ?и, Ñ?о Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? Ñ?амки вимикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
+#~ "Ñ?вÑ?мкненнÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? можливоÑ?Ñ?ей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
+#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
+#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
+#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
+#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
+#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
+#~ "however, largely unimplemented at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е з пÑ?огÑ?амами, а не з вÑ?кнами. "
+#~ "Ð?онÑ?епÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?ки абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?на, але в Ñ?Ñ?ломÑ? Ñ?обоÑ?а з додаÑ?ками бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ожа "
+#~ "на Mac, нÑ?ж на Windows. Ð?Ñ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и з додаÑ?ками, "
+#~ "пÑ?днÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами. Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, в Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и з "
+#~ "додаÑ?ками, клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? не пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кнам Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам. РеалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и з додаÑ?ками, здебÑ?лÑ?Ñ?ого, Ñ?е не завеÑ?Ñ?ена."
+
+#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, зменÑ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? длÑ? зменÑ?еннÑ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
+#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
+#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
+#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
+#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?агаÑ?о дÑ?й (напÑ?иклад, клаÑ?аннÑ? на облаÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?, пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? або змÑ?на "
+#~ "Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в вÑ?кна) зазвиÑ?ай маÑ?Ñ?Ñ? побÑ?Ñ?нÑ?й еÑ?екÑ? пÑ?днÑ?маннÑ? вÑ?кна на "
+#~ "пеÑ?еднÑ?й план. Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? \"false\", Ñ?о дÑ?же "
+#~ "не Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?изводиÑ?Ñ? до вÑ?ддÑ?леннÑ? пÑ?дйом вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? "
+#~ "опеÑ?аÑ?Ñ?й, Ñ?а Ñ?гноÑ?Ñ?ваннÑ?  запиÑ?Ñ?в на пÑ?дйом вÑ?д пÑ?огÑ?ам. Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за поÑ?иланнÑ?м  http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=445447#c6."
+
+#~ msgid "Name of workspace"
+#~ msgstr "Ð?азва Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Number of workspaces"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+#~ "workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?овинно бÑ?Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ?им за нÑ?лÑ?, Ñ?а маÑ? "
+#~ "визнаÑ?ений макÑ?имÑ?м длÑ? Ñ?пеÑ?едженнÑ? Ñ?Ñ?йнÑ?ваннÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей."
+
+#~ msgid "Run a defined command"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и зазнаÑ?енÑ? командÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
+#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
+#~ "need to run any misbehaving applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о може пÑ?извеÑ?Ñ?и до непÑ?авилÑ?ноÑ? "
+#~ "поведÑ?нки вÑ?конного менеджеÑ?а. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? пеÑ?еводиÑ?Ñ? Metacity Ñ? Ñ?ежим "
+#~ "Ñ?Ñ?воÑ?оÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, Ñ?о забезпеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?м "
+#~ "пÑ?огÑ?амам Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?омÑ? звиÑ?айна Ñ?обоÑ?а "
+#~ "пÑ?огÑ?ам, Ñ?о не вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?м, не гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "System Bell is Audible"
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?емний гÑ?док озвÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
+#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
+#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
+#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
+#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
+#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
+#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?казÑ?Ñ? \"Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\", Ñ?к Ñ?еалÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?зÑ?алÑ?нÑ? Ñ?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного гÑ?дка. "
+#~ "Ð?а даний моменÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? два знаÑ?еннÑ?: \"fullscreen\", Ñ?о Ñ?пÑ?иÑ?инÑ?Ñ? "
+#~ "коÑ?оÑ?коÑ?аÑ?не пеÑ?емиканнÑ? екÑ?анÑ? в Ñ?оÑ?но-бÑ?лий Ñ?ежим, Ñ? \"frame_flash\", "
+#~ "Ñ?о Ñ?пÑ?иÑ?инÑ?Ñ? блиманнÑ? заголовка пÑ?огÑ?ами, Ñ?о викликала гÑ?док. ЯкÑ?о не "
+#~ "вÑ?домо, Ñ?ка пÑ?огÑ?ама викликала гÑ?док, Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?о бÑ?ваÑ? длÑ? Ñ?иповиÑ? "
+#~ "Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? гÑ?дкÑ?в, вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? блиманнÑ? заголовка Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?ованого вÑ?кна."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
+#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
+#~ "for run_command_N will execute command_N."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?им командам. Ð?аÑ?иÑ?каннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ? run_command_N пÑ?изводиÑ?Ñ? до виконаннÑ? command_N"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
+#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
+#~ "invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot визнаÑ?аÑ? "
+#~ "комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? командÑ? вказанÑ? в Ñ?Ñ?омÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
+#~ "to be invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+#~ "визнаÑ?аÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? командÑ? вказанÑ? в Ñ?Ñ?омÑ? "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команд з вÑ?дповÑ?дним номеÑ?ом Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?  /apps/"
+#~ "metacity/keybinding_commands Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? виÑ?е "
+#~ "поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? нижÑ?е "
+#~ "поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 1. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 10. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 11. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 12. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 2. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 3. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 4. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 5. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 6. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 7. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 8. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? на Ñ?обоÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 9. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? менÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? закÑ?иваннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим \"пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?\", Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ? вÑ?кно "
+#~ "пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?ами клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим \"змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в\", Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?ами клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
+#~ "доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+#~ "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ? вÑ?Ñ?Ñ? звиÑ?айниÑ? вÑ?кон Ñ?а пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "вводÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? пÑ?д "
+#~ "поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? "
+#~ "лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? "
+#~ "пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованоÑ? над "
+#~ "поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 1. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 10. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 11. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 12. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 2. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 3. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 4. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 5. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 6. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 7. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 8. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна до Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? з номеÑ?ом 9. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж "
+#~ "панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж "
+#~ "панелÑ?ми Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом без поÑ?ви менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
+#~ "без поÑ?ви менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;"
+#~ "a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
+#~ "дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, "
+#~ "напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
+#~ "пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
+#~ "з поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;"
+#~ "a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
+#~ "дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, "
+#~ "напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
+#~ "пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
+#~ "без поÑ?ви менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;"
+#~ "a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
+#~ "дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, "
+#~ "напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
+#~ "пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? звоÑ?оÑ?номÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
+#~ "з поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мий.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;"
+#~ "a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
+#~ "дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, "
+#~ "напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
+#~ "пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+#~ "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми "
+#~ "Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом з поÑ?воÑ? менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;"
+#~ "a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а "
+#~ "дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, "
+#~ "напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де "
+#~ "пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
+#~ "a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж панелÑ?ми "
+#~ "Ñ?а Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом без поÑ?ви менÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
+#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
+#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
+#~ "без поÑ?ви менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Escape) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" "
+#~ "Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний."
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
+#~ "using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" "
+#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з "
+#~ "поÑ?воÑ? менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Tab) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом "
+#~ "з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
+#~ "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using "
+#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами "
+#~ "без поÑ?ви менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Escape) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" "
+#~ "Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний."
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вводÑ? Ñ? пÑ?Ñ?момÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? мÑ?ж вÑ?кнами з "
+#~ "поÑ?воÑ? менÑ?. (Ð?азвиÑ?ай Ñ?е &lt;Alt&gt;Tab) Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? \"Shift\" Ñ?азом "
+#~ "з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звоÑ?оÑ?ний.Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
+#~ "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
+#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?и показÑ?ваÑ?и вÑ?кно завжди на веÑ?Ñ?Ñ?. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ? повноекÑ?анний Ñ?ежим. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
+#~ "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
+#~ "доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? "
+#~ "доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+#~ "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?и показÑ?ваÑ?и вÑ?кно на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
+#~ "облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?и лиÑ?е на однÑ?й. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна на веÑ?Ñ? екÑ?ан. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
+#~ "box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? дÑ?алог панелÑ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ? Ñ?еÑ?мÑ?нал. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? "
+#~ "гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ? нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? "
+#~ "не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+#~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? вÑ?кна. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад  \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о викликаÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? "
+#~ "екÑ?ана. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о показÑ?Ñ? головне менÑ? панелÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ? нижнÑ?ого "
+#~ "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "The name of a workspace."
+#~ msgstr "Ð?азва Ñ?обоÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The screenshot command"
+#~ msgstr "Ð?оманда Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr "Тема визнаÑ?аÑ? виглÑ?д Ñ?амки вÑ?кна, заголовкÑ? Ñ?а Ñ?аке Ñ?нÑ?е."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+#~ "delay is given in thousandths of a second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед пÑ?днÑ?маннÑ?м вÑ?кна, Ñ?кÑ?о вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? auto_raise. "
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?имка вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? долÑ?Ñ? Ñ?екÑ?нди."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
+#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна визнаÑ?аÑ? Ñ?к Ñ?лÑ?д акÑ?ивÑ?ваÑ?и вÑ?кно. Ð?ожливÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?и знаÑ?еннÑ? \"click\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно "
+#~ "клаÑ?нÑ?Ñ?и по нÑ?омÑ?; \"sloppy\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вÑ?кно оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?име Ñ?окÑ?Ñ? коли "
+#~ "вказÑ?вник миÑ?Ñ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? межÑ? вÑ?кна; \"mouse\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вÑ?кно "
+#~ "оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?име Ñ?окÑ?Ñ? коли вказÑ?вник миÑ?Ñ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? межÑ? вÑ?кна Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?аÑ? "
+#~ "Ñ?окÑ?Ñ?, коли виÑ?одиÑ?Ñ? з вÑ?кна;"
+
+#~ msgid "The window screenshot command"
+#~ msgstr "Ð?оманда Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? знÑ?мкÑ? вÑ?кна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
+#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
+#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
+#~ "all others. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? Ñ?о визнаÑ?аÑ?, Ñ?и вÑ?кно Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? над Ñ?и пÑ?д Ñ?нÑ?ими "
+#~ "вÑ?кнами. ЯкÑ?о вÑ?кно пеÑ?екÑ?иÑ?е Ñ?нÑ?им вÑ?кном, вона пÑ?днÑ?маÑ? вÑ?кно над "
+#~ "Ñ?нÑ?ими вÑ?кнами. ЯкÑ?о вÑ?кно не пеÑ?екÑ?иÑ?е нÑ?Ñ?кими вÑ?кнами - опÑ?Ñ?каÑ? нижÑ?е "
+#~ "Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о опÑ?Ñ?каÑ? вÑ?кно нижÑ?е Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
+#~ "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
+#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно до пÑ?внÑ?Ñ?ного (веÑ?Ñ?нÑ?ого) бокÑ? "
+#~ "екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно до Ñ?Ñ?Ñ?дного (пÑ?авого) бокÑ? екÑ?анÑ?. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
+#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний (веÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?авий) "
+#~ "кÑ?Ñ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
+#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний (веÑ?Ñ?нÑ?й лÑ?вий) "
+#~ "кÑ?Ñ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
+#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно до пÑ?вденного (нижнÑ?ого) бокÑ? "
+#~ "екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? "
+#~ "\"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
+#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?дний (нижнÑ?й пÑ?авий) "
+#~ "кÑ?Ñ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
+#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно Ñ? пÑ?вденно-заÑ?Ñ?дний (нижнÑ?й лÑ?вий) "
+#~ "кÑ?Ñ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно на Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? (лÑ?вÑ?) Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? екÑ?анÑ?. "
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого "
+#~ "Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled"
+#~ "\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о пÑ?днÑ?маÑ? вÑ?кно над Ñ?нÑ?ими вÑ?кнами. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
+#~ "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?об заповниÑ?и веÑ?Ñ? "
+#~ "гоÑ?изонÑ?алÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?об заповниÑ?и веÑ?Ñ? "
+#~ "веÑ?Ñ?икалÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? \"&lt;Control&gt;a\" або "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ð?налÑ?заÑ?оÑ? доÑ?иÑ?Ñ? гнÑ?Ñ?кий Ñ?а дозволÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?, напÑ?иклад \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?не "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"disabled\", Ñ?о длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де пÑ?изнаÑ?ено комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? еÑ?екÑ? вÑ?д подвÑ?йного клаÑ?аннÑ? по заголовкÑ? вÑ?кна. "
+#~ "Ð?оÑ?оÑ?ними можливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? 'toggle_shade' - пеÑ?емикаÑ? Ñ?Ñ?нÑ?овий Ñ?Ñ?ан "
+#~ "вÑ?кна, 'toggle_maximize' - Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? Ñ?а вÑ?дновлÑ?Ñ? вÑ?кно, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' Ñ?а 'toggle_maximize_vertically' -  "
+#~ "Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?/згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна лиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?, 'minimize' - згоÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "вÑ?кна, 'shade'- згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна вгоÑ?Ñ?, 'menu' - вÑ?добÑ?аженнÑ? менÑ? вÑ?кна, "
+#~ "'lower' - пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна на Ñ?амий нижнÑ?й Ñ?Ñ?венÑ?, пÑ?д Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?а "
+#~ "'none' - немаÑ? дÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? еÑ?екÑ? вÑ?д клаÑ?аннÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? по заголовкÑ? "
+#~ "вÑ?кна. Ð?оÑ?оÑ?ними можливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? 'toggle_shade' - пеÑ?емикаÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?нÑ?овий Ñ?Ñ?ан вÑ?кна, 'toggle_maximize' - Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? Ñ?а вÑ?дновлÑ?Ñ? вÑ?кно, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' Ñ?а 'toggle_maximize_vertically' -  "
+#~ "Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?/згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна лиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?, 'minimize' - згоÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "вÑ?кна, 'shade'- згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна вгоÑ?Ñ?, 'menu' - вÑ?добÑ?аженнÑ? менÑ? вÑ?кна, "
+#~ "'lower' - пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна на Ñ?амий нижнÑ?й Ñ?Ñ?венÑ?, пÑ?д Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?а "
+#~ "'none' - немаÑ? дÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? еÑ?екÑ? вÑ?д клаÑ?аннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? по заголовкÑ? "
+#~ "вÑ?кна. Ð?оÑ?оÑ?ними можливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? 'toggle_shade' - пеÑ?емикаÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?нÑ?овий Ñ?Ñ?ан вÑ?кна, 'toggle_maximize' - Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? Ñ?а вÑ?дновлÑ?Ñ? вÑ?кно, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' Ñ?а 'toggle_maximize_vertically' -  "
+#~ "Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?/згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна лиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?, 'minimize' - згоÑ?Ñ?аннÑ? "
+#~ "вÑ?кна, 'shade'- згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна вгоÑ?Ñ?, 'menu' - вÑ?добÑ?аженнÑ? менÑ? вÑ?кна, "
+#~ "'lower' - пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна на Ñ?амий нижнÑ?й Ñ?Ñ?венÑ?, пÑ?д Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?а "
+#~ "'none' - немаÑ? дÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
+#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
+#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
+#~ "terminal not being given focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? надаÑ? додаÑ?кове кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?им, Ñ?к новÑ? вÑ?кна оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?окÑ?Ñ?. Ð?Ñ?н маÑ? два можливиÑ? знаÑ?еннÑ?. Ð?наÑ?еннÑ? \"smart\" заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? "
+#~ "звиÑ?айний Ñ?ежим Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, а \"strict\" пÑ?изводиÑ?Ñ? до Ñ?ого, Ñ?о "
+#~ "запÑ?Ñ?енÑ? з Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? вÑ?кна, не оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Toggle always on top state"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? завжди на веÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+#~ "environments."
+#~ msgstr ""
+#~ "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?зÑ?алÑ?нÑ? Ñ?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного гÑ?дка, коÑ?иÑ?но длÑ? лÑ?дей з "
+#~ "вадами Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ? Ñ?Ñ?мномÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Unmaximize window"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ?й Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Use standard system font in window titles"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? заголовкаÑ? вÑ?кон"
+
+#~ msgid "Visual Bell Type"
+#~ msgstr "Тип вÑ?зÑ?алÑ?ного гÑ?дка"
+
+#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+#~ msgstr "Чи пÑ?днÑ?маннÑ? вÑ?кна маÑ? бÑ?Ñ?и побÑ?Ñ?ним еÑ?екÑ?ом Ñ?нÑ?иÑ? дÑ?й коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#~ msgid "Window focus mode"
+#~ msgstr "Режим оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кном"
+
+#~ msgid "Window title font"
+#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? заголовка вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Unmaximize Window"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ?й Ñ?озмÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Ð?аголовок"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ?"
+
+#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"%s\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
+
+#~ msgid "Theme already has a fallback icon"
+#~ msgstr "Тема вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? запаÑ?ний знаÑ?ок"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1022
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Ð?Ñ?адÑ?Ñ?нÑ?и повиннÑ? маÑ?и пÑ?инаймнÑ? два колÑ?оÑ?и"
+#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
+#~ msgstr "Тема вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? аваÑ?Ñ?йний мÑ?нÑ?_знаÑ?ок"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? GTK поÑ?Ñ?Ñ?бно вказÑ?ваÑ?и Ñ?ежим Ñ? пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?ниÑ? дÑ?жкаÑ?, "
-"напÑ?иклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - Ñ?ежим; неможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и \"%s\""
+#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"name\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? GTK пÑ?Ñ?лÑ? вказÑ?ваннÑ? Ñ?ежимÑ? повинна бÑ?Ñ?и завеÑ?Ñ?алÑ?на "
-"пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?на дÑ?жка, напÑ?иклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - Ñ?ежим; неможливо "
-"Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и \"%s\""
+#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"value\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1173
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ð?еможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?ежим \"%s\" Ñ? визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"top\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1186
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ð?еможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и компоненÑ? колÑ?оÑ?Ñ? \"%s\" Ñ? визнаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"bottom\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? визнаÑ?еннÑ? змÑ?Ñ?аного колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?акий - \"blend/bg_color/fg_color/alpha"
-"\", \"%s\" не вÑ?дповÑ?даÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"left\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Ð?еможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и знаÑ?еннÑ? алÑ?Ñ?а-каналÑ? \"%s\" Ñ? змÑ?Ñ?аномÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"right\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1237
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? алÑ?Ñ?а-каналÑ? \"%s\" Ñ? змÑ?Ñ?аномÑ? колÑ?оÑ?Ñ? поза межами 0.0 - 1.0"
+#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"color\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?акий - \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не вÑ?дповÑ?даÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"x1\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1296
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и компоненÑ? Ñ?Ñ?нÑ? \"%s\" Ñ? заÑ?Ñ?неномÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"y1\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1306
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Ð?омпоненÑ? Ñ?Ñ?нÑ? \"%s\" Ñ? заÑ?Ñ?неномÑ? колÑ?оÑ?Ñ? вÑ?д'Ñ?мний"
+#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"x2\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1336
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и колÑ?Ñ? \"%s\""
+#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"y2\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1594
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? забоÑ?онений Ñ?имвол '%s'"
+#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"y\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1621
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло з плаваÑ?Ñ?оÑ? комоÑ? \"%s\" Ñ?ке не вдалоÑ?Ñ? "
-"Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и"
+#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"width\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1635
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ле Ñ?иÑ?ло \"%s\" Ñ?ке не вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и"
+#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"height\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1757
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? невÑ?домий опеÑ?аÑ?оÑ? на поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?\"%s\""
+#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"start_angle\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1814
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и бÑ?в пÑ?Ñ?Ñ?ий або його неможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и"
+#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"extent_angle\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1935 ../src/ui/theme.c:1969
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и пÑ?извÑ?в до дÑ?леннÑ? на нÑ?лÑ?"
+#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"alpha\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1977
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и опеÑ?аÑ?оÑ? знаÑ?одженнÑ? залиÑ?кÑ? вÑ?д "
-"дÑ?леннÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ла з плаваÑ?Ñ?оÑ? комоÑ?"
+#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"type\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ? \"%s\", Ñ?ам де оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? опеÑ?анд"
+#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"filename\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2042
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?, Ñ?ам де оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?"
+#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"state\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2050
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?анда"
+#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"shadow\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2060
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ? \"%c\", за Ñ?ким йде опеÑ?аÑ?оÑ? \"%c\" без "
-"опеÑ?андÑ? мÑ?ж ними"
+#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"arrow\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2207 ../src/ui/theme.c:2248
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? невÑ?домÑ? змÑ?ннÑ? або конÑ?Ñ?анÑ?Ñ? \"%s\""
+#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"value\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2302
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "Ð?еÑ?еповненнÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обÑ?обника кооÑ?динаÑ?."
+#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"position\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2331
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? дÑ?жкÑ? без вÑ?дповÑ?дноÑ? вÑ?дкÑ?иваÑ?Ñ?оÑ?"
+#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"function\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2395
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? дÑ?жкÑ? без вÑ?дповÑ?дноÑ? закÑ?иваÑ?Ñ?оÑ?"
+#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"state\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2406
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Ð?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?аз кооÑ?динаÑ?и не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? жодного опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?и опеÑ?андÑ?"
+#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"focus\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2608 ../src/ui/theme.c:2628 ../src/ui/theme.c:2648
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Тема мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? виÑ?аз, Ñ?о пÑ?изводиÑ?Ñ? до помилки: %s\n"
+#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"style\" елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4167
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?амки Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
-"draw_ops=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/>"
+#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? ознаки \"resize\" Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4643 ../src/ui/theme.c:4668
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/>"
+#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<author> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4712
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ð?бÑ?й заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?еми \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<copyright> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4838 ../src/ui/theme.c:4845 ../src/ui/theme.c:4852
-#: ../src/ui/theme.c:4859 ../src/ui/theme.c:4866
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлено <%s> длÑ? Ñ?еми \"%s\""
+#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<date> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4874
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Ð?емаÑ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?амки длÑ? вÑ?кна Ñ?ипÑ? \"%s\" Ñ? Ñ?емÑ? \"%s\", додайÑ?е елеменÑ?  "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/> "
+#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<description> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5303 ../src/ui/theme.c:5366
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Ð?изнаÑ?енÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем конÑ?Ñ?анÑ?и повиннÑ? поÑ?инаÑ?иÑ?Ñ? з великоÑ? лÑ?Ñ?еÑ?и; \"%s\" "
-"не поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з великоÑ? лÑ?Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+#~ msgstr "Файл Ñ?еми %s не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? елеменÑ?а <metacity_theme>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5249 ../src/ui/theme.c:5311 ../src/ui/theme.c:5374
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?анÑ?а \"%s\" вже визнаÑ?ена"
+#~ msgid "/Windows/tearoff"
+#~ msgstr "/Ð?Ñ?кна/вÑ?дÑ?ив"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: %s\n"
+#~ msgid "/Windows/_Dialog"
+#~ msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?Ñ?алог"
 
+#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
+#~ msgstr "/Ð?Ñ?кна/_Ð?одалÑ?ний дÑ?алог"
 
+#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
+#~ msgstr "/Ð?Ñ?кна/_РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]